TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo47 ! Congo-castellano-lucumí 52 / De animales EspaAol-Congo 65 / Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 1 17 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol 78 / De la familia y la sociedad Espahol-Congo 79 f Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo 101 l Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. sobre todo porque el original dejado por el Dr. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO.El Dr. . Para llegar a este libro.. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. Teodoro Días Fabelo. investigador cubano. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. etc. Hubo que reordenar todo el texto. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. y esto sin la presencia del autor. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. con sede en La Habana.

su pluralidad dialectal. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. y por otra.el prestigio que le confirió el pesodemográfico. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana Cuba. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-.mantenían-y conservan. muy particularmente. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano. ikelevd. .En la actualidad. y las edicionesde la Casadel Caribe.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas. Las investigaciones TeodoroDíaz en de Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. a pesarde su diversidad.y cubanaen particular.kituba. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana general. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO. basede una identidad pan-kóongo. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe.siempre con la idea de su posible publicación. se iniciaron contactosparasu publicación entre la de ORCALC / UNESCO.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe. reglaconga.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. De esta manera.una homogeneidad. de la Universidad de Alcala.lenguasy culturaskóongo por que. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. a diversas causas. Congo y República Democráticadel Congo y. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola. que por ello se deje de sin reconocerel papelpreponderante desempeflado los pueblos. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). A esterespecto. sin duda. kikongo ya leta. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente.

al La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). en la Bpocaesclavista.en África y con investigadores bakóongos. y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. Lydia Cabrera(Reglas de Congo. etcetera. fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos).El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio.y a pesarde sus limitaciones. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”.8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL CUBA EN En el casodel espatIo habladoen Cuba. Actualmente. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. Un estudio etnolingiiístico).y ofrece una introducción a otros aspectos. es decir. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. La regla de palo monte). sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). En lo que se refiere a las lenguasrituales. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. Recherches préliminaires). el palero puedeconsiderarse lenguaconga la por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa. El Iáadi resulta. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi).se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. La regla de ocha. obviamente. palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje).morfosintáctico.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras.lingala y kiswahili vehiculares. Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: cas du ‘ le palero’à Cuba”). De estostrabajos. el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). DR. En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes palero.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

regimen femenino. las vecindadesy la duraci6n histórica. hábitos.costumbres.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla. artesanías. griegos.estudialos gruposhumanosy sus instituciones. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales. Los egipy cios. se interesaronespecialmente las mujeres. bebedores sangrede nide Bas blancas. dinero.credos.La vecindad. relacionesy desarrollode cadacultura. mongoles. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección.funciones. tecnicas.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico. ya enemigos. tradiciones. politeístas.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba.vagos. complejo alimenticio. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. propósitosy poder de los vecinos.Conocieronde sus historias. vivienda.pensaban obrabanlos pueblospor los que se y interesaron.creían. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los .la amistad.lenguaje.economía.animales. vegetacióny animales. de amor y producción.chinos. asimismo sobreel propio.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. poder.es uno de los camposde la etnología.Estudia origen. fenicios. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros. gobierno.economía. bienesraíces.habitos. muchos errorescaenpor su base. clima.muchasmentiras y acusaciones se derrumban. ya amigos. la economíay las armas en militares.el folklor. El folklor. ladrones. economíaterritorial.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. asesinos.plantas. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas. asirios. estructura. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban.magos.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural. fetichistas.juegos. como estudio de las tradicionespopulares.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones los blancos-amosbuscabandefende der sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. Los paleros han sido acusadosde idólatras.artes. hindúes.La etnologíaenfocay desenvuelve estudiode las creenel cias.japoneses. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron.comercio y ejtrcitos y leyes. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología. esclavos. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras.

incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos. adoraci6nde muchos dioses. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. Culto de los fetiches. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. con la obra del jesuita frances P. de que la vida es activa e imperecedera. que revivió al indio desaparecido. Los griegos tomaron de los antecesores.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses.como todo politeísmo.resultadoonírico como consecuencia las proyeccionesy de funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. huyendo del negro presente. sino la transformación. el fuego. actividades vitales.como el Oyá lucumí.el mito y el sentimiento frente al racionalismo. B.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base.adoraciónde un solo dios. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión.E. la producción. el teatro. el comercio.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. la etnología gana categoríade ciencia moderna. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo.El viento.almas. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología. que subvive como “movimiento dialectico. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. y esaobra llev6 a Augusto Comte.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo.la cual tuvo una gran repercusión. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente.las matemáticas.los oráculos y la orientación de la personalidad.no admite la muerte. la literatura.que da lugar a 2. El paganismo.La teoría animista es vitalista.~610 transformaen susevoluciones. dio vitalidad a lo existente.a la vez que causasde fuerzasatómicas. Comte.tambien como consecuencia la creende cia de que los espiritus de difuntos se aparecen tienen manifestaciones y diversas. la magia.y 3. se El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. pero no al vitalismo.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. parte del reconocimientode lo vital. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. el alma. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. como los egipcios. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. habitantes. santos. politeísmo. la guerray todo el obrar humano. monoteísmo. impulsando la astronomía. . Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. el creador del positivismo. demoniosy demasentespersonificados. En 1721. no son diosessino fuerzas. hacia los tiempos de Nefertitis. el sol.

Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal. evolucionando gradualmente. mu. muy pocos adjetivos.tres elementosdeificados.dondeteke significa pueblo. el fetiche y el antropomorfo.sino un ser natural con fuerza. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural.Él oral sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. Esta manera de obrar es magia con espiritualista.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo el que obrará sobre otras mentes. sol no es un dios humano. con la teoría del animismo.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra.es un ser natural causal. es la luna. sustancia. uso del prefijo bu para el plural de los nombres. a los que sustituyencasi siempre con participios. del El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones campo de en el áreade cultura bantú residual en Cuba.partiendode un grupohomoy géneoy simple que se diversific6 y llegó.e. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa evolucionismo etnológico.todos derivados de aba. lo queseganóclaridadconceptual con sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. Se reconoceel basamentobantú de una lengua.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia asombroy la admiración del ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad.El sacerdote palo monte sabeque tal o cual de palo. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza y práctica reiterada. dios.ba. animal.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental.Del asombroa la admiración. Con Tylor.mueve el aire.sobreorígenes desarrollogeneralde las culturas. es el bosque. arqueología La entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. WU. por la presenciade radicalescomo ntú. es el mar. persona. escasezde diptongos. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. prefijo personal plural que se presentatambién como amu.tambien.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas causantes poblaron la mente de politeísmo. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico. p. muana. donde un dios padrey una diosa madre regían.ser o agentenatural no es un dios. cabeza. igualmenteson El concebidosotros astrosy agentesnaturales. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos los encontrados. el cual fue y que socializadoa semejanzagrupa1familiar.hombre.nsambi o sambia. sino una fuerza. y de esta a la adoración. .fue posible el tótem.: ba-teke.

Pero es indudable que al revisar este vocabulario. desde Biafra -al norte del Congo.hasta las vecindades de Zanzíbar. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. Exceptuando la hotentote. las lenguas bushman. FAMBA: Templo. mondongo. como en los casosde mani. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. que se combinan con consonantes. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. BMJACA: Pez. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. kongese. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. sambia. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. gangulero. son bantúes. Se han contado 60 de esospueblos.de origen calabarí. BONGOSERO: El que toca bongoes. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos.14 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. Congo. catalan. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. todas las lenguas del Africa del Sur. tojosa.Incluye el zulukafir.mojarra. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. 1954. Mi abuelo materno hablaba luango. bemba. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. Aba. wa. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. swahili. Mi madre hablaba con su padre en luango. Los sonidos m y n delante de las palabras. y posiblemente las de los pigmeos.sunsún. ntotela y musundi.mayimbe. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. EKÓN:Instrumento musical metalico. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. Esa es la idea de Nsambia. &. . son prefijos. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. BIAJAIBA: Pez.tscarovizcaíno.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. BONGÓ: Dos tamborcitos. entre otras muchas. bu. muna.

gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos.menorquines. ÑANKUE: murió. Se ÑÁÑIGo: Abakuá. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. OKOBIO: Hermano de religión. críticas mordaces. clerigos. ÑATO:De nariz de negro (aplastada). la civilización y la voluntad imperiales. ha: Vegetal. Ou&: Un vegetal. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas.Abakub y ngangúusangandó. social y cultural. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares.de castigos crueles. MOROFQ: Cabeza.No hablarla bien provocabacensuras. ÑAERO: Cerdo.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir.Aca los no del transculturados Espaílalo lograron bien. se les imita en todo para transmutarlos. KALABARÍ: Gente del Calabar.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. YÉru3w Compaííero. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. MAIQ: Pez.mal trato. ÑÁNGARA: Comunitario. huwn: Maestro abakuadesencarnado. ÑANGADO: Jorobado.desprecio. UM~N:Agua. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas. burla y represi6neconóm ica. mal o regular.aragoneses. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes poder. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . JIRA:Excremento. SHEBERE: Autorizado.mallorquines. A los amos dogmático-dictatoriales. Ese es el caso de los peninsulaen res que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. ÑAMPE: Muerto. Debemosadvertir que los catalanes. con autoridad. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado.

clanes y familias. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. Gabón. La presenciaki-lari alude. que fueron abundantesen Cuba colonial. localizado en Cuba. ki-yombe. por lti Dra. ki-swahili y ki-kongo. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. que a su vez lo hace del ki-sundi. 116 voces munukutubá. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. 3. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. a los sundi. Ruanda y Burundi. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. Tanganika. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. Jean RenCBaudry. tienen parecido . a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. donde se originó. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. Angola. que hablan diferente a los congos. hay: 141 voces ki-lari. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. ki-lingala. pero no con los congos reales. de gran semejanzaa la ki-konga. El Congo Kinchasa.ari. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. munukutubá. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. enerojunio. según la investigación citada. aunque eran parientes. Se reconocen voces del ki-luango. 26 voces sin localizar. Rhodesia. lingüística y etnológicamente. adquirido en el sudestecostero de África. en 359 palabras. etcétera. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. de reinados. 1967. En Cuba se localiza la numeracibn palera. de quienes decía que hablaban muy fino. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. ki-lari. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios.5 %. Uganda. reportada en el No. 19 voces ki-swahili. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. que es el pueblo mu-sundi. Camerún. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. prácticas y territorios. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. 57 voces ki-lingala.16 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN las órdenesmísticas religiosas del palo monte. La presencia de tantas voces ki-lari.

como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. catalán. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas toda la población de 14 m illones a de habitantes. y les siguenestaslenguas el africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer rapidezmayor que la lucumí y bríkama con porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. el galaico y el latín. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. Recordemos el munukutubátambien se llama ki-kongo. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. Desaparecieron las lenguasindocubanas. y en especialcon el francés.lucumí. kikongo. con que muchas raíces del ki-sundi. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. como en la propia Africa. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. yshiluba y swahili. etnológica y cultural. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba. como las hay ki-kongas y luangas.En Haití el choque fue con el ashanti.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. que aunque sea modalidad nacional. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. que son: lingala.el vizcaíno. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. . donde los estudios están mucho más adelantados.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

ACUSAR: Funde.musikuenga. CAER: Bua. CwÁN: Camaján. faso CALOR: Muyardo. CAMINA: Duango. makuto. BUENO: Wuabegame. ALMAGRE: Ntufá. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. BURLA: Songa. TOMAR: Kuenda. BENDICIÓN: Gunseto. ALUMBRE: Dejama. APRENDER: Tuna kilonga. CAFÉ: Kandia. AGUAQUE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁSE GICOS: Mamba guria nsila. ÁFRICA: Kimpansa. ntombo. nkangue. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. ASIENTO: Muanda.ntango. APRISA: Kiako-kiako. AMANECER: Kuna-lumbo. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. . AZOTE: Sikama. ANGOLA: Angola. ansila. CALLAR: Ensanga. ATRAJZR:Ngó. CALLE: Nsila. AGUADELpozo: Lango koma toto. ASUNTO: Diamba. ASTUTO: Guachinango. Kuambe. BARCO: Beleta. Cm: Nkango.AMARRE: Nkanga.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. BULTO: Kita. BIJA: Bijó. ATAR:Kange. BASURA: shamushina. AGUA CALIENTE: Lango faso. Ntiti BATALLA: Nduana. Azúcm: M infuá. ARREBAT~A: Maniguike. CMMAR: Luiako. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. -cCADENA: Lukamba. CALDERO: Kindembo. ANDAR: Kungo.kulalengo. ADIVINO: Lukansa. C~hrl~o:Nsila. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. CALIENTE: Baso. CAMPANA: Gongue. ACABAR: Mona. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. BUSCAR. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. BOMBA: Bomba. ACOMPAÑAR: Kutarar. A~. BOTELLA: Bunwua. BRUJO: Bilongo. AUTORIZADO: Sheshe. BLANCO: Mundele. Ba~c: Mkeye. boata. Aw: Kanguila. sila. AVERIGUAR: Binga. CAIVIBU~: Kambute. C&LATE:Kiaka. CALAVERA: Kiyumba ntú. BEMBA: Bemba. AZOE: Macha macholo.

CANA:Uriata. Cobm~: Uria. C~~~urnco:Shitiburria. i DÍGAME! iGuiri yo! : DINERO: Nsimbo. -DDAME:Otuye.22 kuela bombo. Nso CARNE CERDO: DE Bikaliote. CANTAR: Iemba. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. DE-I-&: Kumanina. CHIQUITO: Watoko. Iya CUCHARA: Shukuana. CAZUELA: Kimbosio. CÁRCEL: sarabanda. CORRER: Suame. nua uipobo. CAPITAL: Kumanbansa. D~ADE HOY: Lumbre. CARTA: Nkonda. COMER: Urdia. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Mbanzakongo. PEQUEÑO:Ameni. COCINAR: Akulambila. CUEVA MAJA: CURANDERO: Nganga mune. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. CLAVO: Uisonse. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. COLLAR: Nsanga. CURIOSO: Kuna kasi. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. CENIZA: Npololo kubi. CANSADO: Busebango. CASADO: Kuela. CE~~N: Nsimbo nshola. Ndi CIGARRO: Nsungamena. DE CARPINTERO: Koko kuanto. DE: Ma. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. plaza lirio. CONFUSIÓN: Rebumbio. -CHCHICO. COLOR: Muindo. CARNE GALLO: Bisin nsunsu. CERA: mbu. COMPAÑERO: Akua. DISGUSTO: Nkele. DAR: Lumbo. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. CHINO: Mingonga. CASUALIDAD: Bamba. CARBÓN VEGETAL: Etra. CAÑÓN: Matende. DORMIR UNA MUJER: A . CUENTA: Mairele. CRUZ:Tenda. DE Munanso mboma. CUCHIL~:Mbele koto. CRECER: Elula. lumbo kuangui. Cm: Bansa limpa. CRIOLLO: Manfuita. CORTAR: Kana. CuAIRo CAMINOS: nsila. CONVERSADOR: Nuwuapubo. DiA MALO: Amalo. DESATAR: Babula. DINEROSOBRE PRENDA!: LA iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. Nekate kisonda. COSA POCA DE MONTA: Burundanga. COÑAC: Malafo nganga. CASA:Nso. DORMIR: Leka. LCUÁL su NOMBRE?: ES ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako.

INDIO: amboaki. ESCONDER:Sueka.En luango.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. F&N: Muyako. FLECHA: Nsasa. ESPEJO: Mensu.SALVAJE: Mpumbu. Gonga FASTUXADCX Nfía. kotele mambo? ENSERAR: Longa. DE HASTA: Basl. ESCONDITE: Kaleseiro. HARAGANJ&A: Masamba. GUANO: Mulense. IGLEW:Kunansaonfunbalh. -HLA HABANA: Kumbonsa. ESTÁ BUENO. A HUELE CHIVO: Kamboa kambo.najanga. . EsnfPtoo. LEN QUJ~ LENGUA HABLA?: LKindiambo UD.kua. GRACIAS: Ndolele. Hwso: Sempakota. HARINA MAÍZ:Mpolo masango. meke. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. mpolo Sambia. FRITURA: Muyansala. FASTIDLALWR:Mali. HABLAR: Mbasa. IR: Kuenda. HOJAS: Nkandon lele. IR A LA CALLE: Kuendansila. GUATACA: Nsango. CANDELA: Mba. HUIR:Buendakkiako. mbosa. ENTRAR: Ñinguen. HAY: Akisi. GRANDE: Sangandongo. HOSPITAL: Kuansamunansa. Kuambansa. FARMACÉUTICO: lembe. ESTAR. INCIENSO: Nglleyo. Fom DE MAR: FRto:Kios6. FANFARRÓN: Fanfarrón. ENCANTAWR: Plunga. ENCENDER:Ntuya. VERBO ESTAR: Uela. FAVOR: Nsopeka. FUE:Kuenda-ka. -IIDEA: Shamalón. HOLGAZAN: Mangan&. DULCE: Mdimbo. -FFAJA:Ponda. -GGARRAFÓN: Bumbo. -EELLOS: Yao. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. IDIOMA: Indinge. EXTRANJERO:Luguanda. IZQUIERDO: Akento. FUFÚ: Mogo. HIJMO: Ngamba. Y INVITAR: Kuta. ESCOPETA:Nguela. ENAMORAW: Yambija. HUELE: Ankalá. GRAN CANTIDAD: Bongo. ESCALAR: Muana kambe. HERRAR: Herrar. GRASA: Masi. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. DE Huevo: Lele. nguele. ganga. ESQUÍA:Mpambia. HAMACA: Mpulo. HAMBRE: Salaina. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. HUESO ELEFANX Sempakotansao. FUEGO. FLORES: Lokuana.

Mí. LIMPIEZA: Nsala. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango.MEI'E: Ngueye. . MUJER SINHIJO: Nkentonsile. Los: Ba. . MANTECADECACAO: Masí guengo. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. LEGAR: Tula. MANTECA DE COROJO:Masinguese. ES LEJOS: Kuna. decido no te quiere). MANDAR: Matoko. MUCHO DINERO: Mbonge. MISTERIO: Mbumba. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. MORDER: Tatoka. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. bao. MUERTO: Nfumbe. MUCHO: Mbote-mbote. NAVAJA: Mbele Sambia. Kimeme ba: Las cameras. MIEDO:Boma. gongame. ME ME VOY: Kuame. MATAR: Ki. catiango. METER. ME HECASADO: Nkela kuela. kimbar. MENTIRA: Mpia. nkanlú. MAGNÍFICO: Mbora. -MMACHETE: Mbele. LÁTIGO: Musinga. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. MI MADRE NEGRA: Kon kuandf bafiota. MONTE: Kunanfmda. LATÓN: Kinfuto.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. Tifítifi. MADERA: Nti. NOMBRE: Kamasori. NACER: Y aleko. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. nombre.kJSTIClA: siré. NOMBRES VARONES: bamba. Jicm: Futukuankala. sukula. -NMANTECA: Mafi. MAJADEIUA: Majomia. No TENGO: Kosoko mambe. MACHETE CORTO: Kimbo. MIRAR:Bititi. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6.nkoi. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. MIROEL ESPUO: Guiri menso. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. LENA: Kunye. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. MALLOS Shukanabati. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. DE Vea MELCOCHA: Melcocha. LIMPIAR. nkembele. MAZA: Kumabondo. No: Kasako. -LLLLORAR: Simango. LIBRO: Nkuko. En cantonés:mo. ME QUIERE: Nkobele. ME:Kon. . LEVÁNTATE: Kunabanto. MENTIROSO: Adakádete. Muana luke kualukila suame. OJOS: MUY VIEJO: Nkalú. wari-wari. bifibimenfo. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele.

OLAPUTA DE TU MADRE!iKontoria kuako!. PARAGUAS: Talango. ORAR: Pita. DE POQUITO: Muena yabeche. jocuna. -PPAJA wiz: Masakajú. PLUMA: Noriso. No VA: Mondono. PLUMAS AVE: Mukuanda. OBSESAR: Indole. LA PARADA: Nfia timbife. PROSTITUTA:Ndumba nsale. PEQUEÑO:Tití. PODRIDO: Ilkoba. PAPEL: Nkunda. PICAN-~: Guaguao. PAQUETICO: Munayabese. PRIVARSE: Ntala. Fula. PONTE RODILLAS: Fukama. PREPARAR COMIDA: Kulambila. bomba. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. OLER: Kambo. PASO: Piaku. PAN:Mbolo. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. DE PALMA vEmE: Yengua. . PUERTA: Lumuelo. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. : i kunankuako!. NuMERAcIóN: anexo 1.ORDENAR:Kulamba. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN TUPADRE?: ¿Dundo salakó? ES LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. OSCURO: Lombo. PRESIDIO: ganda. No TIENE: Batende. Ver -oOBSERVAR: Indoke. Ptio: Palo. PÓLVORA: m fula. PARIR: Buta. PLATO: Dilonga. QUENO: Songame. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. PAÑIJELO: Diereso. lemba ngolele.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. PESCADO: Nsosi. PRoFurtoo: Sipa. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. No SIRVE: Nkuye pua. PLUMA ESCRIBIR: DE Bafiota. PIEDRA: Matari.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. diareso. POR MI ABUELO: Otakoko. NUDO: Nkango. PREPARAR. QUERER: Nsolde. PEO: Nturo. PULSERA: Asemini. PORQUERÍA: Tufú.mpololo. ARREGLAR. OÍR:Nkuto. DE POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PODRIR: Yaela.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. POLVO: Mpolo malemba. tanfuta. PODEROSO:Mpungu. NUEVO: Makí. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. Nso PRESTAR: Simba.

SUCIEDAD: Lumbi. sao mulele -sSABER: Kuakukula. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. TRABAJAR: Salia.-RRAPÉ: Makuba. RESGUARDO: Makuto. RESONGO: Refunfüfio. TODO:Lubiá. TRABAJO: Nsalak6. EL TECHO LA CASA: Lubiá ansó. RETIRARSE: Pendiensila. SUBIR: Tamboko. SER. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. SAL: Mungua. RAYANDO: Demangar. masoari. TAPA:Mpongueya. TaAIcIóN:Baluka. encanga. SALVAJE: Kiana. TENDRÁ: Sinambula. SOMBRERO: Ralukuame. ananso. SORTIJA: Nkanga samba. TODOS PALOS: LOS Nlo. RwoLucIóN: Rebambaramba. SOL:Nlango. TARRO VENADO: Mpaka sansamo. TECHO: Lubia. tomboka. VERBO SER: Rala. moganefíoto. TALISMAN: Nkuto dilango. TOCORORO: Tokororo. SOLDADO: Maserere. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria.. i SIÉNTATE!Duancha! :i i SILENCIO!Masuko miao! :i SI MEQUIERE: Nsolele. SUEÑO: Leka. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. TE PRENDEN:Okangre. TRUENA CIELO: EL Muna sulu bongán. -TTABLA:Mambaya. TINA: Umpol6. SOLO: Kaka mpe. SOMETIDO: Musulungo. DE TASAJO: Pandiaka. SANDUNGA: Jiribiya. SOGA: Musena. REGAÑO. SEBO: Meba. TOCAR: Takalunga. SEVA: Kuenda sila. TARRO: Mpaka. . RAQUiTICO: FuÍíío. TINTANEGRA: Menga nfioto. ROPA: Nkelele. RELOJ: Nkunde. TRETA: Maturranga.:Ño. Si: Son. SANGRE: Menga. SERVIR: Bauta. TREN:Nkundo. SR. REGULAR: Ntambiyera. lulia. DE TUA: Bara. TONTO: Iron. mombeya. TOMACAMINO: Kuenda nsila. TE AHOGARÉ: Entalango. ma. bomboka. SUELO: Ntore. SELVA: Munanfinda. TOMAR: Tambula.SRA. REVÓLVER: Tampuco. PROTESTA. SENEGAL&: Mandinga. SALIVA: Mete.eneanga bemba. SENTARSE: Masalo. TRABAIANXX Nsarando. Su: Ndi.

ANKALÁ: Huele. Día AMENI: Chico.MN: Mentiroso. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. Yo: M iare. desamarrar. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. BaJMrNí: Pulsera. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. Nombre paravarón. VEN: Kuisa. TÚ: Nkuye. ANKAL. AKUA: Compaflero. UN POQUITO: Muba yole. -BBA: Los. arikú en yoruba significa salud. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. VAMOS: Tufie.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. si: Keye-ngon.camarada. saludary el nombre de la planta es canutillo. FON-FON. VESTIDO: Matutu. tomar camino. -25 ZAPATO: Nkado. saludo. ADAKÁDETE. haber. VEN ACÁ: Guisa. AKULAMBILA. Toma siké. AKISI: Hay. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. Igual que en lari. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. “iban ajilao”. VAPOR: Ekubre.No obstante. mesombi (en luango). pequeño. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. tonto o necio. Sikirimeni (en luango). Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca.soltar. VETE: Kuao. TU PARES: Kabo ngasi. -YYESO: Nfemba.~: Muy viejo. BABULA: Desatar. BAMBA: Por casualidad. Bamba estáen Guinea Meridional. deriva de njlu: Camino. VELA: Munga. cambiar de idea. kalú. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. m femba. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. . Lnkeye enela? UD. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. ASEMINI. al que se alimentacomo a Eleguá. BALUKA: Traición.Significa lo casual. ¿UD.. VOY A DORMIR: Leka kuame. nkeye. ANGOLA: Región y etnia conga. VINOSECO:Malafo masisa. femba. BAFIOTA: Pluma de escribir. nmuinda. VINODULCE: Malafo sese. TUNGA: Tunga. AMALO: malo. AKENTO: Izquierdo. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. VETE A DORMIR: Leka kuné. AKUTAMBILE: Cocinar.

Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. también llamadosanxicos. según Roberto Castillejo. No BATUKE BATEKÉ: los anchicosde Cartao Son gena de Indias (Colombia).que entraron a México como longos. los kasangasde Katanga. batukeo.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. En Cuba se dice no me batuqueesmas. Col. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. Bámbara esta cerca del río Níger. t. los anzicos de México. por no me peloteesmás. Decían . En el bosque. BANSA LAMPA: Campo. bailar. vivían apalencados la Vereda de Bijó neen gros yolofes. Alboroto. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. Es que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. esclavituden lenguade huassa.y los angicos de Cuba y Brasil.gruesos.los bananos. En Cuba obtuvimos el guateque. fulas o fulanis. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. gresca. Guat. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. MBANKUA: Candela. al norte de Las Villas.bia.a mediados del siglo XIX. BASO.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke.que se baila como la samba. La acepción rioplatense es desajustada. los guineos de Guinea.según Roberto Castillejo. Cub. Riopl. también se les llama enchicas.Batuquear: v. según Fernando Ortiz.. GUISA: BITITI. La voz bemba deriva de pemba. FASO: Caliente. MBANSE. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. Cuba. y actualmente. negros y mulatos. en la provincia de Matanzas. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. BE=IBIMENFO.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. cantar y divertirse. alegre. BAO:Nombre (en luango). BAUTA: Servir. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. y si al songo y kosóngoro.de los negros. BARA:Teja (en luango). SegúnEstefano Ventura. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay.. palo judío. BASi: Hasta. los ba-lumba del rio Nyanga. m. y Venez.: Mover con Ímpetu. que teman palo kimbisa. blancos. Batukt. BATENDE: tiene. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. los congos mu-sulungos o mu-songos. BASURA: nombre para trabajosmayombe. guatequey samba son voces banttíes. no me lleves y me traigas como a una pelota.es decir. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. alborotador. como en Mexico y Colombia. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos. BELETA: Barco (en luango). son los bashilongoso musorongos. Riopl: Armar gresca”. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. Mirar. bemba significa atar fuerte. muy movido y alegre. batuqueando. BEBESINFE: Ropa blanca. donde fueron asentados. que así llamaban a los fulas.los gosongos. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. BANSUÁ.los mondongos. es decir. Tambien localizamos los chambas del Sudan.

BISINNS~N~U: Carne de gallo. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros.con pocos espaholes.en África negra. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. BUA: Caer. DLUESO. NKULA: Crecer..indagar. Está cerca de Mabuyas.Podrir.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. BIJNWIJA.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas.BOATA.provincia de Las Villas.su rey y reina elegidospor ellos. Si BOMA: M iedo. su lengua.entreMayajiguay Morón. BUSEBANGO: Cansado. ELULA. NTOMBO. vino y otros de la farmacopea. BONGO: Gran cantidad. DILONGA: Plato. dar a luz. BOMBOKA. BUENWKKLUO: Huir. mal hecho. IIFITIFI: Ladrón. en fin.cuestaun Congo”. BIKALIOTE: Carne de cerdo.Agua bombaes aguamenosque tibia. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. buscar.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. DENM) KUA: Mal agradecido. DIERESO. Agua o líquido tibio. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar.Órganosexualfemenino. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. problema (en luango). ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt.cercade Bamburanao. su cultura. TOMBOKA. Luego fue capital del Congo Belga. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo. DINGA: Averiguar. BANDUILIO(en luango):Bandera. Bwo: Garrafón. sino intermedia. sube. BILONGO: Brujo (en mango). BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. I DIAMBA: Asunto. NTLJMBO (en luango): Botella. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. o de personaque es sonsa. despues allí fueron situados varios yucatecos. TAMBOCO: Subir.Yo visité el asiento ese en pleno bosque. DWIRI. cuestión. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay.DIRESO:hfhX!~O. CATIANGO.alumbrar. según Arthur Ramos. Se dice: “Cuesta un bongo. al norte.que tiene una temperaturani caliente ni fría. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. BUATA. BOANDA KAMBOTE: Dios quiere.costumbres y. ~DUNIXI?. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. BINGA. Parir. DEMANGAR: Rayando(en luango). desaprobación (Ortiz). donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. en Cuba. en el Bajo Congo. .

que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica.KLJLAMfm~~o.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. NKUNGA: ChJltar. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. ENSANGA: Callar. tramposo.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. PUTO WUANKALA. son voces formadas en Espaíía.EKALE. Gu~snro: Bendici6n (en luango). por lo que se da manerasde sobrevivir.NFUL. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. GUAGUAO: Picante. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. ENEANGA BEMBA. azotar (onomatopeya). sal y manteca. que hace servicios y recibe regalos. puTu~NNANK~ALA. se le puede agregarcangrejo o jaiba. KUNGOLO: Fuerte. Cree Pichardo que la voz es india. farmacéutico. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). sin suficiente desarrollo. FON-FON: Azote. ENCANGA: SOltija. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. IRON. pero como tantas otras del habla llana. INDINGE: Idioma. que produce en las vacas leche espesa. Según Esteban Pichardo. sandunguera. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. oxidado.simpaticón. GOJRJ mmo: Miró el espejo. ILKOBA. JOKUMA. FuÑío: Raquítico. FUNDE: Acusar (en luango). La jokuma es un . iCurar YO!: JDígame! Hbblame.KLJLABENGO. NTIOTE (en lisonjero. FULA. -E IEMBA. luango): Jícara. WARJ-WARI.sin conMujer diciones. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. EKANGA SEMBOA. ADAKADEKE. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. FUCAMA: Ponte de rodillas. GONGIJE. Jiribilla significa tanto como sandunga. GUJSA: Ven acá. INDOLE: Obsesar(en luango). pimienta. significa astuto. Sandunga.MWRWJENGA. y del Congondungo. YAOLA: Podrido. FUIIJKUANKALA.sandunguilla. -GGANGA LEMFJE:Boticario.del andaluz za. ADAKADETE: Tonto. F~TR~KUANICALA. no apareceintegradaa los diccionarios. MEKALE. zalamero. -JJIRIBNA: Sandunga. buena gente. Es originaria del país de los fulas. NGUNDA (en luango): Campana. alardoso. vanidoso. mentiroso.30 ENANT~INSU~O: de porquería. ademas. por sal. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. GONGAME: No. sandunguear. embustero. FON-GON. es uno que “se cuela” y se hace útil. hablantín. sandunguero.A. TANFIJTA: Pólvora. como los hubo después. INDOJCE: Observar. NKANGA SAMBA. FU-A: Canela.

amarrar. huele.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. estabien. Ihmo~ ~0: Huele a chivo.Coco:feo. KJMBOSJO. KAMBo:Oler. KITA: Bulto. KANGE. GOGAMA: No. KIANA: Salvaje.blancocomo coco.Fabe. usa en se Cuba para pisos de bohío. con algo de arcilla generalmente. KONGUER~A LA GRANDE): los aflos (SAGUA Por 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande.Lino Drake. UNDA: Cortar. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud. KJOSJ:Frío.es maderadura.que en Congode Cuba significa muy lejos. KANA. lejísimos. KNUMEIA Calavera. Distinto de coco.KALESEIRO:Escondite. KIMBUMBIA: de muchachos Juego consistente en un taquito que se golpea con un palo y después bateay se m ide la distancia. De esavoz derivósekibamba.llamado Kuna Lumgo. KINDEMBo: Caldero (en luango). Carbonato de cal hidratado. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . -KKABo NGASI: Tú pares. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. MANGA. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. apurado. único.FINFE. KALESE~RE. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. atar fuerte. rrrú: KoK~: Coco. KASON luango):Nom(en bre. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos.precipitadamente. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. KIAW-KUKO:Aprisa. Eusebio. se KIMpANsA: África (en luango). Todavía vivían Ma Locadí. TUNGA. y posiblementeCambute. -UAME: Me voy a bailar.Ma Dolores. KOKO KUANTO.NUNGA: Vela. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. Ma Kindela. me. Ta Eusebio.NI: M i. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. KAMASORI. FJMBE.Revólver.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana.kimbámbara. LINGA: Amarrar.Ma Lutgarda. iqué tal? Knwuro: Latón. KALÚ.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?. KIOSÉ. BAMBA (en luango): atar. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. KAKAME: Solo.kimbambaskimbambulas. el presidente. átbol maderable excelente de calidaden ebanistería. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. KAND~A: Cafë. ~KIAKA!:@ llate! (en luango).jefe o rey era Chikiriri. Kmnunú (MANDINGA): Morir. Posiblemente la voz es lucumf.NSINGO:Cazuela(en luango).Caseríoen la provincia de La Habana. KOLEREKUETA: Esta bueno.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. KAMBA: Escobade palmiche. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. KAwo. Ma Isabel. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos.referente a la masadel cocode aguaseco. KANGUILA.

Bastón que mata perro blanco mata perro negro. Con Dios cada cual habla como puede. educar. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. Cuando arriba truena abajo corren. Con un solo palo no se hace el monte. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . Los proverbios aparecencomo dichos. filosóficos. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. El sitio solia tener seis cordeles o menos. KASAKO MANGO: No tengo. son el eco de la experiencia. morales y Étnicos. Bibijagua sabe lo que carga.MILA KUAL~ILA. KOSOKO WWBE. venta y ahorro. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. religiosos. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. y entre ellos lucumfes y bantúes.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. luango): Saber. ensenar. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. Ayuda a quien te quiere. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. de lo vivido como gozado o sufrido. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. dirigir. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. crianza. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. el mundo se acaba.adagios. instruir. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. refranes. No pagabanrenta alguna. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN KONUKO: Conuco. laborales. te. chinos y hebreos. Buey con buey no puede topar. i KONTURJA KUAKO!. Algo de verdad hay en la mentira. ellos expresanprincipios científicos. artísticos. advertir.reglar. huerta. SUTOA (en KUALMUILA. Los negros. Huerto. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción.poseenmuchos proverbios arabes. Cuando el negro te quiere te va a servir. son mosquito nam8. someter a principio normativo. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. y si tercia. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. que les vienen bien. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. intereses. Con regahos no se corrigen nunca los niños. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. KUAKO:Quieto. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. sentencias. iBulla-bulla!.El domingo era la puntera abierta. NJ.

El blanco le pide a Dios oro. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El malagradecido escondeen la amistad. La jicotea vive mucho porque es prudente. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. El que te quiere te busca. El que habla mucho hace poco.una es la de la mentira. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. . bienestar y mujeres. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. se El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. Hay que saberparabuenoy para malo. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. El que la hace la paga. El que quiere ser rico esta apurado. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. El poder del blanco es con el cuero. El que te traiciona no te quiere. i Hijo. oyendo nada más. Donde uno caga no come. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. El que te quiere te considera. El amor propio pierde a los hombres.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. iGua+guari!.El negrole pide salud. Hay quienesno se acostumbran ver al esa clavo libre.tranquilidad y comida. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. El que te quiere no te roba. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. no del que tiene el saberpara trabajar. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. poder. El chismosotodo lo dice. El buey sabeen el palo que se rasca. El viento mueve la malva pero no la tumba. Hijo de perro no pierde camino. el del negro es con el santo y la yerba. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. Del semillero Congonace un palo. Hermanocon hermanonunca pelea. El hoyo que esta abierto no tiene amo. porque en el mundo hay bueno y malo. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. La jutía sabeel palo que come. El que no te quite penasque no te las venga a dar. Cucarachano tiene razón en el gallinero. La orientación es familia de la obediencia. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. El que buscaencuentra. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. son guasasa ma. Hazte el bobo pero no seasbobo. cuídatede él. El que más sabeestá callado. El que no vela no escapa. na Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. El blanco te quiere cuandote necesita. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. El que te quiere no te m iente.

Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Nkusururú Nsambia ampungo. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez.fondo primero. No haga caso de lo que habla. Las energías luchan como los hombres. Perro no come perro. Mira. dinero o poder no se paran ante nada. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Nadie caga en el hormiguero. calla y el santo te ayuda. etc. Nsasi muna nsulu. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. aunque me limpie me deja apestoso. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. Nteto fua: La tierra muere. Los que buscan mujeres. pero hágalo bien. Energía contra energía. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. Quien habla mucho tiene memoria. Nadie puede dar de lo que no tiene. No repitas todo lo que oyes. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. Nsasi estáen el cielo. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. hagale caso a lo que hace. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Las mujeres se van con el que tiene el poder. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Los blancos se lo cogieron todo. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. Lo que hace uno otro lo deshace. No hagas lo que te perjudicara. cuídate de el. No hables mucho. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. No enseñestodo lo que tú sabes. Ngondala kufua: De corazón. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas.34 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Quien esta sucio te quiere ensuciar. Quien busca amigos tendrá amigos. . Principio de la canasta. etcétera. Mujer de muchos no es de uno. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Quien busca enemigos tendra enemigos. que tú no eres pez. Quien me quiere no me pone esclavo. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. No hables todo lo que veas. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. oye. y no detenerse ante derecho de alguien. Hágalo despacio. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. Quien me caga. Dios en la tierra. Que no te agarren por la boca. pero sabepoco.

KULA BEMBO: Campana. KUNANFINDA. aunquesabemucho. WANA (en luango): Lejos. Un buey tarrea a su compaiíero.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. pero no se liga ngangacon santo. Si no tiene buenossentimentos sirve para no nada. necrópolis. venir. Ya es muy tarde para boda y velorio. ni pensarcon cabezaajena. Buscar. FM: Arrodillarse. KIJNABANTO: Levántate. KIJLMA: Preparar. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. ir a camino. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. Tú no puedescaminar con los pies de otro. KUNA. KUENDA. Se liga muerto con palo. Usted no lo sabetodo. KULAMBILA: Prepararcomida. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle.que tú no hassembrado espinas. KWONM): Maza. Ir para la calle. KIJMAMBANSA: La capital. Me KUANSA MUNANSA: Hospital. va. Se va. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. Todo el mundo no te quiere. KUAO. Quítate los zapatos. NUA. K~NANABASI. KUFA:Me muero. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: voy. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. Ir. Tú tienes cabezapara pensar. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. NTOMA. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. tomar. aunquetu sirvas a todo el mundo. KUISA: Ven. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. KW: Leíía. cementerio. pero yo doy de lo que me sobra. Todo el mundo te necesitapara esclavo. convocar. Tú tienes ojos para ver. BANSUÁ: Candela. SEBANA (en luango): Vete. Tú tienes oreja para oír. KW: KUENDA: Casado. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. fue. KW.KUA. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. KUAMESE:Bailar. KUNA KASI: Curioso. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. KUENW. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. Si te envidia no te quiere. coger. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. bosque. Yo no cargo muerto con tumba sucia. KUFMDA: Monte. KULAMBEMBO. Tú diste lo que tienes. KUMANINA: Detrás. Sin aguamuere la tierra. KUA-KO. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. Kmxo: Andar (en luango). citar. KIJMBONSA: La Habana. Todo lo que se mueve no se cae. GUINSE. . KUTA: Invitación.Tú tienes corazón para sentir. Tú tienes pies para caminar. invitar. Un palo solo no hace monte.

-MLONGA: “Saco largo y estrecho. MAMBAYA: Tabla. La voz es conga. LOKUANA: Flores (en luango).La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. sicuatos. MAKUÁ. yo& yolofes.interesado. Barrio del témino municipal de Florida. LUMA: Cadena. “Especiede sacolargo y angosto. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. sueíío. NSOLDE. LuBti. MANDR-JGA: Gente del Senegal. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. MACUTO: Manteca. LELO(A): Asonsado.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). LOSA:Botar. MALAFO NGANGA:C~B~~. MAJOMÍA: Majadería.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. MANA: Acabar (en luango). LUMBO KUANGUI: Día de hoy.etcétera. envoltorio. arrojar.NGOLELE:Querer. Fastidiador. MAKÍ: Nuevo. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas).TOMBE:OSCUrO. KIN~ANA. MALAFO ~As1s~:VinO seco. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. LUMUELO: Puerta. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. no” (E. Lua~. NUI. MATAKA. LUIAKO. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. tirar. EnseíIar.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. MALAFO SESE: Vino dulce. MACHA MACHOLO: Azoe.KL~NGANA. LOME30.~ANGARA: Caminar. LEKA. Tota: tierra. LUGUANDA: Extranjero. i LWuEt+oAMo!i Que vaya bien! : LUMBI: Suciedad. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. embebido. ~NUITA: Criollo. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. abobado. LuuKo KLwo: Caminara pie.MECATE KISONDA: Dormir. bobito. -LLANGO FASO: Agua caliente. MAKATE TISONDA: Acto sexual. o cesto. atraído. MAKUBÁ: Rapé. MALÍ. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. WUTO. LUMBRE. MAKETA: Huevo. LUKANSA. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. LEKA KUAME: Voy a dormir. LUBLANSA: Techo.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). Es el caseríoprimigenio. Luaw Nsó: El techo de la casa.tejido de gua- MA: De. “Una jaba. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. LELE. LEMBA. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino.ANANSO: Todo. para quienessignifica bulto. Nui nibalele: Huevo de ave. LUMBO: Dar.LWA. ¿MANJ WUANYALA?: . Pichardo).

norte. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me. donde residía el manikongo cuando en versar. NSHOFLA: Navaja.congo.TEODOROD~AZFABELO 37 otros.MBOLO: Hablar. Brasil y Cuba. glo XVII. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo.MBOBA. MASAKAJCJ:Paja de maiz. .MBOSA.y quizásen recuerdode pérforo cortante. dar órdenesu orientaciogal.MASINMOABA: Mandional. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. pital San Salvador. Los bakongos sabían forjar Sambia.BANSUA. “grande entre los grandes”. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. como MBULA.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). fuego.KUNANABASI. de los bakongosestabanotros reinos. abundante.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii. el propósitode obtenermarfil. vagancia. dio m illones de habitantesa la altura del si. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento el reino de Luanda. MASIWUENGO. con el estuariodel Congo y llamaron la ca. sesdieron a los otros reinos. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. envió el rey portuguCs Africa bantúcon para MATURRANGA: Treta. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA.NTALÁ: Pan. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1.oro MATUTU.Famososacerdote.MBOLA: Mucho dinero. macados de Portugal. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO.MASI~~ABA. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. k4mmI (en luango):CaiI6n. Mxmnx. el de Ngoyo. de la región para 1700. MEKE: Golpe. Exploradores.MBELE KOTO: Cuchillo. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. entre MBUMBA: M isterio. igual destino tuvo MASi GUENGO.Con las riMBA: Fuego. por lo menos. abarcaba amplia zona del Congo meriuna MASINGUESE. Ka-Kong0 y Luango. desdedondepenetraron imperio rial quísimo de los monowatapas. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. FUATA: Vestido. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon.MBORA: Excelente.MBASA. cos. que Manteca de cacao. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos esclade vos desdeel siglo xv. tenía inque MASOAR~.MASERERE:Soldado. jadería. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. en De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse. bata. Espaila. y todo lo que fuera comerciable. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE.MBONGE. esclavos.

yandobe. MONDONO: va. Mumoo: Color. Mooo. MPOLOLO KUBI. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. MPOLOLO: Harina. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. .38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN ¿Cuálessunombre? Sebo. MFEMBA. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. El MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. liame y calabaza con sal y manteca. Muy METE:Salivar. Un MUMDA:Luz. MENSUR. mbuaki: rojo. MPW: Tarro. MUKUANDA. MULENSE. MOMBEYA: Tabla. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. MRJFUA. bronca. MPA~~IBIA: Esquina. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. MWDELE. todo salcochado y bien amasado. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas.SITANDA: Plumasdeave. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. En Cuba se dice: ¿Ud. discusion por mal entendido. MUNANFINDA: Selva (en luango). MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MESOMBI (en luango): Yeso. FUFÚ. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. No MOÑA: Lío. cohabitar. MOFONGO: Masa de plátano. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar.también chicharroncitos de puerco. MUENA YABECHE: poquito. MINGONGA: Chino. MELCOCHA: Melado en punto de pega. MEW Borracho. polvo. MPONGUEYA: (en luango). provincia de Las Villas. MENSO: Espejo. MONA:Acabar. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. Dua. NFEMBA. terminar. wuanpembe: blanco.MPEMBE: Hombre blanco. MPOLOLO SMIA. NGOEYO: Incienso. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). MUANDA: Asiento (en luango). MUKANDA: Pluma para escribir. SUMISI. MENGA: Sangre. cuerno. Se le puede agregarajonjolí o maní. MUANA KAMBE: Escalar. MUNONGUA. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MENSU. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. saliva. MPUMBU: Estúpido. MPOLO. MUNGUA. MIARE:Yo (en luango). ambos asados. MPOLO MUNGO: de coSal cinar. MERI-MERE: borracho. sinfe. badombe: color. IMPAKA NKANGRE: tarro de la prenda. Bititi mensu: Mirar por el espejo. salvaje. MUBAYOLE. MPIJNGU: Poderoso. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. KUMBRE.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. finalizar. ángulo. KIMUANA. enredo. fomentado por una población conga esclava. LONGA. MENGUÁ: Azúcar de cana.MALAUSI: Guano. MENFURO: Ceniza. Tapa MPULO: Hamaca.FEMBA. MUNAYABESE: Paquetico. yambaki: carmelita.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, fory mar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida el hablar,o atraer por NFIA: Fastidiado. hablando,o embebidoo abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse alguna forma oral, gráfica 0 en luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode pe de Ñoñoa las personas la m isma ralea por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ de disgusto. Protestar,reial zongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

SHESHE: Autorizado. ironía. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. TAMBULA. TIMBA: Barra que se usa como palanca. TATOKA: Morder. TIFITIFI: Ladrón. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. agua de coco y azúcar prieta. carrera. Nombre de una orden de palo monte criolla. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. chanza. TANGO ISA: El sol se levanta. NKEYEGÓN: Sí. en Cuba. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. grueso. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. sembrabaplatanos y se comían en el día. TITÍ: Pequei’ to. Con un hueso hacía arroz con pollo. Sn&: Justicia. NENE: Grande. O: SIKAMA: Azote. TENDA: Cruz. YAKAKA. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. SI ANDIA~‘ El mundo se acaba.quitasol. Miel de caAa con agua. SUBULA: Abrir (en mango). SAO MULELE: Ropa. TOTO(A): Nombre. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. SINAMBULA: Tendrá (en mango). -TTAKALUNGA: Tocar. SmóN: Idea (en hrango). choteo. TAKO: Elegante. SHUKUANA: Cuchara (en luango). TATIKO: Nombre para varón. SHAMALONG~: Barbacoa. TALANGO: Paraguas. jarana. Que no. que es sambumbia con ají guaguao. TANO( Nombre.jalea de guayaba.42 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. Burla. Prestar. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. burla. SHITO: Nombrete para varón. SONGA: SONGAME: . SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. Aguardiente con agua y azúcar prieta. MUENSI: Hueso. como Sabá. TAMBOKO: Subir. TANANO( Nombre. SHANGÜ~: Choteo con tambores. gordo. GEEN. también se le puede agregar naranja agria. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. SANGANDONGO. ANENE. SAOKO: Aguardiente. basura. SIPA: Profundo. beber. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). BUSEN (en mango): Tomar. TINO(A): Nombre. SEMFAKOTA. TATO: Nombre para varón. SUEKA. TAIWUCO: Revólver (en luango). KABANSOIRO.cementerio. SUAKO: Cuarto. SOKI: Fornicar SON. SUAME: Correr. Distinto a frukanga. SIMANGO: Llorar. esconderse. SHANGA: Broma. bonito. GON.SabáCaraba110 un afamadopalero fue de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. KABALSEIRO: Esconder. hondo. SHIRRIBURRIA: Chiquitico.

TUNE:Vamos (en luango). del tronco bantú. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. WATOKO. YERA: Estar. Kuw. AKAN: Bueno. YMUA. Y AMBOAKI: Indio. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. -íTZAZAo SASSA: es nombreCongo. posiblemente deriva de la voz afri- . Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. uRIAR luango): (en Comer.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. URIATA: Cana.peste. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. -YYAELA:Podrir. -UUELA. FIOTI: Chiquito. Y ALEKO: Nacer. TULA:Legar. YAMBISA: Enamorado. pequeflo. U~LO: Tina.KUA: Ellos.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería.sino de No Sierra Leona. WUOBENGAME. NKUSURIJR~~. MANGA: Palma verde. Perro NGUANGUIA. TUNAKILONGA: Aprender. superior.m ierda. YOKO: Quemar. YAO. UISONSE: Clavo. -wWUABEGAME. hedor. WUANAME~O: con ojos. TUSA:La mazorcade maíz después desde granada. que es gente del sur de Africa y olor. URut ut4ow. MENSE: Comida. URIA(EN LUANGO). YENGA.mxA. podrido. roso. Zulueta. mal cana zulú.

OTROS VOCABULARIOS .

ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. ACEITUNILLO: Nkayo. ASTRONOMÍA: Duanje. AJONJOLi: Jibaniyita. BEJUCO AMARILLO: Seikón. ATEJEHERMOSO: Biyaka. AGUINALW BLANCO: Tuanso. ARABO DE PIEDRA: Fijko. AJO: Kulango diamputo. ALBAHACA: Meshuso. APASOTE: Kosikú. AJ~DIJLcE: Mowaji. BEJUCO AMARGO: Biinsa. DE BAYONETA: Ngooto. embentein. ARROZ: Osia. AÑIL: Firio. ÁRBOL CUERNO: ÁRBOL SEBO: Kounso.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. ALGODONERO:Nkunia nduambo. ALMENDRO: Tuanso. ÁRBOL LA CERA: Masere. DE ARCEDIANA: Siguá. ABROJO AMARILLO: Furgue. ALBAHACA DESABANA: Orut&. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. AJ~GUAGUAO: Ndungo. ALGARROBO: Nkunia kuyá. -BBAOBAB: Bondo. AROMA AMARILLA: Susumik. AJi DE CHILE: Kualan. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. ATEJE MACHO: Panguá. ALMENDRILLO: Bondéi. ALMÁCIGO: Alakín. AEJE HEMBRA: Shunué. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. . ARARÁ: Groo. Lungá kuma. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. AGRACEJO: Doúki. ACACIA: Topia. ARTEMISA: Nsafú. ACHICORLA: Gue. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. ARBICUAJER: Mbentún. oro. AZUCENA: Touyé. BAs-róN SAN FRANCISCO:Tongo. Dioke. alikonda. ÁLAMO: Manlofo. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. mapu. ARRIERO: Kuakari. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. Bwuco ANGARILLA: Saikón. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. ÁCANA: Ntola. AZAFRÁN: Mayanda. BEJUCO CAREY: Ndunkora. ABROJO: Ngungu. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. DE DEL Guangango. ATEJE COMÚN: Langue. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. BEJUCO BOROKO:Waniko. Bulankane. ALCANFOR: Goungoró. ÁRBOLBONITO: Bukua. ACEITERO: Nki. AJ~DECHINA: Dombe. Luanga.

Boue. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. CAIMITO: Bisonto. COCUYO: Okunia. COCOTERO:Makoka. -cCABINA: Kuenye. COPAL: Nyumbo. BEJUCO LA VIRGEN: Nfita ngang. BEJUCO PARRA: Massani. CAYUNGO: Kayumbo. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. Ch-rucos: Malata. CELOSA CIMARRONA: Nagani. CRUZ: Mpoti. CORALILLO BLANCO: YlIjé. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. CEIBA: Nkunia lemba. BEJUCO PRIETO: Brose. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. Bantenso. CIRUELO: Makuansa. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. CAÑA CORO: Lidde. CIRIO: Sonjuo. CORDOBÁN: Nri. BEJUCO INDIO: Addei. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. CARQUESA: Urequere. DE BEMBERICÓ: Bulankane. BONIATO: Mbagaro nso. CAOBA: Tuala. Mnúa. CARDÓN: Isa.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. BEJUCO NAYAYA: Nigua. CIPRÉS: Nkinie lele. BIRUAGUA: Kangoma. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. . CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. CAMBIA voz: Kisimbolo. CARDO SANTO: Kando ere. C. CAÑA BRAVA: Maddiadia. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGA RESIDUAL CUBA EN Zarza parrilla. CASCABELILLO: Nkeri. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. CAÑA DE CASTILLA: Yin. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. BEJUCO LEÑATERO: Etún. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. BEJWO PELEADOR:Búafía. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. CAGÜELRÁN: Uyé. BEJUCO MADRINA: Bishishi. CALAL~: Nlango. kuenye. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. CAMPANA MORADA: Kusuambo. CAÑA SANTA: Nfiata. CANDELILLA: Banso nfula. CANELA: Fuánkita. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. yayanke. CAMAGÜIRA: Nmura. BEJWO GUARO: Tebí. BIEN VESTIDO: Bekua. CAlSIMóN: Tagwan. ntoka.4roxMuot+i: Moányere. BOSQUE: Kunanfinda. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. BRUJA: Guengue. CALABAZA: Malengue. CAFETO: Tuf-iolo. CANUTILLO: Totoi. CAMARÓN: Tounfón.

CHUCHOMA: Monkoriana. ESPIGUELIA: Gomaguá. GUARA: Nyuko. ESPUELA CABALLERO: DE lmbo. CUMA: Kisiamboló. -FFENDEBILLO: m irimbankuo. CUPIUO UNA:Mambotí. M -JJABONCILLO: Languí. ESCOBA AMARGA: Báombo. ESPARTILLO: Kioro. JAYAIIICO: Yomo. JAGUA: Bootongo. CUAJANi: Faere. DE Hmo (un palo): Shona. CORTEZA PALO: DE Nkanda. JAGÜEY: Brakanoni. ESCLAVIOSA: Rakiongo.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA LA TIERRA: DE Lounló. GUAYACÁN: Yuncawua. GUANO BLANCO: Toyuyeke. diambula. -IINCIENSO:inselo. JÚCARO: Kalunga maddiada. CHAYOTE: Bembanguaria. GRANADA: Buyuko.& DEDIA:Montóo. CULANTRILLOpozo: Bititi masa. GRAJO: Mboró. REAL: HICACO: Mungaoka. GIRASOL: Yóngoso. CUCARACHA: Kienrene. -DDAGAME: Bondó. -EESCARDÓN: Escardón. EXTRAÑA ROSA: Menoló. ESPINILLO: Ngoto. HELECHO Rio: Yerua. . DE CHICHICA~E: Eweko. CHINCHONA: Monkorina. GUAYABO: Suankibilunga. JOBO: Grenguerengue. HOJA m iz (de la mazorca):Kimbansa. J~A BLANCA: Ntuenke. GRANADILLO: Monduo. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. -HHABAS LLMAS: Mboba. DIAMELA: Mundela. FRUOL CARITA: Guendi. GUANÁBANA: Ombándiga. DE CULANTRO: Bianki. CHIRIMOYA: Biloko. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. JUDÍAS: Fumbó. CHIcHAI¿aóN MONTE: Moronki. GUANO: Matansi. COROJO: Gesi. DEL HELECHO Elerua. bisa mamba. LA -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. FRUOL NEGRO: Agrandudu. JENGIBRE: Ntúa. FULMINANTE: Onshaón. JIA AMARILLA: Mosombila. -GGAL. Nkita FLOR AGUA: DE Iritun. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. DE HOJA I&BOL: Kandatalu. GUAO: Wuasoso. CORO: Koro. GUAMA COSTA: DE Nkunia bondá mbisao. Júcaro BRAVO: Toleme. GRAMA: Nfíta solanki.

50 -LL-A: Kuandudu. PALMICHE: Karondo. LIMONERO: Koronko. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. kulombe. PALO RAMÓN: Moluyaba. PALOCARBONERO:Naodo.: Bakosola. OJO DE PROFETA: Mikembo. DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN -oOBAE: Osereké. Plumbagináceas. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. PALO BOBO: Nkini-mbi. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. Lnoo: Tukanso. MAÍZ: Sambia futo. PALOBLANCO: Musi mundola. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. PALO GUITARRA: Osanko. PALO DIABLO: Mekuembri. -MMADERA: Ntí. -ÑÑm: Imbiko loato. Se parece al embeleso. PALO COCH[NO: Fumasí. PALO ROMPE: Beberiko. MANARI: Mapusua. PALO CAJA: Nguengué. Ocunz:Simanó. PALMA VERDE: Y onga. Vea palo para nganga. Va al caldero. -PPAJA DE wiz: Lele. PALO BOMBA: Mubón. MASTUERZO: Sobunoro. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. PALO HUESO: Ntete andombe. -NNARANJO: Bolo mambá. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. MANGLE: Nkunia musi kwilo. MALVA TE:Dobue. M-ó: Mambá. MALACARA: Lagana de aura. Plumbago scandens. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. Fam. PALO MULATO: Bandundu. MAMONCILLO: Dumbuande. Va al resguardo de Tiembla Tierra. MALAMBO: Nkunia mpejka. MALVA: Malembe. PALO. PALOAMARGO: Nomboko. MATOJO: Nmaniguado. M~Y COLORAO: Nyumba. Medicinal. NENGO: Emebenga. MORIJRO: Kasauasa. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. ÁRBOL: Moshiaso. MALVARIA: Konlóbanto. PALMA COROJO:Resi. PALOBRONCO: Moruambo. OROZUZ: Nmeyemo. MANCA PERRO:Ngunguro. . PALO DE BATALLA: Media luna. MALANCA: Mbí nkanda. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. PALOHEDIONDO: SekensC. Lin. ORTIGUILLA: Iyen. PALMAREAL. MANi: Ngubi. PALO CABALLERO: Butekié. malambo. kue. NIGUA: Mbunda. PALO DE ACEITE: Mombuto. PALO NEGRO: Masensa. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. PALO CUABA: Mela. PALO CENIZO: Nshungo.

-zZAPOTE: Nfurú. diafinda. RAMÓN CABALLO: Moluyaba. PIMIENTA: Ndunga. PALO PAF-A: Masoko. RUIBARBO: Fuitako. PIÑA DE RATÓN: Ekeni.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. -SSALTA PERICO:Nshaón. SAN DIEGO: Maitoko. VENCEDOR:Vencedor. PICA-PICA: Ote. PATA DE GALLINA: Bebere. PALO TORCIDO:Alumbende. Kangue. YAGRUMA: Kankolao. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. PERUIL: Ntuero. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. PIÑA: Matoko. TRONCO: Musiteto. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. TIJBERCULO: Mbala. QUIEBRA HACHA: Mole . PALoTocino: Y iguayeo. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. PLÁTANO: Makondo. YUCA: Mandioko. PARA M i: Kaguangako. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. PEREGRINA:Ntangoto. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. -Qlenuca. TUNA: Kunanso. deberiko. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. ZARZA: Nkunia ntuta. PALO VERRACO: Dokirongo. ROMPE HUESO: Beberico. -TTABACO: Nsunga. PINO: Bundomoye. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. SIGUARAYA: Tingo ebeta. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. YERBA FINA: Solanki. YERBA: Bititi. PENDEJERA:Nilisia. QuIMBoMBó: Molondrón. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. DE RASCA BARRIGA: Lunga kuma. TOMATE: Korongondo.

dundu munandote. zarcilla.también con tiras de cuero de buey secas. Radlk. Luc. MBID(E: Almáciga. cordonera de Aragón. Depurador hepático y digestivo. BISHISHI. oklopuesú. NRESE. AGRANDLJDU: Frijol negro. Es yerba poderosa. BIKANDA: Yerba. grevos de Cataluña.: Iyé koró. Mágico y medicinal. Bríkamo: Ifán. Wallenia laurifolia.: Ono bri. Es de Eleguá. De Yemayá. BIANKI: Culantro. Es de Yemayá.Luc. NKUNIA KARONDO: Palma real. BITITI. Annona reticulata. ereshedudu. aceitero. Mágico. Labiadas. Medicinal. nionlo.palos y sogas mojadas. Medicinal.: Sinyo. ALIJMBENDE. De Ochún. Es de Eleguá. BEBERIKO. Su uso se mantiene muy secreto. Oricha Oko y Yewá. Alimenticio y medicinal. erere. Adiastum. Fam. Phaseolus vulgaris. Alimenticio y medicinal.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN BÁormo: rophorus. palo de sefiorita. Luc. L. Salvia oficinalis. bursera cimarrona. BEBERE. BITITI LEKA: Salvia de Castilla.: Madde. Luc. kontonlo.: Agogo. Luc. DLJWHNLIA. Es de Babalú. Wallenia lauri&olia (Jacq). BEMBANGUARIA. L.: Ichoró. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. Sw. ilukí. Luc. MINBANSA: Pata de gallina. Va al omiero de Ochún. balanké. Lin. Luc.: Eré idudu. Luc. Fam. Mágico y medicinal. ADDEI: Bejuco de indio. De Obatalá y Babá. Luc. Medicinal. BISOTO: Bejuco guárana. Es de Yemayá y Ochún.: Iggi kukundukú. L. Sechium edule (Jacq).: Ewe ofí. Fam. BORÉNKERI: Chayote. FEINO: Candelilla. Acebo de la tierra. macetón.: Ewe wrán. KULOMBE: Palo rompe hueso. Mágico y medicinal.atikere. BAKUA.: Léremi. BIINSA: Bejuco amargo.: Ke. Alimenticio y medicinal diurético. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. Luc. BAND~NDU. Luc. Medicinal. Lin.K. BISHISHI. Ipomea tuberosa. Magico. campana. -BBAKOSOLA. Es de Yemayá.Sacuradaca volubilis. Cucurbitáceas. Fam. Sw.Luc. Va al caldero. B. Medicinal. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. Adiantum capillus veneris. Fam. Es de EleguA. MANGA. ALAM& SOROKÓ. BANSO. Luc. ARE-&:Bejuco péndola.: Iggi addana mayé.con cadenas. Eleguá y Changó.: Patirt. Luc. Mágico y medicinal. Jacq. otari. ebule. Luc. Medicinal. Alimenticio y medicinal. Compuestas.: Wobodo. Mágico. Lin.oklepuesu. laloyago. Luc. NFINDA: Bejuco madrina.: Sukui. palo mulato. FQTWKORO: Palo mulato. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. Va al Caldero. BILOKO: Chirimoya. Es de Obatalá. BITITI MASA. Rutáceas. alabbi. Es de Changó. BISONTO: Camagua. . Luc. NGOSO: Culantrillo de pozo.arangú.Parthenium hysteL. Roystonea regia. alimenticio y medicinal. Es de Changó y Ogún. iggi mariwó. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. Mágico.: Nékeri. BANTENSO: Caumao. dede.Medicinal. Lin. Es de Ochún y Osain. NFULA. ACHOTE: Achote. Mo. Escobaamarga.Luc. Es de ObatalB. Mágico.: Eggweniyé. Mágico y medicinal. Sw. Enryngiumfoetidium. Umbelíferas. Excothea paniculata (Jacq). OT~TIJA: Palo torcido.

shiminí.: Ewa. BONDÓ. BOUE: Casttio. Citrus sinensis. D. Medicinal. Hupericum styphefioides. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. A. jía. DOKIRONGO: Palo verraco. Luc. De Ochún. Medicinal. Punicáceas. shika. En lengua india es guata pana. Genero Heliotropium. oburaiko.: Ewe laibó. Ateje hermoso. Fam. Ficus crassinervia. JINWAO. mayeku. malaria. Medicinal. Luc. Wright).: Dendén. Luc. BUYUKO:Granada. boj de las Antillas. De Obatalá. SANDE: SANDi.: Agueyi. de su corteza se hacencuerdas. clavellina. Ochún y Oke. Marabilis jalapa. BIJKUA: Árbol bonito. Jagüey. Luc. DOÚKI. yan. AlimenAjí ticio. Desf. Fam. Claseáceas.Icumí.: Orombo. ekusí.: Lionso.Importanteen trabajospaleros. Abunda en el oriente de Cuba. aguedita. L.MBELIA KALA. oruko. Alimenticio. BUTEKIÉ: Palo caballero. Industrial. Rich. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. Fam. Va al caldero y a un talismán. Palo poderoso. Larantáceas. De Chango. MBEFO MALALA. BIYAKA: 53 BUANA. quina. Es de Osain. DIAMBULA: Jagua. Luc. Luc. Es de Echu Elégbara. CalcophyIlum candidissimum. DOMBE. De Obatalá. jaguey macho. Phorandendron piperoides (H. C.Medicinal. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika.MAABA. Pino. Punica granatum. L. BIJLANKANE: Bembericó. Luc. ikoko.Luc. Mamnea americana. Cochorus siliquosus. Luc. Luc. Luc. kuye-kuyé. Frutos comestibles. Del caldero. Es de Ochún y Oyá. BLUOTO: Alacrancillo rosado. BROSE: Bejuco prieto. oronde.K. bendo. MALATA: Naranjo. NKAFO KIBULO: de China. de las Borragináceas. DONKI: Agracejo. Medicinal e industrial.: Emi. Gossypios permn. Medicinal. yeyeku. Quina de la tierra. De Agayú y Ochún. Hipericáceas. Medicinal. DUANJE: Astronomía. Trel. BUNDOMOYE: Medicinal y mágico. DUBUE: Malva te. simino. Fam. bien vestido. Medicinal. BONDÉI: Almendrilla. Moráceas. Medicinal y mágico. Medicinal. Mágico. toyuku. BODDULÉ:Maravilla blanca. Es de Obatalá. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). Medicinal.). De Obatalá. Medicinal y mágico. Industrial. Eriphorun (C. De Oyá y Chango. de la ceniza de su madera se extraejabón. agracejo de monte o de sabana.: Ewe eran. Nistagináceas. ireddan. alimenticio.: Sani. NKIANKA. inkauyo. DUMBUANDE: Mamoncillo. B~~ToNG~.ALIKONDA: Baobab. uendo.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. Fam.B. De Obatalá y Yewá. jía de monte.: Yam. Meficocca biju- .: Iggi oké. afomá. Medicinal. BONDO. DIOKE: Altamisa. Fam. Luc. Fam. Odúa o de Babalú Ayé.MAPU. Para baldear y suspenderel menstruo. fia ppabba. Medicinal y alimenticio.Contra fiebre amarilla.: Iggi kukunduku. Luc. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. Lin. BOLOMAMBÁ. Picramia pentandra.: Ruyé. OTAKONDO. Simarubáceas. Luc. medicinal. Sw. L. Lin. Hojas comestibles.: Malav. BRAUNONI. oddara yeyé. JINYAO: Dagame. osan. Medicinal. BÚARE: Bejuco peleador. Sin clasificar.

GUENGUE: Bruja. KerGawl. Luc. Medicinal y mágico. Palmas. Lin. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. Antiartrítica.: Ewe nina. Erechlites hieracifolia (L).: Eree pipa. Fam. Ocimun micranthum. Es de Chango y Eleguá. Alimenticio. Es de Ogún. ibekué. MAGUENGUE: Jobo. Luc. Griseb. ewe fli. Gouania polygama (L). Acrocomia aculeata (Jacq). GUE:Achicoria. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). o de Obatala. EWENGA. GRENGUERENGUE. Luc. GROO: Arará. Canela. palo de cochino azucarero. Ruibarbo. Cinnamomum camfora. doka. Es de SanLázaro y Onda. Luc. Medicinal y mágico. -FFAERE: Cuajaní.: Ewe imo.Luc. Fam. Medicinal.: Yemaja. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra.: Biosé. EKEM. Del caldero. Luc. Graud. Luc. Es de Ogún.54 ga.: Meri. Caricapapaya(L). pimienta de costa. KUNANSIETO. mágico y medicinal.Luc. FuMAsi:Palo cochino. Fam. ESAKUSELU: Pimienta. Luc. Medicinal y magico. Compuestas.: Miniré. Sin clasificar. KARENDO: COrOjO. De Oyá. Bromeliáceas. GONGORÓ:Alcanfor. Lindl. NYETA. Indigofera su#íwticosa. -EEKENI. MUMGUE: Pifia de ratón. Willd. L. DIJNWIJA: Ajl picante grande. T. GUENGUE. Sternbergia lutea. Wolfa. Es de Ochún. Luc. EIQN: Bejuco Iefiatero. Fmó: Judías. Mágico y medicinal. Chango y Obatalá. Medicinal y mágico. Sapendáceas. Fam.: Iggi lele. medicinal y mágico. GUANGANGO: Árbol del cuerno. EWEKO: Chichicate. alimenticio y va al caldero. Medicinal.: Tt5omi. . Osmundaceas.jXum.: Idefe. De Ochún.: Yiniya.Agayú. Caricáceas. MABA. De Ochún. Fam. Alimenticio. Bromeliapinguin. Luc. maimai. FIRIO:AfIil. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. Luc. De Eleguá. Magico. GOMAGUA: Espiguelia. Medicinal. Raidlek. Calma dolores de oídos. Willd. obo.: Lufi. Medicinal y mágico. Es de Yemaya y Ochún.Luc. Odúa y Obatalá. Luc.: Bunda. Obatalá. Tetragostris balsamlfera (Sw). Ness and Ebern.: Afilayo. Medicinal. FIJKO: Arabo de piedra. Luc. Medicinal. Ktze. Bursemceas. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. Urticaceas. Es de Orula.: Erete. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Raf. incienso. Medicinal. Spiguelia enthelmia. DUN ORO: Almorrejo. Lodd. ewimamafo. NIEINGIJE.Alimenticio y medicinal.De Babalú. Vigna unguiculata (L). Luc. achicoria de cabra.MeDe DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN dicinal. C. Osmunda regalis. De Eleguá.: Iggoyo. Fam. Medicinal y mágico. Urera baccijkra (L). De Changó y Agayú y de todos los orichas.: Orno iggi baibo. Medicinal. No clasificada. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. ereshé. Medicinal para el hígado. Luc. ELENA: Helecho real.: Berenré. Acacia corniguera. Erythroxylon minut. Lin. Mill. GUANGAS: Albahaca de clavo. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. Alimenticio. Luc. igogo. Industrial. De Oduá. magico. Fam. Ochún. GUENDI: Frijol carita.Tambien se llama en bantú muana nketo. Fam.

Medicinal. Va al resguardode Tiembla Tierra. De Oyá y Yemayá.: Ewe Ajonjolí.PIMPI: Gris. Luc. KARONDO: Palmiche. Kunth.de estropajoy para ciertos trabajos.KOLOLÉBALAÑA. oyúoro. mágico e industrial. Dioscoreáceas. Luc. yerba. WUANFITA.: Odo. De todos los orichas. Febrífugo. Luc. KLA KUKUMENGA. osa. Eleguá y De y Ochosi. Eichornia azurea. apiri. Luc. DISA: Cardón.: Bien. De Ogún y Yemayá. Dioscorea afata. Luc.: Oshú m iri. L.KAMPA~E. m ishora. ajonjolí. KANWUAKO: Guachinango. -KKAGUANGAKO: Param í. gungua. KASAUASA. De este palo se hacenpolvos. Cecropiapeltata. De Obatalá.Crotalaria lotifolia. -IIMBIKOLOATO: Ñame. LUANSO. mata. KAYUMBO. Chamaesyce prostrata (Ait). Fam. moruro abey.NGREFO. KLWBOBA: Yerba de la vieja. Fam. Papaveráceas. Alimenticio. Imo. agogb. Va al caldero. Luc. KANGUE. Cesalpináceas. Fam. De Ochún. KORO. IYEN: Ortiguilla.: Ifíameri. darugbó. Ñame es nombreaI?cano. NKUNIA.: Lenso. KANKOLAO. Luc. Juan de la Cruz. Fam. KONLÓBANTO: Malvara.NnAMA. AjonjolI es voz africana. cascabelillo. No clasificada. Ogún o Baba. . Zebrina pendula. tan6 funfün. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. palo. Medicinal y mágico. KANGOMA: Birijagua. igbéelégún. cana. planta. Lin. IRITUN: Flor de agua. obisu. ININ INARO: Pega-pega. NKUNIA BONDUAND~A. De Yemayá. Luc. Pedeláceas. Fam. Má- gico. KISUMBOLO.: Agbá. KANDO ER& Cardo santo. NIAMBÁ DELE. Lin. osura. al igual que la planta. Esta voz es banhí. Lin. ewura. Sesamun orientale. platanillo (en La Habana). na.: Amati. ISA. ekeboro. Luc. medicinal. Luc. Moticeas. -JJIBANIYITA. Medicinal y mágico. Fam.Medicinal. WUÁMPILA. Amyris Balsamifra. Sin clasificar. Medicinal. FENILNE. NDEBA. Compuestas. Luc. NBLELE: Espartillo. KANDATALU: Hoja de trébol. De Eleguá. Fam. agogó. IMBIKO SALALO: Ñame volador. pitajoni.ATORO:Moruro. Es de Baba16 Ayé. Fam. mágico e industrial. ewe periwo. Haw. bodó.Randia mitis. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. Peltophorum adnatum. KIS)AMBOLO. KIONGUONO MAMBA. pasto.: ca. de las Gramináceas de lasCiperáceas.: Alori.De uso secretoo mágico. Schiz. MORATAFO: Yagruma.Jacquinia aculeata. Euphorbia lactea. Oya y Yemayá.NKUNIA:VegetaI.: Iká.NKELA. Lin. Medicinal. Fam. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. palo de rayo. Va al caldero. De EleguA. ewe loro. Lin.Rubiáceas. Luc.KLE: Agalla de costa. KANDA.: Ichú. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. IYANGA: Cayungo. Medicinal. KASAWUASA-MPASE.y mágico. gum-gum. CommelinBceas. KIORO. NKERI: Coro. MELA. Medicinal.NG~FÁ. Argemone mexiLuc. De Elegua.GUÁNGUlLA. De Ogún. Mez. KIENRENE BISA MAMBA.: Iká.Alimenticio.KONKE. cambia voz.: Laddt. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. MIMBO: Espuelade caballero. L. Luc. KISIAMBOL~.mariposa espafiola. Medicinal. Alimenticio. oggorú laro.Medicinal y mágico.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. Mágico.KISISIABOLO: Cuaba. Sin clasificar.cuabablan- tibol. Ruthceas. GUANMLA. al igual que espuelade caballeroy otros.

la floresta. medicinal y mágico. Fam. NIASA. LANGUI: Jaboncillo. Facilita la digestión. Dcne and Planch.: Jokoyo eweko. Medicinal y mágica. gusafa. Luc. Alimenticio e industrial. Minch.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. Medicinal y mágico. L. De Yemayá KUMASASI. Anonáceas. Fam. OLINE: Apasote. NGUANGA: Campana morada. dens. KORONKO: Limonero.Es el palo del oestede Áfiica. onekefá. Bignoniáceas. KUMARIA RIA. Fam. KUAKARI: Arriero. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. Hich. Mágico. Orombo. MIASA. edi-edi. minci. Es de Eleguá. mágico y medicinal. Luc. De Babalú. ibefú. GÓNBIALA: Ajo. Lin. cinal. sinkofa. pondio. al embeleso. Graminaceas. Es de Osain. ngangasy nasakós.56 KORONGONDO: Tomate. y Ogún. De Yemayá. Pers. Alimenticio. NGOMBE. obisu. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. Jacq. DIOKÉ: Artemisa. Posiblementees la Datura Magico. Mill. KWDCJMEIA: Saúco amarillo.el monte. Luc. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. Medicinal y mágico.: Kaiggé. la manigua. kotonembo. mágico y medicinal. KUENY~.INKAKE. Mágico. Liláceas. (Brugmalisia arbórea. Ambrosia peru- . FUMASI: Bejuco verraco. BITITI DENGO.KINDUNGO. Chiaocca alba (L). Tecoma staus. Antirreumática. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. Cordia collococa. Medicinal. Industrial y medicinal.Planta y nombre KOROWENI. ANABUTU. Risso. Orisa sativa.: (L). KUMARABIA. aphylla.NDUNDO. Fam. L). incienso. ishome. Panicum maximum. Luc. H. MEEKOSÉ: Yaya. KUNFINDO. eguó.: AggoMedicinal.Va al caldero. Mágico y medicinal. Quenapodiáceas. Citrus limonum.Se parece Fam. Plumbagináceas. pasto. Luc. OSM: Arroz. bijagua. Voyra que.: Arebó.FIALONGONGO. Fam. Fam. Luc. KUMANFONDA: La sabana.: Lasheo. KULANGO DIAMPUTO. De Babalú. BOLONGO: Yerba de LUANGA. orombó nikan.: Okoerán.Medicinal. Medicinal. LIDDE: CaAa coro. KOSIKÚ. Ipomoea crassicaulis (Benth). Luc. Luc. De Osun. Lin. -LKUENYE. finfún. koronio. Luc. Lin. KUALAN. KUMPIRIKUNANSIOTO. Loso.: Ikare.: KUMANFINDA. Dioscoreáceas.MASANGO: Pajade maíz. ikare. ikán. Es Lin. KLJNANSO: Tuna (en luango). LANGUE: Ateje común. KAEIINDA: Cabina. principal del caldero. Solanáceas. KOUNSU: Árbol de sebo. gó. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. Luc. ción sanguíneay combate el reumatismo. ewura. KUNANFINDA. Alimenticio. Rubiáceas. Kuo KUA. la selva.Luc. Solanáceas. NFINDA. Chenopodium abrosioides. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. L. Medicinal. Luc. Luc.Plumbago scancochino. Stillingia sebifera.DUNDúN LELE. Es de Babalú Ayé. ODUNGO: Ají de Stend. otarí. De Ochún. bei. Medi. de Ogún y Changó.: Sainde. Rutáceas (Auranciáceas). Allium Sativum. ishú.: Iyenderé. Alimenticio.: Aggogó Chile. Baill. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. Euo. Fam. Ochún.Luc. Oxandra lanceolata (Sw).: Leka. KUMANFUNDA. arbórea. MARIARE. Fam. Luc. Mágico. flori(Aubl). Es de Oyá. B. Fam. Lycopersicum esculentum. irasi. Mágico. Fam. KUSUAMBO.: Pikoto. K. Sin clasificar. Es de KUANDUDU.

De Eleguá. Lin. Luc. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. iggi oro.: Ofá.: Iggi Bokú. Fam. ero. como mamey.NKABA.Bignonia ungis. Luc. Citrullus vulgaris.De Changó. oriunda de la India. Gris. pako. SONJUO. theus albicans. alimenticio y mágico. Luc.MALEN. Clasiáceas.C.Manethia coccinea. Fam.: Meme. Mágiy fiebre y disentería. MAKONDO. atipuna. ogurián.Medicinal. Oya. MAITOKO: San Diego. oso itakun.Fam. eguri. KE: Calabaza. Gris. Amarantáceas.: Kunino.Medicinal. Rutáceas. MARIOKO. yúa. Cucurbita maxima. los orichas. Cucurbitáceas. iggi yembo.abeye. Medicinal y mágico.atifuná o toton).Medicinal. Tussac. L. Ogún y Agibiri Ki. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua.Mágico.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba. Gymnannal. Yuca es voz maya. Fam. trial. Musáceas. aticuala. Eleguá y Es de Ochún.: Aluboso. Lin. Allium cepa. Va al resguardode Tiembla De Tierra. medierú. Alimentario. Indus. Fam.BOMBA: Ciruelo. medicinal y máOyá.MAYAKAMONGOLO. Luc. MAKUANSA.Fam. Alimentario y medicinal. Sw. Fam Compuestas. MUFUITA: Palo negro. FIALA. Nana. Fam. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo).Medicinal y mágico. medicinal y mágico. Griseb. Luc.Luc. Scharad. LUNGA K~MA. talón (nos informaMoraceas.: LiniLuc. De Oba. Sida rhombifolia.Medicinal. Medicinal. Malváceas. Schrad. MADDIADIA: CaAabrava. MALUKA. L. MALENGUEMALE. Sarabanda Centella Ndoki. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. Alimenticio. tolón. Lin. Fam. Luc.Bambussa vulgaris. que es cinal y mágico. CuMALEMBE: Malva. Babalú Ayé. Zanthoxylum martinicence. D.De Yemayá. A4usaparadisíaca. itakún. día. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). Luc. curbitáceas.: Info (el fruto se llama info eltguedé). LUNGÁ KUMA: Ayúa. Euforbáceas. De Changó. Yemayá y Oyá. Mágico.KEREBENDE.NKUNIA Es de Ogún.: Ewe esue. eso aguin. MANSA GUAPO: Amansa guapo. gico. koyasi. Luc. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla. En MALUANGUE. ton.: Iggi yeyé. Lin.: Akí yembu.opa. MAKOCHO. De Changó.MAKONGUE.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. dias cironella. tan. Fam. Ficus religiosa. Ochosi. Ginoria americana.: Lin. Eleguá. WANGARA: Rascabarriga. gico.Combustera cimarrona. co poderoso.MAKUKÉ.: Duela. Willd. Lin. Alimenticio.Gramináceas.sanMALATA: Cítricos. San M iguel Arcángel. MANLOFO: Álamo. mos que no es el ewe atikuala. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. MASERE: Árbol de la cera. abara. tontón. Es de Oyá y Changó. De todos Es de Obatalá. Es de Obatalá. MALALO. MATURE. SponRheedia aristata. Luc. y medicinal. MAKODO: Plátano. Es . Sodyi y Babalú. Contra Luc. abailá.: Apá. Mágico Elegún. Es de Oricha Oko y de Oguedé. Má. Luc. Duch. MASENSA. ddi.iggi efó. Es de Changó.igolé. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo.Luc. MANDIOKO. eyeye. Fam. MAKE: Atipolá. industrial. Se usa en polvos. omoiki. Luc. MOLABÓ. mágico.: Atipolá. Medicinal.Mágico y medici. No clasificada. NFIALA: Cebolla.Oriundo de la India. Gomphrena globosa. ikiyenyo.

Mágico. eso. Alimenticio. Eugenia axillaris. Mágico. Medicinal y mágico. Luc. muniato. MEIAL&MBALO: Boniato. L. TURARE: Incienso. olala tuya. MOCHIASO. akibaré. Fam. Mikania cordojifia. Fam. Mágico y medicinal.cambia voz. odu. Luc. MBI NKANDA. L. KISIABOLO. Compuestas.Aristolochia trilobata.Mágico. maya yara. batata. marabado. Industrial y medicinal. Luc. . medicinal y mágico. Fam. Carthamus tinctoriius.De Osain. Caparidáceas. MATANSI: Guano. GANKUA NT¡: Malanga.De Ochún. Callisteophus hortensis.Luc. Luc. Alimenticio y medicinal. Va al caldero. Labiadas. MIENGUÉ.: Okoku.: Ewe ororó. Fam. anamó. Medicinal contra diarreas. MAMA SHOLA: Canela de MELA. MILISIA:Pendejera.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. Lam. choisy. Fam. Convolvuláceas. Fam. Sapotáceas. como la yerba de Guinea. cuaba blanca. Luc. kukundukú. Lin.: Odororé. orurú. machurro. Capparis cynophallophora. que pica. Fam. Mágico y medicinal.Medicinal y mágico. Luc. MINSELO. MIKEMBO: Ojo de profeta. De Oyá. ikoko. Medicinal y mágico. Posiblemente carambolí sea voz africana. Cueca disticha. Va al resguardo de Tiembla Tierra. Bríkamo: Akamaruru. Contra palúdica. MBALA: Tubérculo. kamemerú. Esta planta es. Es de Ogué.: Ewe pupe. Ipomoea baratas. MBUNDA. Es de Yemayá. ayé iré. Purgante. en palo monte. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar.: Meyelé. MEKUEMBRI: Palo diablo. Es de Oyá. taratara. Compuestas. la pangola y la yerba bruja. Compuestas.: Lobé. cuaba. MEDALO: Albahaca mondonguera. kun. Fam. Rutáceas. Willd. Fam. Lin. De Obatalá y Ochún. iggi ayo. De Oyá y Ochún. L. MIGUA: Grosella. Willd. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. Medicinal y mágico. kunkundukún. L. Es de Obatalá. ogó efusé. medicinal y mágico. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. MNÚA. Lin.Luc: Iki jara-jara. NINÁ. L. Nkumbia es la de río. MASSANI: Bejuco parra. Euforbiáceas. Luc.: Tuko. guachinango. Fam. Medicinal. Bríkamo: Mak. MATOKO.palo hediondo.Medicinal y mágico. Fam. Amyris balsamífera. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. Mar: Bejuco alcanfor.: Angaitó. que es muy poderoso en lascasy bastón. MOÁNYERE: Carambolí. MENCHUSO: Albahaca. Ocimun basilicum. mostacilla. Este palo es familia.: Ongué. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. ororó. De Ogún. Luc.Luc. del caimitillo. iyararé. Luc. Bromeliáceas. MBAGARO NSO. Cesalpináceas. carey de costa. MBOBA: Habas limas. ayekofole.: Asán. Lin. Cockerell. L.Luc. árboles. Chrysophyllum cainito. de origen africano. MOKOKAWUANDO.NKUNTO: Palos. Lin. MENOLÓ.: Lenso. YERE: Caimito. Artemisia abrotamum. MIENKE: Pifia. MAYANDA: Azafrán. edulis. MESHUSO. L. Ananas ananas. Industrial. Ditemosca occidentalis. Caes. Medicinal y mágico. anamó.: Biashu. De Yemayá y Ochún. Fam. De Babalú y Obatalá.Alimenticio. MASOSO MEDEMEK Guaco. Convolvuláceas. anakuandukú. Desf. MBORÓ: Grajo. Sw. Ipomoea sagittata.

Filacurciáceas. MOLE LENUKA. Urt. Industrialy mágico. Luc.: Itanakó fufún.Medicinal y mágico. MOLE NUKA. diurético. Graminaceas. KOPAIBA: Palo de aceite. NGUINDO.: Kimbombó. MUSENGUE. Medicinal. MORUAMBO: Palo bronco. MUNDELA: Diamela.C. Cassia Luc.Bryaebenus.). Casearia ramzflora (Vahl). MuNTó: Bejuco de fideo. MONTOO.C. Medicinal y mágico. afrodisíacoy energético. moyé. Alimenticio y mágico. Industrial. Medicinal y mágico. Sin clasificar. Luc. industrial. oroko.: Utí. Lin. MAIDIADIA.Mágico y medicinal. YUMBE: Ají guagua00 picante. Trophis racemosa. iggi agbe. Medicinal. En polvo sirve paramalo. Lin. MOLWABA.demulcente. Gris. L.Cesalpináceas. MORONKI: Chicharrónde monte. MUBÓN: Palo bomba.: Aturé. Terminalia intermedia (A. Luc. Medicinal y mágico. Soland. De Osain. Aubl.Luc. KURIABAO. Cestrus diurnum. INKAKODO: Ají monte. De Obatalá. Cesalpináceas. Solanáceas.Medicinal y paralimpiar la puerta.yasé. Luc. Medicinal. L. Medicinal y mágico. Rich). D. L. Alimenticio. Saccharum officinarum. NDUNGUE.: Ewe brekt. Alimentario. NCUENSO. Moric. NKITUN-KITAN. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. NAODO. Luc. Luc. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. L.roble prie- to. alilá. igguere. Moráceas. Bignonáceas. MOSOMBILA. Solanáceas.: Ireke fìstola. NDUNGO: Pimienta. DONDOKO: Galán de noche. Fam. MUNGAOKA: Hicaco.: Atará. Va MOLONDRÓN. Copatfera hymenaefolia. Luc. MOMBUTO.&ostema ellepticum. Lin. Fam.: Orufirin. elubé. De Eleguá. NDUNGA. Moench. otoíro.: YenkC. Medicinal y venenosa. MISENGA.: Orufírin. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. Malváceas.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. Fam. De Eleguáy Osaín. De Obatalá.URIATA: Cafia de azúcar. NGUNGO. .De Yemaya. MONUAMBO: CaRafístula. NDUNGUE NDINA KUE. L. Cuscuta americana. MUSITETO: Tronco. Género Malpighia. Es de Orula. MONIXJO: Granadillo. Orula y Oyá. NDUNGO. Luc. Luc.Duranta repens.: Eggua. Fam. L. Luc. al caldero. NKETO: Palo ramón. Sin clasificar. iresianá. L. Gilira cimarrona. Alimenticio y mágico. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. KINGAMBÓ. okró. -NNAGANI: Celosacimarrona. medicinal y magico. Fam.Alimenticio.Es de Ogún. MUSENGA. Luc. Sin clasificar. Capsicum fructescens. De Obataláy Odúa. Malipiguiáceas. caguairán. MONTÓO: Galan de día. Ogún y Osaín. De Chango. Fam. Va al caldero. atá (ají es voz yoruba).copaiba. Casearia guianensis. MONKORMA: Chinchona. Lin.palo vigueta. mágicoy medicinal:emoliente. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. DONGODONGO. Es de Ogún. KINGOMBÓ: Quimbombó. pkola.De Ochún. Medicinal y mágico. Crescentia cujete. Urb. Ver Trifoliatum (D. Fam. Jasiminum sambac. De Changoy Ogún. NDUNGO. Cestrum nocturnum. Hibeseus esculentus. h40LuBAy~. Fam. TOTOKONGO: Jía amarilla. No clasificada. Mágico.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito.: Mombalán. Medicinal. Fam. lile.: Erere.: Toitón. Luc. ramón de caballos. MOBELE NUEKA. Medicinal. De Obatalay Ochún.

NKTNIELELESAMBIANTUKA.: Egbelegún. ayabá. Medicinal. Gramináceas. Fam. caAa de limon. Luc. NFEI: Agapanto. Ceibapentandra. Casia chyasocarpa. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. níspero.: Iggi kú.idora tara. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS.: Elúeko. NFIATA.GUANDI. eguanla. Papilionáceas. Deav. Medicinal contra la sama. Fam. Tribufus cistoide. Es de Inle. kotonembo. Sapindáceas. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. KORO: Cascabelillo. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. adere odó. NKI: Aceitero. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- .: Uflúare. Analgésico. Sube la presiónarterial.: Eré. De Yemayá y Ochún. De Eleguá y Ogún.Luc.MDENSO: Grama. Sin clasificar. NKAYO: Aceitunillo.Ichtyomethiapiscipula (L).NGUBA: Maní. Es el palo principal de ese punto. NGUNGURO: Manca perro. Allophyllus cominia. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia.: Maní. Medicinal y mágico. IRDO: Bejuco de la Virgen. buanga. GUNDU NAMÁ FUNBE. Mágico y ornamental. MACHUEceo Kuó. Luc. GUASKO: Palo bobo. Mágico. MACLA. De Babalú.XJND~.: Peregún. Trabaja en el caldero en el noroeste. ebisón. Hojas. M~~HIJs.: Yerékete. Alimenticio.: Ewe eran. Borragináceas. Crotalaria Ochún. PEREGLJN:Bayoneta.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. Fam. Diuretico. magico e industrial.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. Luc. epa ubisón. L. Zigofiláceas. orú. denderé. De todos los orichas. Cupresus sempervirens. Fam. Lin. Medicinal. L. (L). palo de muerto. Luc. Rose. lefediyé. Kuntze.MABUNGALEMBE NSAO. efá. NARIBE: Ceiba. Fam. Yucca gloriosa. NKANDA: Corteza de palo. tumaya. iggi niká. NKERI. NFURÚ. NFITA SOLANKI. NGUENGUÉ: Palo caja. Bombacáceas. NKUNIA MA BUNGA. iko. iyerán. Fam. eluggúa. NGCJEII. L. yerba de la calentura. Es de Oyá. Medicinal y mágico. kiradán. elúwere. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. Diurttica y mágico. L. guinandé. lirio blanco. De Lin. Sw. Benth. dengo. Changó y Bokú. NGOTO: Espinillo.: Afomá. NIGUA: Bejuco nayaya. ewe shoró.: Laddé. Es de Changó y Ochún. Liláceas. Pithecellobium suman (Jacq). chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. Hitch. Meliáceas. Cupresáceas. Es de Obatalá. KPURU: Zapote. Fam. que es el punto de Oyá. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. Luc. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. Luc. FENDEBILLO. Tetracera volubis. Costus spicatus (Jacq). Es de Ogún. NKMI-MBI. NFIJNBA MUSlAN. Luc. Medicinal y mágico.: Biré. NKITA MORIMBANKUO.~~.egilegún. Trichilia hirta. NG~JNGU: Abrojo. iggi olorun. iroko teré. arabá. Es de Obatalá y Babalú Ayé. AN. Mágico. Luc. NGOOTO. Capriola dactylon (L). Fam. NFURIE. NFITA NGANG. Medicinal y mágico. MASHAFIO. Chiggery grapes. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. Arachis hygogaea. Mágico y medicinal. Luc. Fam. bwe parewo.Luc. kawón.Mágico y medicinal.NKUNIALEMBÁN. abrojo terrestre. Es de Ogún. NKLJNIA LEMBANSAO. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. L. Medicinal y mágico. Lin. Fam. akudíyika. iggi kan. Pailionáceas. Luc. ngulo. NKLJNIA LEMBA.M~R~BAKuA: Yamao.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: perico. Mágico y medicinal. Salta NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos sagrados. o Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. bantú también es En ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

YERBA BRUJA: Yerba bruja. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá.: Yila. TUOLA: Pimienta de China.Fam. como el shashako. destruyehematomas facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. Copernici glabrescens. Fam. Jacq. NKOPJA Yemayá. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. de raíz en espiral. roko. MABEME31. LAMBA NSEO. iggi ayán. la guinea. es de origen africano. Combretáceas. Rutáceas.WANIKO: Bejuco borococo. Rauwolja tetraphylla. gico.almendrode Medicinal. NARIBE. Tumsó: Almendro. YÚKKULA. almendro para sol. y Orula.: Iggi WASOSO. ekusí. MADEMBÍ. iká. Apocináceas. Medicinal.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba.ebusi. Medicinal. Luc. Fam. Luc. Terminalia catappa. la India. MOLUNSE: Guano blanco.De folia.: Mariwó fim. Fam. Meliáceas. ratón. Jacq.VARÍA:Varía. como el otro. NONGUE.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. opaíko aowó. Cordiagerascanthus.es de jardín. apapeyé.sucheli blanco. BITITI LANGO: Helecho del río.: Ogún y Echu. Purgante. Alimenticio y medicinal. Medicinal.Esashojas también se echanen pangola. SONDA. hele- mhgico. WÁNIRI:Es de Yemayá.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. KUALULELA: Cafeto. Medicinal. Luc. se usaen trabajos Obimotiwá. retrial y mágico.agusi. El guao culeca. Borragináceas. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. Uti: Cagüeirán.: Mireuré. iggi kan. Rubiáceas. Medicinal y YERUA. Medicinal y del caldero.La raíz es abortiva y purgante. L. NFUMJ3E. Medicinal y mágico. ro. lirio blanco. fuertes. y blancas. L. Medicinal y mágico.Luc. Papilionáceas. S-1. TUKANSO: Lirio. Luc.: Ewe iná. Es de Obatalá. lirio sampianero.Va al caldero.K.: Wániri. dustrial.Má. Comocladia dentata. Luc. B. vienta la piel y los médicos no sabencurarla.Andira inermis. El guao. MUSMAN. fuego directo son efectivas contra múscu. ishosho. Luc. MASOSi. clasificación. iggi okuidada. -u- . Es la WUONFI: Bejuco colorado. Thumbergia fragans. GANDO.: Opepe. De Changó. L. Swietenia maho-Vgani (L).En polvo es planta poderosa. almendrón. Convolvu. Radk. y como la al contacto. (L). RAME. Wendl. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA.es veneno activo y lento. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. según -YRoig.egusi. N. De TUFIOLO. UREKERE: Carquesa. Fam. Medicinal. Cofia arabica. Crece hasta 20 m. Fam. La cebolla es vomiti. De TUALA. In. Roxb. GUAO. Fam. medicinal y mhgico. uré. La bolla o bulbo subterráneo. L. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua.en hojas se usa para lavadosde puertas.iggi beru.-whIceas. ekanchashaeté. Luc. (Jacq). induscuramaguey. produceflores amarilla es venenosa. alcohol. Es de Ogún. KUANDIÁ. Medicinal y maléfico.64 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN TOP. Luc.: Itana-fun. Fam. al caideVa sanguínea. la malanga y el íIame. Fam. Raf. alelí blanco.Turbina corymbosa. Anacardiáceas. H. es de color verde oscuro y nace de una ce. Anticatarral. Griseb.akima.Zanthoxylumpistaciy folium.

Alimenticio y mágico. L. CARACOL: Kordia. CARACOLES:Nkombo.: Imo. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. CARÁNGANO: Masia (en luango).Luc. Fam. luweña. Guayacán. Nkitola tikonda. inkala. CIEMPIÉS: Nfumia.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. Industrial y mágico. L. Luc. YONGA: Palma verde. YCINKAI?A. BICHOS: M ininfuise. nkobo. Sin clasificar. lunwefia. YOMO: Jayabico. CERDO: Ngubo.: Yfefë. CHIVA: Ndibe (en luango). YIN: Caña de Castilla. CABALLO: Mputo. FIJNKULEBE:Palotocino. . Medicinal y magico. Mágico. Guaiacum offìcinale. CARARA: Bomba.: Kueyán. Sunkefia. lndustrial y mágico. Polipodiáceas. Zigofilaceas. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. ire. guayacán negro. Rexb. kekuoro. -CHCHIPOJO: M ingonga. Fam. lunguefla. Porana paniculata. Fam.gando.: Aokb. YIGUAYEO. AVISPA: Sunsúnwuampungo. YuJó: Coralillo blanco. CULEBRA: Imoka. Compuestas. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. YIJJÉ. De Ochún y del Indio Guanarí. Kinimaparanda. CARNERO: Ndioara. Ntiawo. BUEY: Ngombe.Especie silvestre de criptógamasvasculares. CAMARÓN: Tonfen. CABALLITO DE SAN VICENTE. AURA TIÑOSA: Mayimbe. ANGUILA: Wuambila. COCODRILO:Gondo munansa. ARRIERO: Kuensala. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. yenkemí. orúnnife. Luc. linguefia. CUCARACHA: Nfuse. Luc. De ella se extrae la Yoimbina. Y~NGOSO: Girasol.De Obatalá y Ochún. De Hegua. CARNERA: Kimeme. Helianthus annuus. ARAÑA: Beta. CANGREJO:Nkalá. COTORRA: Nkuso.

nokanfinde. GALLO NEGRO: yandobe. nsunsun yambaki. -EELEFANTF. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka.66 -. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. GALLO. Susundamba. MINO: Ngüeguá. aîiufa. susunkuame. DE EN LECHUZA: CHIVO: Ekomba. PEZGRANDE: Nsasi yakako. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. kairemo. kamí. GRILLO: Shesheregoma. Yambé yamboaki. Aokanfinda. LORO: Nkasi. PFSCADO: Bisi. GUASADA: Wuasasa. muansuako. PERRO: Mboá. GUINEO: Siakara. GUSANO: Ibuano (en luango). PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. GALL. PA. anofá. GARZA: Shunku.ndiso (en luangol. . LEOPARDO: Nga. JUBO: Nuka. kien wanga. Iyandi yanano. dundo. lukengo. GATO: Shananaákairemo. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. -HHORMIGA: Nkeke. PAVO REAL: nsunsun baluande. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma.¡: Ngaya. -JJABAI. PALOMA RABIWE: Yawe. anofa. GAVILAN: Kusunsundamba. ntualan-gueyo (en luango). Boanki. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. nkombe. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. GUANN~: Munsu nsongue. Nsunsun. Kikiriki. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. PARÁSITO: Ndiangelolo. MURCIÉLAGO: Minimini. -GGALLINA: Wuanabolo. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia.nsunsunasowua. MOJARRA: Mojarra. nsunsun Sunsun yandole. GALLIW. kienwanda. PATO: Esunso bubluande. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení.~: Nguro bunanfila. PALOMA: Nsunsompambia. PESCADO cmco: Nsansi. kijenko (en lua? 50). Yambé yuampembe. PEZ:Sanse. ENANA: Wanam mbekere. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. JUTÍA: Nkumbe. bumba. JICOTEA: Kalukuseku. JAIBA: Nsansi. tualango. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita.nkiko.WA NEGRA: Ngunso shola. MARIPOSA NFXRA: Tatagua.IARO SABANERO: Mbankaba. MANGA PEKI:. ekombe. Akfú.: Nfan nsao. Buro koka.II- DICCIONARIO LA LEWJA CONGARESIDUAL Cuq. mtualan-gueyo. burukoka. -LLAGARIIJA: Diansila. kien wambo.

ntualango. Duo. MANSI: Arafia. IYANDI YANANO: Mosca cantArida.segúnel Dr. a TIGRE: Ng6. TORO: Nkomba. -JJEJÉN: insecto volador. MBOÁ. nsunsunambakese. ri: -vVACA: Mgombe salambemuana. SAPO: Sambakiula. BEMBO: Caraira. POLLO INDIO: Yamboaki. Un . CUNDO MIJNDANSA.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. ENSUNSU: Palomatojosa. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. BOMBA. NANSI. TO~ORORO: Duo. -RRANA: Chula. Sombete. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. PITÓN: -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. Pavo -CHCHIJLA. TOMEGU~N: Sheshenwanga. BURO KOKA. DEL REPTIL: Mananoni. BEBA. INTE. To’ Shichinguako. BETA. AKFÚ:Lechuzablanca. ngururu. VENADO: Sansamo afe. ANKOLA. BITETE. sapo. SHOLA (en luango): Rana. ten. KUA: Perro. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. POLLO: Tina. F. AMBE KERE. IMOKA: Culebra. RATÓN MONTE: Peike fende. DUNDO. MUGONGA: Chivo. FXJRE. BUROKOKA: real. MUNFIURA: Bicho. ENANO: Yambekere. -IIBUANO: Gusano. FernandoOrtiz. Orebus odoru. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . dua. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. TOJOSA: Tojosa. -EEKOMBA.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. GONDO MUNANSA. SERPIENTE:Ñoka. cap. -BBAMBiWuAMoTó. -sSABANDIJA: Ngurugú. BISI:Pescado(en luango).peike finda. RATA: Murate. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. BIBIJAGUA. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. X. -DDIANSILA: Lagartija. Segúnel Dr. GANDO. -GABALAN PELA. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). SERPIENTE Mboma. MUNA MASA: Caimán. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. es la mariposa negra. PITIRRE: Inte. BUA. Esa mariposa representa Oyá y al alma o Eledda.MBUA. MTMKOLA: Pitirre. NEME. BOANKI.

-KKAkRlNO. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. GURÚ. ISIRA. MUNMFUISE: Bichos. como en Manzanillo. -MMANANONI. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra.MPESI. LUNWEÑA: Camaleón. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. MTUALANGUEYO.LUGO. LUWEÑA. NGA: Leopardo. GOMBE:B~~~. vivo.KEMBO. FUIE. mm: Perro. KUSUNSUNDAMBA. KIJENKO (en luango): Gavilán. va a una sopera para cuando lo necesiten. NGOMEIE.ya seco. En luango. TURIO.NGOBO. ESAI (en en resguardos.MANGANONI (en luango): Reptil. No es frecuente en el pelo de los negros. jiquí. NGAYA: Jabalí. género diakterus. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. NTUALANGUEYO(en ~UI~O).ÑOKA: Serpiente piton. NDIBE:Chiva. KALUKUSEKU. NGUTE Vaca. BUMBA. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. MPRMA NFRUKO. Poey en el rfo Tacotaco.GONGOLO: NFUSE. MBoÁ. MBOMA. (en mango): Cerdo.ÑOKANFINDA. SUNKEÑA. MUTATE: Rata. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). Cucaracha. MAMPORRO: un pez anguiloEs forme que en CienfuegosIhrmanmiso. rwatxo (en mango): Ratbn. NGURO. KAMi. y aji.TEN.TUALANGO: Gato.68 Ortiz. MPUTO. K~~ME: Camera.KIJKUASARA: Arriero. timu: Gusano de cadáveres. Mwrsu NSONGUE. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. MINIMINI. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. MAPORRO. SHANANAÁ KAREMO. cumbt: Caballo. LUGOIRI. -NNDIANGELOLO: Parásito. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea. I~I~ANGANO: Piojo. MBOMO. que aparecen en las voces jejen. KUBNSARA. KIENWUANGA. jia. LUNGUEÑA.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. KORDIA.KENABO. muÁ. MGUEMBO (en mango): Murciélago. NFUMIA.ASONGUA: Guanajo. Se localizaba según F.SEN.NGOMBOLO. NGQ. LUKENGO. de agua salobre.MPESE: Ciempiés. Mensajera de la muerte. KIEN WANBO. NKOMBO. ISAN. son raícesbantúes:je. Pedicular capita. KUENSALA.MWUEMBO. familia menidios.WUENBO. NDIOARA: Carnero (en mango). KOMBO. . En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. LLUNFIKINI. NGüEGUÁ:Mono. NGULO. NFATO. KIEN WANGA. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO.ENKUANSALA. TEREMISA. MUANSUAKO. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. luango): Elefante. NTUALA (en mango): Caracol. NFAN NSAO. MASIA:Carangano (en luango).ÑOKANFINDA: Maja. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. ji y ju. Fig. indican lo punzante. -LLINGUEÑA. sarreroo. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). jijira. NKONGO.

Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. NSUNSUN AMBEKESE. Bibijagua. SHENSHEREGOMA. Serpiente. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. SUNSU. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. NKUBE. NSANSI: Pescado chico. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. NGURÚ: Sabandija. También llamado puede brincar SANSE: Pez. NKOBO. ENGO. MUNI ENFUANGA: Lechuza. MOME. NTI AKALÁ. SARAKUREKO. MKUTA JIKONGA. JN SUNSÚN WUANPUNGO. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. grande. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. PUANGO. NKIKO. NKUSO. KIKO. NOKA: Jubo. indio. NTIAWO. NSUNSUN BALUANDE. NKALA. KUAME. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. SUNX’ o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. MBOMO: Majá. NSANS~: Jaiba. llaman yeyeke. SHONKÚ del este y sureste. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . MIASINA. NUKA. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. -I\rÑOKA. blanco. Es el KUSARA: Garza. MIASIMA. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. EKOMBA: Chivo. Es el único que del monte. monneta. SUSUNDAMBA. ANOFÁ. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. MAPAO: Gallo. NKOMBO: lucumíes. AÑUFA. mos cómo chinos África sunsu. SAMBERE: Venado. y los indios SHUKEN SARARA. llaman suako. SHUNKU. NKUBRE. NGOMBE: Toro. Avispa. NSUNSUN. caracoles. NTI ANKOLÁ: Pitirre. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. munansambi. AKALA: Cangrejo. SHESHEREWUÁ. SIAKARA: Guineo. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). NSALUFU: Hormiga. el caldero. NDIODOSI (en luango): ro. NSARA.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. NSUNSUN ASOWUA. Tomeguín.. Hay un canto popular y shoshengona. Cauríes. NKOMBA. NEOSIMA. CHU. NKALÁ. León. YEMW. ÑOKANFINDE. NKUMBE. CHULA: Sapo. DUDUDU MUNANTOTO. NKASA: Loro. SHICHINGUAKO: Totí. MIMÁN. en Cuba nom- SHESHENGOMA. SEN. Son los mismos SANSAMO AFE. NSUNSUN YANDOBE. aunque Quiscalus barytus. TINA: Pollo. ce en chino. perro. SUSUNKUAME. INTE. MPABIA. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. NKITOLA TIKONDA. que en luango NXNSUN Paloma. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. NGO MBUFA. SHU. ANOFA. que NKOMBE. NKASI. NKUR~~: Cotorra. NKUMi: Jutía. NSASI YAKAKO: Pez grande.

Muini.\-y*: N:.‘ :PJ. WUANABOLO. NKUELA. -LMongo. Ac%+. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe. -CCAMPO: Ñongo. -DDi. l’ .i: ‘ otenwua. NBRINDA: Camarón. como reporta el diccionario Larousse. MPUtl A. Tuini guina: Guasasa. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca. NSUNKOKENTO. YAMBOAKI: Poilo indio. WUANAM MBEKERE: Gallina enana.~NA\ . BENVITA: Lango Sambia. AWA DE R¡O: Lango kokuansa. Pájaro llamado por Io? indios guantiní.1ii i. cICl. COWO: El territorio del Congo.iN. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. I’ Paloma rabiche.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. J.:‘ ::..Lango. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. CIF. en luango. MBRIEYA. CALIENTE: Langa baso.I\:?iliiì!?Z.: t. LOMA: LUNA: Id::.bN: Tembo. -LL[ . .:: -i’ rtCli L. WUAMBALO.: : . tiu~N. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. lumbo. -wWUAIVIBILA: Anguila.i. ARENA: Ntoto kalinga. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA.UEPOZO: Lango kuman ntoto.. MIRELA. BOLO: YAME. YEMBE MBUELA: Lango annungua. í.LO: Enkufururio.ill&. indiame (en luangoj.. WUASASA. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. IX IX t+t)y:l. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina. Es muy molesto este insecto.. Es el Trogon fenurus.!. -FFANGO: Ntika.. ARCO IKIS:Sanguila. -YYAMREKERE: Pollo enano. YAWE. Kunke waki. i 1:~.&:Ba. t4KI~o MAPAO.‘ . Ngonda. AGUA DE coco: Lango kayamputo.iua:jga. AIRE: Nkili.tunbre kuanke -Ei:b rRELL.L :.ilt i 2 tiumastiio . TONFEN.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo. iumbo.1 t’ rhi. >.

ABANA: Munanseke. BASIMENE. Montafias altas en el Congo.LONGOKUMANSül.O. ?WW. PIEDRA DE.” 8 I. NSULC~. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. nsadio. INDIAME (en luango): Día.LA~GoI.MASIMENI (en hangol.-fua. BURKXI. kitambolo. ~UMASuLO. dikuana. SAPIAME: -DDIKOI. Mahasta.0: 7.T~ODOROD~AZFARELO -. ENKUSURIJRU.NSULA.IY. agua que viene del cie10.: Tango. KUMEWNSA LONDE: La Habana.~:~?zx Mandasi. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI. MPuNGo. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi.MENE. MWLA: Lluvia. nos. RI~GRANDE: Nsansi. Es el que lleva encomiendan. (nombrete. -KKAIXNW Mar. SOL NAC'IENTF: Tango Sor. Noche. NSADIO.KUL~ARIJNDO: RiO. So!.A: Río salado. rtki!F~il t:~ cw.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. -TTEMWRAL: Kuentambo.UMA SULO. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. es voz de los bámbaras. firmamento. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. -s- ANSA. NOCHE: Buna -ofuka.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere.t stilu borrgåra keie. KAih’ SA~IR~:Cielo. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). Kolto Es un mensajero. KUKUANSA. enfuiri. PIEDRA IMÁN: Sangue. LUMBO. MARANA: Basimene MAR: Kalunga. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). Rana. -v- Muri. Río CONGO: Lualaba.NGOMAFLIEA (en luango).A: Ntoto. dc donde ~wx rio.-- . Río: Koko ansa.RAYO: Matari nsasi. . BUNAFUKA. montafih. PONIENTE: Tango yeleko. KWLOMBO: Temporal. ‘ .: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. KUENTAMBO. ntoto sila. -PPIEVRA: Matari. OCÉANO: Kunseto. KUMWI~RE: Madrugada.

La nganga bantú no lleva piedras. MATARI Ns~sl. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. MANDASI NSEUMO: Trueno. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. la flora y la fauna del territorio del Congo. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. MATARI. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. Lowa. KUNA KURERE. NANA. no se infectan. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. MAYUMBA: Región del Congo. MUINUA: Luz. Del lago Tumba a Kinchasa. MONGO. Por otra parte. de QOZO. como lo hacen los lucumíes. Los congos en Cuba no adoran las piedras. NANA: Luna. Ituri. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. -NNGONIIA. roca. Forma siete cataratasen Stanleyville. Las cuencas del río Congo o Lualaba. MUINI. MATARIA: Piedra. MIENSO: Luz de luna. LUALABA: Río Congo. de la región de los lagos. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. el río se agranda. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. donde recibe al río Ubangi. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. Lugulo.5km de ancho y 475 m de profundidad. lo adorado.junto a Leopoldville.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Agua de lluvia. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. El río Congo nace en Katanga. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. La luna tiene en su estructura. satélite natural del planeta Tie- rra. Luama. Es una suerte para el que las encuentra. -M- MAKURUERE. MAKUKIERE: Ma- drugada. Lukuga y Luvua. en el lago Upomba. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. tales como Duye. TANWUÉ.como América. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. en un desnivel de 265 m. NGIJANDE. LUMBRE KUANKE: Día de hoy.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. las piedras de los orichas no son el santo. MATARI MUKIEMA. MATARI YILO: Piedra de rayo. LANGCI SAMBIA. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes.. UNWUA NKISE: Agua bendita. YALEMBO (en luango): Loma. regimentan el clima. GCJNDA.

achantís. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. NTEKA. ocha-lucumí.KILEMB~. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. mezclaron y baríes. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. el sur. NSASI: Rayo (en luango).KUKUANSE: Río. posiblemente territorio del Níger ta. Al pueblo y biológica blación por extensión. secretamente. los tambores de la tierra. torbellino. FIFITA: Fango. prefijo mucho. las estrellas. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. e indocubanos. . están en relaciones que emanan luna y del sol. la gestación de las hembras dura un número de lunas. TEMBO.TAMB~LA: Ciclón. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra.“ÑÑONGO: Campo. sión. barro. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. Ud. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. de IU. Posee poco extenlos lucumíes. NTOTOKALUNGA: Arena. también los congos YEYO. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. lodo. NSANDI: Río grande. mayor TANGO. y 73 kumí. el organismo. está trabajando en el mar. MUNITANSIA (en po. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. la emoción las fases lunares las plantas. -Y- día? gente. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. PEPE:Viento. La diversidad de culturas. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. luango): -wEstrella. frío y marejada. Varias y familias yorubas. Los lucumíes los congos de ekue. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. de menguante no las come el bicho. la tierra. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. palo monte.NGUANLE: Luna!lena. MPIMPI. u otra fase. . tifón. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango).TANGU: SO].NTANGO. TANGO YELEKO: Sol naciente. NSADIO. mágicos se hacen en fases propias. km’ actualmente. inen Tiembla más entre sí y con congos. maderas cortadas en cuarto en Cuba.. NKILI: Aire. Suelo.KILANGB~. demogmfico. está trabajando si están para Tierra. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. . Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. en cuarto tienen religión los peces. canarios.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. luna nueva se lee en piato blanco. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. TANGO NFUIRI: Sol poniente. diversas. hacia Agua.S- NGONDAMBUMBA. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo.

-EENANO: Nkufi. Meko. india. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. -IINTESTINOS: Mondongo.w: Marwne. Sikira.. -N- CARNE: Mbisi. BRAZO: Nikuako.).OS~A:Maso kuaba. TóK4X: ?'ítOid. HI:MDRA: Moana. PA! hl. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. yeto. BOLLO: Marankote.E: Ntú. BIGOTE: Nsuasu. OCCIPITAL: %j'Umb2. ORI:. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. MIRAR: Bioko. Pwios: Ptw: ?í.os (UOS: Kikirikí -omeso. MAWS: Yukala. HUELE: Kamba. OLER: Tauno. -DDE-rtos: Lembo. kuttu meso.. -LLENGUA: Tanoa. BOCA: Mia.74 DICYIONARIO LA LENGUACONGA DE RESIDUALENCUBA HOMBF. CUERPO: Ngombo..x Kultu. Ainga. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. Kota. Los PIES: Pandiamabe. EW~RXI:: Nfuiri. CANAS: Mikanga.Ci. -BBARRIGA: Manalusa. Mbuta Ebendi. MELLIZO: Jimagua. NINA UF !. DESE. OJOS: Diso.. ANO: Monoano. 0i1x.h. -c- MAMAR: Nguemba. D~:PAI. HANLAR: Mt?0b20 mbonda. ndia. . ntufi. so~oo: OiK: Nkuto. HO~ZDRE:Ntú. Ojo. Nchila. eloka.\ iw ! A !v$~?&). PA r111. -{'(en tuansn).!ACHO:Nfiao. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. CobazóN: nkueto. OMBLIGO: Yeska. tufín. keko. DIENTE: Menú. NARI!: Nasuri. MIEKDA: Tufi.» SEXUAL: Fía. Fuomoto. -II- i'f. HtjEso: Muensi.IA: Matú. CARA: Muasala. CUELLO: Singue CURRO. insukri. -MMACwx nkikuako. kutu.. CALAVERA: Briyumba. koto. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<.2: Msapo. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. MUERTO: Nfumbe.Mpamb?. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. GLIJI wx: Mataka.

NSEFU. TAMEU. KIKIRNENSO: Ojos. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. -J- JIMA: Prefiez. BRIMINI: Pulso. BIYUMBA: Occipital. MALO.umbamba. GAMBAO: gambo. embarazo. INDlft. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. Zambo es voz bantú como gambao. icu~os: Kisonga. -UUÑA: Nsala lembo. PIES: Amalo. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . VIENTRE: Tumbe.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. INSUESI: Pelo. VENAS: Sánsamo. como a los mulatos en Chile y Venezuela. VIEJA: Yuen boba. NDÍ4: Iflt&IlOS. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango).MONI: Jimagua los congos meyiso. -RRABO: Nkila. JIMAGKIA. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. TART. Mayone.NGUABATATU. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. BUAMIATO: Sordo. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. -BBIOKO: Mirar. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. -DDrso. SANGRE: Menga. -Tkeye. PRENEZ: Jima. TUEMBO (en luango). ohwo: Los pies. No es gangoso. PULSO: Arjeya. -QQUIJADA: K. -v- FUOMOTO: Oído sordo. GAGO (GA): Tartamudo. Ambas voces De son bantúes. BRNUMFIA: Calavera. -S- SALIVA: Mete.WUDO: Ciago. según el Lurousse. VIEJO: Kibaba. MONDONGO. TXI -EEBENDI: Mejillas. ARIEYA. INSIJKRI. piernas torcidas: zambo. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. DUELE?: LKukandobon? LE TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

CUBANO: Wuenfuto.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. Yaya1es el colectivo dc yaya. AMIGO: Shangani. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. YAYERA. Baill. CRIOLLO: Mamputu. poblado por congos de SanJuande los Remedios. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. que también son africanismos que pasaron al castellano. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes origenafricano. Es el equivalente al lucumí siguere. CABEZA TWIDA. sekondo lunde butua. YEYE:Enfermedad. aturdimiento. ENCARNACIÓN. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. que es una enfermedadpor contusión ligera. CONGO REAL: Bi-Congo. zangaleto. Cuba. ENANO: Nkuti. CASADO: Kuela. Anonáceas.provincia de Las Villas. imbécil. ESTÚPIDO:Ntufa. Boeo: Bobo. . Yayo. Pez siguato: que tiene siguatera.como muchos de otros. CABILDOS: Ver Kunalumbo. ADOLESCENTE:Muleke. del mandinga sikuato: atontado. Fambie. COMPADRE: Konwuako. CURANDERO:Nganga mune. . COMPARERO: Mundangueye. -TTARUMBA: Locura. ANCIANO: Nkulá. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). se dice que tienen yaya. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. nombre de un caseríoantiguo. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. Yaya es voz congapara decir madre. -YYARI: Enfermo. CAMARERA DELREY: Mubata. TOTUMA: Reumatismo. Fam. BEBÉ: Matoko nina. Manfulá.ESPÍRITU:Ntubiakán. sonso. CONGO: Bantú. CALABAR~: Muana nkola. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. YEI&YARI: Estoy enfermo. En bantú se llama koromeni o mbekesé. -cCABEZA: Ntú. CARCEL: Nso Sarabanda.estátóxico. mentecato. ESCLAVO: Babika. como yaba1lo es de yaba.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. -EENAMORAR: Yambija.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. Hay sirimbas que el palero sabequitar.

GOBERNADOR: Fiamaboto. anabuto. GOBIERNO. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. MI MADRE ES NEGRA: kuandí bafioto. -IIHECHICERO: Oganga. MUY VIEJO: Ankanlú. HERMOSO: Mpangiamé. PAPÁ: Tata. JqÑOÑA: Mimada. PRENDER: Nkangre. HEMBRA: Mapao. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. MARIDO: Yákalo. HERMANO: Ngueyo. gando. -NNEGRO. HIJO:Kuaje kala. MUJER CALABARI: Muana enkalú. NIÑA: Muama lugue. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. GHANA: Ghana. HERMANA: Nguandi. MWA: Ñofla. PROSTITUTA: Muana ensale. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. POLICÍA: Dunda. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). MUCHACHA: Muana luke. MUERTO: Fuiri. -PPADRE: Tatandi. MUIER:Muana ndumba. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. HIJA: Muana kento. Kon MELLIZO: Nsibansilea. POLICÍA: Gando. MANDO: Ngó. ntú. fomuabota. MUCHACHO: Kuruban.80 EXTRANJERO: Luguanda. aniñada. HOMBRE BLANCO: Mundele. MUY VIEJA: Nkulu. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. HOMBRE: Muana longo. MAYORDOMO: Bako-fula. PADRINO: Mambi-mambi. MÉurco: Ngang. JUSTICIA. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. GRUPO: Lumbi. PERSONALIDAD: Munantú. HOMBRE NEGRO: Nketo. kuandi. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. HOMBRE NEGRO: Bafioto. MULATO: Nkae bafiote. yákara. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . NEGROS: Bandombe. PERSQNA: Munta. Muana yaya. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). tonga. PODER: Ntuí. kuaje kola. HOMBRE MULATO: Nkai. MADRINA: Tikan-tikan.

los ne- gros. Tú.bosquimanos y hotentotes. algunosfulah. Mayordomo.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. debieron producir nuevos pueblos. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. -VVEJA: Kien boba. SEÑORITA: Muana ikoyo.calabaríesy congos o bantúes. -sSEÑOR: Maní.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. algunoshuassas. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. a portabandistintas y muy variadasculturas. dohomeyanos. SEÑORA: Ma. Panamay el sur de los EstadosUnidos. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. Son mandingas que no eran islamizados. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas.Llegaron a tener un imperio en Sudán. SUEÑO: Leka. .como el diula y el malinkt. al ligarse a traves de m iles de afios. son Fueronpobladores en Cuba. sudaneses.como otros mandingas. camitasy nilóticos. Santo Domingo y Cuba.aunqueno faltaron negros. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. REY: Pumachi. USTED: Ngueye. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían muchasetniasy pueblos. yorubas y otros pueblos lucumíes. RELACIONESSEXUALES:Nfha. Hombre negro. BANDOMBE: Los negros. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico. Los bambaras amulatados. La lengua bambaraes del grupo mande. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos.

82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. -KKI: Prefijo para senalarlengua. eran muy comedoresde arroz. -CHCHAMBELONA: Rebelión. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. BOTA.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. arrieros y otros.hotentotes. lograron domesticaciones y costumbres. sudanésy libia. etcétera. Abundaron en Matanzas y Las Villas. es muerto. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. con quienesse mestizaron. BOBO: Negros de Npumbu. revuelta. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. BINGARE: Banquete público.asiáticos. Fuw: Muerto. bosquimanos. -FFWIE: Ahijado. considerados brutos y atrasados. Otra versión los da por bantúes del Congo. FOMUA- Gobernador. los lagos y en las sabanas. que los conoció en Cuba. ha muerto. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar.e. BUTU. KIEN BOBA: Vieja. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. en la cuenca del río Congo. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. donde lucharon. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. ki-lari: lengua lari. rebeldes y ahorrativos. kisi.n. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. -GGANDO: Justicia. llamados en la trata esclava congos reales. BI-KONGO: Congo real. -DDUNDA.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. GANDO. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. FLWABOTO. Los mas tinos. el cobre y el hierro. negritos pigmeos y hotentotes. La liga de los bantúes con camitas. KIÁNGUINE: Nombre de mujer.hamitas. SegúnEstebanPichardo. KIKONGO LUNDO. p. mujer sin calidad ni condiciones. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. mani. mujer porquería (insuso). -EENANTOMSUSO. GANGAS: Negros de Guinea. Posiblemente5 000 anosa. FUMUA BATA OTABANGA.: ki-congo: lengua conga. negritos. morir. agrila cultura tropical. En Cuba poblaron los gangas: longobás. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. de los que trajeron miles a Cuba.e. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses. aprendierona fundir el oro. revolución. inventaron o trajeron. policía. TONDA: Policía.&: Pueblo (ki) Congo lundo. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. árabes y europeos es posterior a su formación original.

cerca del río Kasai. bolas de Aamey maní.des- -LExtranjero. (en KONWUAKO: Compadre. KIJDA: Casado.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. es decir.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. atontado. KIJELA. hoy Céspedes. donde hacian una obra religiosa para espantar. KUAJEKALA. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio.5 metrosde alto. el pueblo sin iba distingosracialeso clasistas. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. en el suroeste. o dofia en frases habituales entre negros cubanos.guanajos. bailes y juegos. La poblaciónsagüera. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. de consistentes un mula.Fulano se quedó lelo. hastadondealcanzanlas indagaciones ine formes. colectividad. verdolaga. Hijo. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. sus cantos. YAYA: Madre. KURUBAN. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. alelados. significa madre o mujer vieja en general. Estidrcolde las bestias. colectivo. más que esasvoces que reporto. Yo vi los viejos tambores Kunalumbo. general. MONKEKERE.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. L~MBI: Grupo. como cuando se oye decir: Ma Juliana.según Lydia Cabrera. con acentoagudo. -MMA: Esta voz. MUANA L~KE. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. como sefialóEstebanPichardo.atontados. En lucumí. La caja la tocabancon dos palos.A luango): Muchacho. uno de zarza y el otro de guayabo. fufú. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. Ma Isabel.respetaba en los rituales congos.mentecatos. tontos. es el apócopede mamá o de madre. Hacían sus banquetesrituales. que es tambor de agua para halar muertos. Caldo de malanga. bledo. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. y el kinfuite. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935.es decir.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. con cuero clavado. INKOAJ. MAB~GA: Tabacomalo. sociedad. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena.y en casode epidemia. MOKEKERE. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. LANGUANDA: . Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. KUAM)I. pasmado. pasmados. un llamador y una en caja. Ma equivale a Sra.abobados. asombrado. etc. La cultura de los lelesno dejo en Cuba.A Cubatrajeronalgunoscongosleles.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. ajonjolí tostado en polvo. Ma Isidora. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña.

NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. MATOKO NKEYO. 2. que es la que usan en el ritual. MAMPUTU: Criollo. MARIKA. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. MUANA NKOLA: Calabarí. MUANA IKOYÓ. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. MUANA NDUBA. MANí: %ííOI-. en igual significación esta el prefíjo ba.KENTO: Mujer. NDUMBA Pueblo en Camagiiey. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. El nacido en la tierra.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. En 1714. los isleños canariostocabancuatro tambores. Una cufla llamada quinto.Nombre del pueblo del bajo Congo. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. y posiblemente IU. MUANA ENSALE(o NSALE).De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. nación. hombre calabarí.Gentedel Calabar. MPANGW: Hermoso. MUANA KENTO: Hija. MUANA ENKALÚ.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN MONDONGO: Nombre de los intestinos. que los europeos llamaron mandongere. población. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. bajo la advocacióndel Espíri- . MUANA LONGO: Hombre. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. 1. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. 3. que es el güiro amargo.4. MAMBI-MAMEII: Padrino. MUANA míALú: Persona calabarí. MOANA (en luango).que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. cuyos nombres son africanos y congos.Los calabaries. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. MUANA DUMBA: Seflorita. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. colectividad. MUANA LUGUE: Niela. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. Un bombo. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. el nacional. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). MUANA NDIJMBA. al igual que Chambasy Baga. bebé. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. En Cuba se ha venido popularizando conocimientode el la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. que se rayabacon un alambreen la parte estriada. MAPAO: Hembra. MUANA LIIKE: Muchacha. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto.

TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. MPANKE: Hermano. porque deriva del yoruba meyi. MPAMBIE. NGANGA MUNE: Curandero.hombre. MPANGIJE. MULEKE. .Él poma unaemblemática como contrasefia los en documentossecretosque es de origen abakuá. ZANGALETO: Adolescente. NKAI.paisano.MUFUITA: Negro de nacimiento. MUNDELE: Hombre blanco. MUANA: Persona. José María Tamayo.curador. hombre. PANGIAME. NSIBANSILEA: Mellizo.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. Enano.hombre. NKETO. ngombe salambe muana: Vaca. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. voz estácomEsta puesta de muna.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. BAFIOTA. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia autoridadescoloniales les y temieran más que a otras nacionesde africanos. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. en Bayamo. NGUEYE: Ud. No debe decirseni escribirsemellizo. NGUEYO. ademasde ogboni oní-Chango.persona.NFANGA. tú. NDOMBE. Muana longo: Personamacho. NKAE BAFIOTE. jimagua. Muana ndumba:Personahembra. MULEKÓN. NGUEYE KUELÁ: Ud.abakul y tata nganga. compafíero. Por tanto.pigmeo. NKULÁ: Anciano. NGÜEYA KUELA: Me he casado.. GANDO: Cárcel. Nso SARABANDA. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. NGONDU: Adivino. MUNAN~~: Personalidad. También aparecela voz yukala para macho. 2. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. NTOTO: Camarada.por ejemplo. NKANGRE: Prender.LIhombrecon personalidad. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra.y de ntú.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. procedenteposiblemente de muana. NGRO NDOMBO MBEMBO. Nrú: Cabeza. pareja y equivale al bantújimagua. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. cabeza. KUKWDUK~U: Mulato. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. KUKUNDIK~. ZANGALETÓN:Joven. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. 7 1 de la calle Egido. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. NGÓ:Gobierno (en luango). MPANKI. sikirimeni o chichirikú. YONGO: Relacionessexuales. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. MUNTA.y tambienparagente.MANKI. -NNFITA. médico. MUNDANGUEYE. pero no pareceque seacierto al decir: 1.porque se aplica a animales. NKULU: Muy vieja. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. en La Habana. Hombre mes- tu Santo. dos. es casado. KUKUNDUKÚN. NGUANDI: Hermana(en luango). URDIA.preso.mujer.

YAYI (en luango): Madrina.medico. Distinto de manganzón. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. Nrui: Poder. estúpida. a los del amo esclavistay a los del republicano. TatIn y Tato. -PPUM‘ FUMAMPf. MATIJKA (en luango): Madre. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. SHANGAN~: Amigo (en luango). El nomUn bre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. PUMANCH6. MUANA YAYA. KUANDI. Nrú~: Frente. SHANG~ TEDDUN: pueblo lucumí. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte.mago. Tatico.86 de los appapáefo. -YY&ALO. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. YAYA. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. . Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. Aponte fue plaza abakua. -wWUENFUTO: Cubano. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. YAMFJIJA: Enamorar. MANDUNGULU: --4 Rey. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. curador. YAKARA: Marido. escogido entre sus integrantes de más edad. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. el La Habana. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. tambitn a alguna abuela. TATANDI: Padre. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos.Vea muleke y mulekón. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. esposo. donde tambien se dice Tatica. esplritu. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. 1970. gro en la economía habanera a’ siglo XIX. donde se usa para varón y hembra. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. en La Habana. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores.jerarquía tribal o religiosa. TKAN-TIKAN. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. Tata es padre o madre amorosa. -oOGANGA: Hechicero. DICCIONARIO LA LENGUACONGA RESIDUAL CUBA DE EN NTUFE: Cabezatupida.

-FFIESTA CONGA: Bangola.kumbí. el NgangúNasakó.Todo está sujeto a firmas. La carnela comen los presentes.Tanto la trasmisi6n mental. -MMATEMBE: Malembe. Representaideas simples.asimismoal hacerunaobra. BIJNGA: Vea chambelona. -DDANZA: Kima. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas se trasmique ten al subconsciente al cuerpo astral del y sujeto a quien se dirijan. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. tienen el m ismo origen. Consideranmuy seriamente palerosque los cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. batuko.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas.mambonsambe.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. al m iciarse. -EESCRITURA: los magospalerosde Cuba Entre hay escrituraideográficageométrica. MÚSICA: inwui.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque). sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. -CHCHOTEO: Changüí. Las firmas aparecenal registrar. que las firmas ocultan metafóricamente. DANZA BANTÚ: Makuba. frasesy reglas de conducta. como la videncia.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda tipo de problemaquese debe al atender. personalidades desencarnadas encarnadas. y No se usanjamás sangreni víscerashumanas. y y a fuerzas naturalesdiversas. audición. Además. registro oracular. Esasideasorganizadasy transmitidas ayudade obrasconcon cretasson formas elementales obran en que la mentedel sujeto que sea. BAILECONGO:Titundia. . se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. -BBAILAR: Wuinankuami. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. pero evolucionaron en medios culturales distintos. en el muerto.burumbumba. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. pero no identico. -CCANCIÓN: Nkunga.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. engongue. macuto 0 guardiero. CAMO FÚNEBRE:Mbombo. M Músrco: Punguí. -GGUITARRA: Sansimatoko. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. -HHACER RUIDO: Kumba. cada A unidad le llaman firma. como al construir una nganga. en celebraciones.de es origen Congo. La sangre se liga en omiero con aguardiente se le ofrendaa la prenda.

para aportarlo a la colección del Dr. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona.La burumbumbaes construidacon un palo flexible.va una media güira o güiro para caja de resonancia. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. TOQUE BASURA: Basura. muendujko. yambani. TWOIW YUKA:Kumbí. este último de la tribu naman.pelotearlo. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento.lumba.Esa gtiira se apoya en el vientre. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible.. de guayabo por ejemplo.En el centro del palo.trajinarlo. Guatemala. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. paraque la cuerdaquedetensa.88 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN -RRUMBA: Lumba. DE TOQUES CONGOS:Makuta.Batuqueara un individuo: pisotearlo.Venezuela y Río de la Plata. que lo informa en su obra Los instrumentos. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. La orquestaes de tambores. garabato. Batuquearun líquido. o más abajo. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. pasta.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. Es como el mayombe pero m6s rápido. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. BUNGA: Conjunto musical. kinfuiti. nkumbi. TOCAR TAMBOR: Ruketear. lugaresdondehubo esclavos congos. El goura origin6 al gubo y el kxab. managua. BASURA: Toque mayombe bautizado. ..cornetín. Colombia. barro o concreto. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. gangarria y canto. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. FernandoOrtiz.

Tambien se us el tarro de buey. bramar. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo.Originó cumbancha. Canto y danza para divertirse. Las rayas tribales de los gangasson verticales. según noticias recogidas por m í. aplaudirruidosamente.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. -MMAK~BA: Danza bantú. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia.Kimbí es nombrete también. caja y cachimboo tumbador. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas. Conjunto musical.El Dr. maraca.Remedios y Yaguajay.que se usa para percutirlo en los toques. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado unas 18pulgadas alto de de y unas 8 pulgadasde diámetro. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. el Cuzco. Artemisa.tambiénllamadoMalemba. Sagua. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. CHANGÜí: . refunfuBar. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. juerga. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. Placetas.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. pero lo hubo en Quiebra Hacha. MAKUTA: Conjunto musical. murmurar. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros.no dice el origen.El tambor se calienta a sol y candela. Este molde religioso lo descubríparael Dr. rugir.Tiene su canto y un baile muy bello. divertimento.Se acompaííacon un quinto. KINA: Danza. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. cantar. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar.Trinidad. koko y una guataca un par de gtiiritas con de maracasen la mufieca de la mano percutora. KINA KUAME. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. Fue secreto como el ekueabakuá. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. -LLAMBA: Rumba. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. Ombligo grande. KUMBA: Hacer ruido. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías.

parapsicológicosy biónicos. sino en relación comunal con el coro. La música y el canto tienen poderes. montuno) Bobo. con algo y paraalgo.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. Se cantapor algo. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. Tokororo. al antifona 0 solista lo llaman gallo. cantar. Tokororo. mayimbe. La licencia. chambelona. o vasallos.el 22 de enerode 1962.se ayudancon tambores.son fuerzascapaces produde cir efectos diversos. metales. Pa qué men dice como va. Manguerito. Inle 000. mayimbe. Todo hacertiene ritmo musical. tú no sabe. Capa vaca y deja toro. Las instrumentaciones. Pare cura son cochino. (Tres veces. hablar. Come hueso sin licencia. Me. Mmo: Canto. Gallo y coro. Pícaro ta viniendo. Cuando lacrán carga rabo. Los cantosde negrosson comunitarios. No son cuenta chiringota. Félix Suarez. (Tres veces. expresarse con voz. No pue subí palo jalto. .todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. Yo mimo perro galano. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. socialesy mágicos. intelectuales. Munansambi. Vite zaya como ndumba. sonajerosy palos percutidos.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. Mi pare son montero. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. Entra casa sale casa. entre ellos están los psicoemocionales conductualesbien dey finidos y poco conocidos por los científícos. físicos. Salta aguja siete legua. mayimbe. Tokororo. Mi mare costurera. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores.changüí y montunos. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. diokilanga. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. no lo carga pa uno solo. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. como lo llamabanlos congosde Cuba. músicay las danla zas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. Manga saya sin dinero. El solista no estátotalmenteindependiente. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. se cultivan fines psicoemocionales. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. quien a los 80 aiios de edad. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. montuno) Si no men conoce. Cucha cuenta con cuenta.

lindero. lo que tú pue namá. e. 2. Ensakiriri kuenda ko. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. muna Nsambi. i Oh yaya. Muna Nsambi. Muna Nsambi. lo que tú pue namá. lo que tú pue namá. 7. l. Lubiri empanga yoyo. . muna Nsambi. Dame la mano Bakosó.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Lindero vamo. Muna. Lindero muna Nsambi. Muna Sambi. Muna. Dio Bakosó. E e. Goyita! 4. Kinán. Palo tan duro. Bititi nganga. Siguayak& i Palo tan duro!. mbele no me corta. 8. Muna lubiri. Ensakiriri kuenda ko. Muna. Murta Nsambi. Malongo yaya. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Siguayakán. Yakilambi. Murta. Bibijagua. Muna. Viejo Elegua me acompaña. muna Nsambi lubiri. Lindero vamo. Ya muna Nsambi. Dio kilanga. Bakosó. Dio bakosó. Siguayakán. Bakosó. Palo tan duro. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Muna nsambilubiri. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. Bakosó. Lindero. Lindero muna Nsambi Bititi nganga.en Gliines. Muna. Viejo Elegua acompaña. Campo santo. Sí. Muna lubiri. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Muna Nsambi. Muna Nsambi.Muna. 3. 5. Primero Nsambi. 6. Dio kilanga. Muna Nsambi lubiri. iPalo tan duro!. Lo que tú pue namá. Muna. Dio Bakosó Malengo yaya. Siguayakán. Bibijagua. Entra casa sale casa.

Yaya Kindó. Tiene valco. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. 2. Tiene valco. Cobra cuenta que men debe. ile!. Tángala. Mundele Rafaé. Siete días!. Mambo para arrear: 1. Rafaé. inle. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. Mambo para despedir: Tángala. Bititi vamo. Mamá Tengue! i Mamá Tengue.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Con su tata interesao. Lindero Dame la mano. Bakosó. mitangala Jura nganga . Ngunda kuttu kuttu. Yaya Kindó iAy!. Dio Bakosó. Yo llama Kokunungo. 0 0 0. Yo llama Guinda Vela. Nfunda kalunga. sarikalumbe lembé. Yo llama Siete Rayo. Bokué. yo llama Kokorioko. Secundina tiene valco. Lindero. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. kuenda. shekúndale. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Secundina tiene valco. Como pare te manda. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. Anda anda io! iAy!. Pa tú tumbá viejo. shapúndale Kuma. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Yo llama Mariguanga. sarikalumbe lembé. ile!. Kuenda lo mimo. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Son mundele Rafaé. Yaya Kindó. Tiene valco. mi pare. kumatú. ile!. Kintómbolo kuttu kuttu. Sun tata. shekúndale. Manguerito ndiambo o o o Inle. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. iAi! yo llama Siete Rayo. Nombre Nsambi. Cobra cuenta que men debe. iTún. Lindero Oggún Arere me acompaña. Shamatú. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú.

en Marianao: Con maña sí se tumba. pangana. yo botó mi jarito. Saca candela. poo cuenta yambani. yo botó mi jarito. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. Viento malo i Llévalo. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. Calabasa son generá. Mejor que se pierda. yo bota mi jarito. Mulero. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Mambo de divertimiento y enseñanzas. yambani. llévalo! Tampoco se enseiía. con otra se gana con maña se tumba. rabo de nube. llévalo. con una se pierde. amor sin dinero. iEh!. Con maña se pierde. Si tú lo castiga. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Yerro con yerro. Palo caimito Con fuerza no. po borokeo. Mambo por el guarapo: 1. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. Yo empeña mi ropa. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. iEh!. No corta caña. Con maña si. sí. Cuenta guarapo. Con maña se tumba. Carola. Perro que ladra Parece que muerde. Bien Zamora mulero pangana. poo cuenta yambani. Si tú pue cambia. Machete sin filo. 2. Carola. yambani. ileh!. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. Palo caimito. po borokeo. no Con maña sí se tumba. Si tú pue cambia. Se tumba con maña. si tú pue cambia. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. poo cuenta yambani. sí. Carola Si tú pus hee. Amigo que es malo Con maña sl: sí. no. . Calabasa son generá. Empeño mis cosas. Bien Zamora. Cuenta guarapo. Si tú pue. ileh!. Palo caimito tiene dos caras. Con maña sí. Seguro se pierde.TEODORO Dhz FABELO 93.

Si tiene mensu. Cubano. Es grama ú é. no me mira.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Dame sombra palo cuaba.. Dame sombra palo caballero. Mambo de Ivfm Fernández. Corta soreja. Branco son malo. pie en grama En grama yerba malo. Kasimbangó. Branco son malo. Yo salí de mi casa. Branco son malo.. autor de Carbón. Dame sombra palo tengue. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Dame sombra palo wakibango. Jabre sojo. Guelié. Mata gente escopeta. Quema la gente. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. ceiba. Jabre sojo. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Gueilé. Cubano. Mata la gente. Tira gente la poso. Gueilé. el carbonero: Mi gallo. Paquete no. Dame sombra palo caja. Branco son malo. Cubano. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Yo salí de mi tierra. Pa la cola. Branco son malo. No hay justicia que me isa. Gueilé. Da yo sombra. bon-ben. Mala maña. Corta cabeza. Jabre sojo Con Cuba. konga mundele. Dame sombra palo yuba.Es de prinde cipios del siglo XIX: Branco son malo. Mericano ba cejé To pa él. Gueilé. ingrama Mené Vamo konga mundele. . Quitá comida. con pie no pisa yerba malo. Mericano ba cejé To pa él. Gueilé. icarajo!. Dame sombra palo jía. Kasimbangó. Jabre sojo. No hay mundele que bondan. Dame sombra ceibita. Branco son malo Gueilé. Dame sombra palo grayúa. Cubano. Tambó y mujeres.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios Saguala Grande. etcktera. Da bocabajo. Yo vengo a bucá. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo.

MOSIKIL. San Juan de los Remedios. NGOMO: Tambor. Caja: Tambor mayor que los anteriores. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. poco más o menos.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior.El del circulo. M~WUI: Música.Ta Managua.u FABELO 95 Si tiene enkuto. como lo fueron los congos.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko.TEODORO Dí.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. MBEMBO: Canto fúnebre.20 m . no me coge. lo sustituye. Hay una población en Angola del norte. En ellos se tocaba makuta y tambien maní. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. por debajo del paralelo 4”.Placetasy en Quiebra Hacha. MANi: Aquí. El tocador lo pone entre sus piernas. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. representan salud del la rey. En igual caso está la m*uta.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. de alto. cuero de buey secoy clavado. no me alcanza. y a veces detras de los otros dos tambores. su posición es al lado izquierdo. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. Yo vi estostamboresen Yaguajay. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. se sitúa a un lado de la caja.F. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. Fueron muy generalizadosen Cuba. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. Se calientanal sol y se tocan por el día.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete de un reiy no llamado Mani-Kongo. tira golpes al pecho de los de la circunferencia.que ya no se . es de palo ahuecado. m ientras los moana representanla salud del pueblo. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. llamada Marimba. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. Si tiene lumbo. Se toca con ambasmanos. Mula: Tambor mayor que el kashimbo.baile y canto de entretenimientoasí llamados. MARIMBA. no me oye. Si tiene malo.es un paralelepípedo. distintos a los litúrgicos.igualmentevestidos y descalzos.Toque.como la guitarra.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. Tiene igual diámetro en ambasbocas. cae ntoto. SINA. Si alguien derriba al del círculo. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque.A. que va al medio entre el kashimbo y el mula. danzando. Detrás de la caja. Si tiene masuru. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. La marimba también es llamada sambile malakó.

la TANGO: Tango. calabariesabakuáde Cuba.Se toca con dos pa. que anuncia la muerte de un jefe.tres patas. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes. De esta voz versionesirreales.se derivan: rumbear. KUANIBE: Bailar. baile y canto Congo. aunqueuna de ellas re.-Tnar. YAMBANI: toquey baile de alegría.La voz nkumbí deriva de kumbí. de La Habana.dose. toque. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía.. enemigo muerto en batalla.96 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_.rumbero. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes.___ tocan. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. en la rumba se menea oreja de elefante.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba.Un canto -Pdice: Fumui: Músico. pe mangulué.Es tambor secretísimo.estiradacon tiras y cuñas. Pero ese no SANSIMATOKO.cualquieralegríao calamidadnacional.al son de tambores. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería.etc.en dondeplasmael senticompuesta caballeros damashabaneras. que es ruidoso o sonajero. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas. Estetambor muntblancos todos. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea. WUINANKUAMI. en el teatro Tac6n cha.rumboso. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea. Sólo me gusta en la rumba .deriva del Congo.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda.rumbeante.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. es el muntchintchi de ronco y profundo so. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores. -YNKUNGA: Canción. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841. rumbantola. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. de y do religioso de una tribu.

Tronco va ceiba. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. Basimene. unchasi. BUENAS. .sigue así 4 ó 5 m inutos.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. Con licencia npeka riri. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. Matuande longo Fula-butatoko. Con licencia Mariwuanga. Lomiriana nganga. Sambia bilongo. Mpungun sukururú. Mamá Kengue. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. BUENOS DÍAS. Con licencia mi pare. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. -vVAYA BIEN: Lakuendako. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Mi mare nganga. HERMANOS:Malembe mpanke. MADRE: Malembe. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? mambi? ¿Ki ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. BUENOS DÍAS: Malembe. Nsunso mayimbe susundamba. Mpaka ngombe Mbele nganga. Macho sanganga. yaya.

-SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: sucede? ¿Que SegúnFernandoOrtiz. de esta fórmula derivo la voz mambí. en mango. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo. hermanos. MALEMBE MPANKE: Buenos días.madre.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. -uUNCHASI. -LLAKUENDAKO: Vaya bien.A Cubavinieron negros arabizados. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien.Se contesta: “Malekun salaam”.también luankasi.en mango. MALEMBE NKETO: Buenasnoches. YAYA:Buenas. CANKASI: Saludar. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias. saludo. . -DDIKILONGA: Con permiso.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse. MALEMBE. -MMALEMBE: Buenosdías.

SOBRE RELIGIÓN .

Así los presionaban transculturarse. BEBIDA RITUAL: Kimbisa.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. CAZUELA: Kuya.4 DE USADO DE CANDELABRO:Kisengue. Nyambi.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. ÁNGEL: Ndundo. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. Corporaciónrepresentativa de pueblos. CUATRO VIENTOS: Simandó. Ayuntamiento. CASA DE PALO: Makumba. -B- BABAL~: Futilá. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. CUERNO CARGAW: Mpaka. . ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. BRUJERÍA: Ngarorí.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. Los blancosfueron los creadores cabildos y los autorizaron de entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. según el Larousse. a También exigieron y pusieron en el altar a las deidades.reglamento. CALAVERA: Kiyumba ntú. etnias o naciones. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia. Junta. CEMENTERIO: Kunanfínda. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum.Sociedades Ctnicas. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. BASTÓN rn3r. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. CRUCIFIJO: Sambia. BRUJERO:Ngangú. DIOS: Nsambia.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. BRUJO: Indiambo.santosy adornosde la religión católica. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. CALDERO MÁGICO: Nganga. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. DIOS DE LA DICHA. Wati-Tiembla Mundo. Los cabildos de negrosteníanorganización. -CHCHANGÓ: Nkita. Nsasi. -DDIABLO: Gonsono.

Nsambi. -GGANGULERO: Ngangú. purísimo. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. -LLICOR RITUAL: Shamba. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. -JJESUCRISTO:Pandilanga. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. sagrado. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. DIOSDEL MAR:Baluande. -IIGLESIA: Munanso nfumbala.102 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero.Se refiere tanto al ser causalúnico. inmaculado. . Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. justo. kunan fuiri. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. Significa santo. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. Matari mono yilo. MORIRSE: Kuenda. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. diambo. MIJERTO: Nfumbe. Nsambo o Nsambia. Impenso. Vea Nsambi y Nsambia. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. ngarorí. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. bendito. ESQUELETO: Kiyumba. GUARDERO: Gando. MONTE: Nfinda anabutu. bienaventurado. MUERTO VENGATIVO: Nuru.

-SSABANA: Finda. PIEDRA DE IMÁN: Songué. . OYA: Shola Nguengue. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. -RRAYADO. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. y La piedra se pone en Lucerito. NOMBRE UNTRABAJO: DE Santalamá. NOMBRE LA NGANGA DE JOSÉ DE CHIQUITO. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. RESGUARDO:Makuto. REY DE ÁFRICA: Nsasi. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. que son una piedra negraazabache un caracol grande. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. OCHÚN: Shola. En general. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. controladospor dos piezasde ibo. OSAM: Gurufinda. INICIADO: Gando. PERRO DE PRENDA: Yimbi. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. OGÚN: Sarabanda. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. ROGAR: Mbata. y el caracolen el muerto. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. SACERDOTE:Ganga. PIEDRA: Mataria. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. enguembokaribe. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. PALO MONTE: Sutamutokuni. Vea makuto. -OOBATALA: Tiembla Tierra. PERMISO: Kuna mambe. SACO DE LA PRENDA:Boumba.

-YYEMAYÁ: . SANTO MÁGICO: Mayanguera. SAN VICENTE: Alafh Pemba. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. TIEMBLA TIERRA: Vafí. TÍTULO NGUEYO: Muana ntutu nganga. Madre de Agua.104 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN SANTO: Nsambe. DEL TRABAJO MÁGICO: Manunga. -vVIRGEN: Nfitangana.

Marta FernándezM iranda. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: Vicente. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver. se le llama Lucerito. CUATRO VIENTOS. Al Dr.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir. recibió resguardode Madre Agua. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. SazAmó. se lo hizo Isabel Kolá.Verngarorí. Dios BILONGO. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. LUCERO MUNDO. Trabajandoen planosde arriba. alcohol y aserrín de quiebra hacha. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá.Toda ngangatiene un mayordomo.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. si abajo. su duefío.aun entre ellos. brujería.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. fuente de vida y muerte. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo.seresy fuerzas. los haitianos10llaman vigieh. Hijo BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio. MORORA: Magia. San -B- BAKOFULA. BAULUANDE. Ver AungaÍíunguC. Representa ley dialéctica la natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. BAKOYULA NGANGA: de la nganga.21 palos mochos.Ley del principio y fin de cuanto existe. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. KALUNGA: del mar. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. Grau San . La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. los sacerdotes sacerdotisas NsambeSutamutokunimantienen y de sus firmas en el mayor secreto. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo. y dicen que tiene permiso de Odúa. su perro y su mandadero. SU segunda esposa. -DDIAMBO: Muerto. LUCERITO: Elegua. y más de explicara los occidentales. Como entre ocheros lucumíes. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro.matari y guía de yaya. Cuba. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur.Lucero Mundo.

ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato.Nsambia. Se conciben o intuyen por simismidad. no obstante. MUNANSELE: Sabana. Yaguajay. según me informó mi maestro. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. TATA KANEÑE.como el chichiricú. Los Bacardí.se lo hizo Jacinto Najón. aunque se tradujeron por la voz latina dios. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. porqueson la causa intuible de todas las formas. el Dr. Satanás. como para 10s lucumíes y abakuá. Sueleaparecer SemanaSanta.Esasfuerzas no tienen formas. príncipe del mal. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas. Pinar del Río. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes palo monte a Osain. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. la sociedadcubanaes distinta. FUTILA. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. morir un iniciado o sacerdote ie da a beberal cadáveruna infusión Al se llamada yomboso. Lucifer.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. rayado. representantes. Todos los hermanosde Batista. ni se comparancon algo.como este.como el chichiricú. FernandoOrtiz.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. le hicieron en el Cuzco. LWANKASE. quien me dijo: “Magistrados. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. y brillo de porcelananegramojada.Cuandose da en cuentade que lo han visto. negrito. profesoresy otros insospechados la sociedadcubanatienen de consagraciones religiones africanas. en La Habana. -GGANDO.de pez. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. FINDA. Para los congos. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. GANGA: Sacerdote. Obatalá. BARI KOBA. senadores. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas. Babalú. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. su pueblo. dios del cielo todopoderoso. a en lo que se ha dicho y a lo que luce. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización. causade todas las otras fuerzasy fenómenos.de quien dependeel dios de la tierra. No se confundencon el sol. con cara de hombre parecidaa mono.las fuerzasson las causasde los fenómenos. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. su cultura y su historia”. celebraroncon batá a sus santos. LIJKANKANSA. No se antropomorfizan y totemizan. hacendados. También sejuega en una mesa. L~NGAMBÉ: Diablo. e invitaban a seleccionadas personalidades. Recibe su poder de Tibisia de Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. al igual que Dios y el Espíritu Santo. cuerpo-a veces. GONSONO. antes de ser presidentede la República.iniciado.hubo personajesde la colonia consagrados. y siempre lo fue.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. se hundeen el agua. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto.

ají picante. Según Lydia Cabrera. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. y lo saluda. También raíz de saku-saku. Da sangre de gallo a la raíz. canto en reconocimiento del poder del monte. o no. Nsambi y los muertos. En del palo. del Conde del padre milagroso. vegetales y Ntoto. Recoge para bueno por la manana. junto con los de la mente. y pagar un tributo material. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. reconocerlo. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. al primer palo que encuentra. Se conversa en mambo. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. recoge tratado del lado 0 para malo. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. y el infuiri. como astro. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. Nsambia Bisa Muna Nsulo. inmediatamente. de Riela Y castellano. Pero si Muna Ntoto. Además de una conducta para Garunfinda. con sus palos. animales. Gurunfinda recibió del aire. del lado E. o no. así mismo. qué necesitan y procede al poder conversa. enciende palos. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. a esta se atribuye. Congo. el y los espíritus de difuntos. de pie o pufio y pide permiso qué va. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto.m. se llama kimbisa sha conga malongo. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. tiene su propio dios-fuerza causal. -KKIMBISA: ajo. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. a todos los palos. quien habiendo nacido en Guanabacoa. uno al monte. razón -IINDIAMBO.. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. y la lengua de los abakuá.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. y pimienta. Un amplio tulo V. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. . Paga el tributo reza así: se descubre. Minerales. hay otra para cada palo. La Tierra. saluda. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. paga el tributo. después. griego. la creación de lo que existe en el astro. y para qué. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. franciscano de Jesús Moreno”. en los poderes de los seres terrestres. desde el amanecer hasta las 10 a. o parte del vegetal. que no va a recoger. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. incluyendo los seres humanos. en granos y explican o moneda. creó a los astros y a lo que en ellos hay. del agua y del sol. hinca las rodillas. en el capíesta referencia. enciende una vela. NGANGATERE: Brujo. En el ocaso.

esqueleto. pero andaba descalzo o con sandalias. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. botánico mientras bantúes. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. Lo predominante congos. de los efik y efok del Camerún. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. CAMm MINDA. isué. NFINDA KALUNGA. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. NFINDA. isué abakua. Petit son los contenidos y el ekuefión. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. y el amuleto que como consigo. con lucumíes. según los gangás. Fue el fundador Efor. PLASALISIA.BANSA.LoMBAJAsADIETTo. y espailoles. como no se cuenta de otro hombre en Cuba.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. que la estructura bantú. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. MKIEMPEMBA. KUMANGONGO. K~NANFINDA. Consultaba con un vaso de agua.A%A LIRI. poderes. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. NSO FUIRI. era amigo de ricos y pobres. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. NSO FuA. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. MALON. ocha. de la orden traslado Aparte o calabaríes. Palo y muerto. PIINGIJN SAWA. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. Ve a buscar la muerte. no bautizado con lo cristiano católico. caracoles y coco. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. pedía limosnas. padre nkisi. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros.KABALONGA. y allí bastón comió en la mesa del Papa. SOKINAKUE. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. principios del iniciado en la orden kimbisa. UMANSO FUMBE. cortó una rama para fundamentar su prenda. vestía escrupulosamente. generoso y severo a su tiempo y pronto. Buen Viaje. él. no cobraba. y el de yerbas es lucumí. clasificados mokó cultura y humildad. KIYUMBA: Hueso de muerto. pero que se use para hacer dano nada más. mientos de nganga. y reglas. que fue católico terciario. Akanaran organización. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. CHAMALONGO.CAsA GRAN- . de palos es Congo. SKINAKUE. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. era infalible. KUNA MAMLIE: Permiso. El complejo católica. nkisi. tomados entre los semibantúes. KOMBONFINDA. lucumí. y espiritismo. C‘ AMPOSIMBA. Solamente él pudo unir todos olóricha. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. catolicismo los credos esos. PI.

IJMBA: Casa del santo. habitan en el monte. Los malongos abundan en Cuba.__. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. o como generalmente les llaman. y que bien pudo y danos. cementerio. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo.ONGO o SHA MALONC. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. en macuto. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. envoltorio. gestos y moldes de reacciones sociales. -MMAKUM~H. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. ser el baobab. bulto o matul.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . agua bendita. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. pero que los penetra sin asombro. como en todas las ordenes de sutamutokuni. detente mágico. separándolos. Los Oto. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. Bebida ritual a base de aguardiente de C. que a SLI vez derivó de Kimbisa. MALAFO KIMBISA.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. saco. por eso las personalidades desencarnadas. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. El tata nganga es el tata nkiso. Es el agua de la Iglesia y ocheros. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. 109 DE. Muchas tradiciones paleolíticas. MAI. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. se practica la magia espiritua- . lío. carga mágica. reino Baktó y reino Otó Yaísa. Católica. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. sagrado. bolsillo. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. Puede que no sepan que su collar. En malongo. ~::v. pudridero. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. los espíritus de fenecidos. KIMBISA. casa de palo monte. mesolíticas. iYo soy el pasado en el presente. nfinda anabuto. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. Y allí son invocados y reverenciados. necrópolis. o nganga. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. jerarquías y edades.Í:I. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. adoptada KUYA: Cazuela. su vestimenta. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. su anillo. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. los muertos.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. Es la nganga o nkiso.

en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . que uno y otro pueden desarrollarse. se cree en las reencarnaciones. líticas. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. No obstante.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. como todos los negros. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. llegado tres nuevos como las demás lo son. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. también está en las piedras. o Nsasi de centella. MAMÁ WANGA. nacen de Yayita. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. en las proyecciones del cuerpo astral. de la piedra Todos quemando de Nsasi. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. creen que la naturaleza. una de esas bases materiales de industria de humana.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. del mental y de las ideas. lo que encuentra a su paso. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. que ese ser siente. Los bantúes. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. los magos y Oyá. a estilos. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. la nota para cada estilo en Cuba. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. estilos. sugiere. MANUNGA: Trabajo mágico. es una fuerza que se simboliza en una piedra. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. a los siete anos. habla. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. equivalente al lucumí Changó. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. MATARLK Piedra. roca. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. que es inmortal. Kuaba. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. y es responsable de muchos sueiíos. nacimiento dio a Kimbisa. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. obra y se proyecta en el espacio.

La de la o sino un fumbi El nombre mágica. los orichas diablo lucumíes son mpungos. Cada agente natural tiene mpungo. de mpungu. Conlleva un mbata o rogación. Furibi za y funciones y usos. Tambien una cosa extrafia. nfumbi congos fenecidos. Yolá. TETE: Espíritu del mal. Nkuyo. o fumbi está en el nfumbe del caldero. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. Nsulo con quien contar. Fuerza o principio vitalizador. Nsambia es el causante emanente mpungus. como la sabana. como cada animal o persona. Pero aun siendo el momento propicio. Se le considera Baluande. nganga El nfumbe. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. de todo río. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. está bravo. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. según su naturaleMienso. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. en el otro mundo. a Nsambia. como la laguna. MPLJNGU:Espíritu. pero hasta ahora no ha sido reportada. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. Para los congos. . del cielo cósmico. o mpungus. o fuerza el dios todopoderoso sar. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. como Kalunga terio. social y personal. sueno o reflexión. del río. ofendido recitales. por medio ritual. Esta orden 111 yoruba. Fuerza vibratoria natural. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. el río y la mar. La estudia Ventura. Los mpungus cósmica appás. son Mamá ni se personifica. por los congos. XIX. La selva. Hay horas. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. Kalunga. llamada natural. MIENSO. o indispuesto. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. a ayunos. Ese hecho temporal. a una conducta y rogativas. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. pedido y entonces licencia de un árbol. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. Kunabungo. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. de su suprasensibilidad. pero no es un dios antropomorfo. fuerza caldero. también su mpungo. su imaginación. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. Para los Conocer. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo.

Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. de la cabeza montando de la nganga. va. Munalungo. Prenda de palo monte. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. arcángel. Primeramente sino que puede de malas o buenas. la mar. los cadáveres humanos. de palo. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. NSAMBIA MUNSANSI. de un judaihace de la prenda. bosque. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. existencia social bantú. co-cristiano. no. NFIP~DA ANABUTU: Monte. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. AMASO MPUBOLA. TATA FUNDE.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA DE y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. Nsambia Nunalendo. porque Significa de los muertos. Si ciertamente entre los congos que este oricha . Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. MAKUMBA: Iglesia. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. junto a árboles protectores. al ofe lucumí. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. malo NDUNDO: Ángel. o bueno. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. campo lingüísticas. un ndoki lo que se le pide. sentimientos. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. Alegrías. miedos diversos. en la selva se enterraban. en la cabeza. Casa de Dios. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. MAMÁ KENGUE: Orula. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal.

i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. Bolonia. en cuentos y leyendas. que la voz monte está mal usada. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. como sinónimo y mágico de Oriente. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. Berlín. sentir. de Sambia. Según ese comple. ella Los El monte el campo. solamente ha sufrido transformaciones. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. Los hombres sus desarrollos.jo natural-cultural. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. frutas. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. emoción y seres humanos. según fue retlejada en los Nibelungos. medicamentos. lugar de crímenes y ceremonias. según les fue posible creer. en las europeas del norte. etcétera. y del grupo. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. maderas. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. para estudiar y pintar. París. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. porque o a la sabana. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. se conservan ceremonias. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. de vegetales. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. Su poder mágico está captado en valses. belleza natural. y de . Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. gineceo.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. Aunque africanas. y su medio psicológicas magnifícientes. los bosques. selvatoso aunque sea sabana. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. no todos donde y creencias del Congo. del centro y de] sur. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. y los bienes Es una de las son en sus culturas. lo es en la cultura. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. de selva o bosque. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. prender las carnes: IeAas. de esa magia del bosque.

Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. mire bien su simbo. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. como es costumbre también entre los franceses. en sol creciente y luna naciente. NFUIRI. NGANGA: Caldero mágico. 4 triángulos constituyen rectos. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. morir alegría. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión.. A la tierra se viene a sufrir. igual que en la sabana. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. a las 6 p. FUIRI: Muerto. sirven para malo a las 12 m. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. pone el licencia. Oración que se dice al entrar al monte. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. Esa fuerza vital es mpungo. mírelo bien. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. NFITANGANA: Virgen. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. saluda. afirmativa ni negativamente este fenómeno.114 iAquí le pongo. según podemos . con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. doce meridiano. enciende la vela. Es una idea antiquísima. debía. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. su simbo! iYo le pague lo que le papá. como cuando se lleva en procesión a la virgen. y a las 12 de la noche. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. conversa. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. papá. se hinca de rodillas. nacer es tristeza. su malafo.m. su nganga. Espíritu o personalidad desencarnada. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. moviéndose los cargadores. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. Para los congos. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano.

1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. les. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . y que los puntos por otras civilizaciones. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Equinoccio de primavera Tauro. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. Eleguá. Tiembla Tierra N Escorpión. Marte. cruz usada por los bantúes. Hevia. Sarabanda. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. Nsasi . también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. Osiris Obatalá. A cada punto actuante en lo terrestre. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig.

El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. y atenderlo. es positivo advierte donde cl lado N. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. necesita. sol. se entierra a los santos o Nsambe. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. de la tenda y Oddua. se fortalece 21 días en el malos. a para bueno Macho de normas antigua. como 5 esencias agua.E. y que en el caldero original de madera. En palo monte. del mundo. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. 3. La religión partes de animales. Un viejo veterano. 2. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. montada. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. y 7 clases de brujos. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. el estado del tiempo. formada asimismo. o de los vientos. mágicamente. o bien. cómo cargarlo de vibraciones. seres naturales. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. La nganga de envidia. representado por el matari. tierra. puede serjudía odio o venganza. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. de la nganga. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. palos. Para montar ción. trabajes no se es en los cuatro caminos. cielo.: trabaja negativo. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. y un muerto. en una loma y en el bibijagüero. es fundamentada con su duefio. de prendas. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. Sambia Mpungo que todas las cosas. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. y en todas las de los negros. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB.S. es base oracular yoruba. lugar de Madre Yaya. cementerio. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. la fase de la luna. es responsable de los dos equinoccios ntango. o bautizada. a pares. los ingredientes. solsticios. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. - fuerzas. rece en todas las antiguas civilizaciones. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. corresponde para malo.116 astros. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. En el centro Olorun equinoccios. por dos cruces cardinales superpuestas. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. en los conocison el día. con los cuales climáticas. el giro y terrestre.

la leyenda.No descubrieron que asíjuzgaron la los comunidadde ideas.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron.la religión Y .los de escrituraideográficade tipo geométrico. las artesanías el desarrollodel complejo sociológico. de la teoría de las fuerzas. congos.calabaríes.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia. y Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes. con las que se corresponden del cuatro constelaciones cuatro esy trellas. de los vegetales. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.japoneses. caldeos. como cosassin importanciapara los estudios. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. las conductasen la búsqueda de alimentos. dialécticay relatividad. a pesarde las diferencias.animalesy sustancias terreas. el lenguajeY su y desarrollo. albergue.la literaturaoral y la religión.uso de los recursos. crearonlas basesde las áreasde que conocimientosactuales. O tros acercamientos la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción de occidentalson los sistemas numeración. Podemosvituperary despreciar los a hombresy niveles culturalesde viejas generaciones.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas.caballerosde la luz y rosacruces.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.Es evidente y que sin el sol. comparadas del entresí. las politecnicasy el humanismo.normas socialesY desarrolloartístico.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados.la ciencia. músicas.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas.relacioneshumanasdiversas. cuatro poderesvibratorios representables cuatro reyes que personifican esos en podereso estánregidos por ellos.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia.danzasy ajustesculturales. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar.descubrimos. la teoría de la muerte y de los muertos.las teoríasdel bien y el mal.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes. esas Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales las practicó en su modelo cultural y temporal.pero tales vituperios y menosprecios borran los aportesreales no que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente con actitud cientifica. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente. descubrimos que. a la vez dan origen a otras ideas.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios. tan auy senteen los vituperadores.la imaginación. como idea de fuerzacomún creadora.hindúes.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales.chinos. del nacery el existir y del morir.fue una genialidad intuirla y representarla la cruz cardinal.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones año. la filosofía. mismas ideasestánen la masonería.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas.hindúesy chinos. caldeos.Por representaciones sol y sus poderesen esas civilizaciones.mayas y aztecas. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios. O tra en genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios.las leyesde lógica.

religiosas. aunque no siempre en una sola cultura. Mama Lola. se le pone bajo poder de un mpungo.Tiembla Tierra. enfermedad. Rumba Loma. Tumbirana Batalla. Mamá Sambia. igual que entre los africanos negros.igual que entre romanos patriarcas de europeos. Batalla. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. Kalunga. Siete Rayos. . y las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. a lo que se considerebueno o malo. Es verdad que el sexo. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. Baluande.medicina. Entre los kikuyos.solo se unen en ciertas ocasiones. seranmás visibles en el Congo. políticas. Mala Vianda. que llaman canastillero. aunque yo encontré rastros de tal tradición. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. hoy desaparecida. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. dos anos antes que los romanos.también tenían tradición ritual clasica. etc. Palo Centella. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. tienen sus ceremonias específicas ante el altar. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. como la estatura. a los mayores. bantúesde Kenya. Mamá Yola. órdenes. etcétera. se le pone nombre propio.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. económicas. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. Todas tienen. Centellita. Mamá Fungiré. seanchinos.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados.hombres y mujeres. Marikuto.culinarias y con la naturaleza. como los siguientes: Lucero Mundo. Mamá Viviana. lógicamente. Centella. Centella Monte Oscuro. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. el océano.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. Mamá Shola. donde gradúan a los adolescentes. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. como los congos. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. Infierno Ndoki. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. salud. Vira Mundo. hermandades. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. sexuales. como entre los romanos. hacia los 14 anos solares. Ademas.Watén Birirá.Bititi. paz.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. a los dioses y sus símbolos.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. respetoa la tradición. Monte Oscuro. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. Estos también tienen grados sacerdotales rituales donde las mujeres no participan. Siete Sayas. Se le atribuyen poderes. Lucerito. Remolino Campo Santo. guerra. Los lucumíes.atendidos por sacerdotes. Sarabanda. Ninganga. Madre de Agua.sacerdotisasy ayudantes. Campo Santo Buenas Noches. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares.

estudiosde misticismo y religionescomparadas los han permitido separarla filosofía de la psicología.simplementese hizo reservado.el medico. como en la de regla ocha lucumí.la astrología. el nomadismo o de la industriade la cerámica.prestigio.desprecioy censura.las Hijas de Acacia. LOSanálisis filosóficos. aunquesí limitaciones paraactuar. como le ha venido sucediendoa la filosofía.apriorismos.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. NGANGÚ. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres.interés. . Pero como todo ser humanonecesitaamor y del reconocimientosocial.Entre los abakuala cosaesdistinta. admiración.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. el historiador. Muchos grandesmúsicos. esto fue así hasta 1920. la religión.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural.tanto como magos y hechicerosafricanos. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano.dramaturgos literatos han compuestopiezas inspiradasen y la brujería europea. las nasakilasy otras. el cuentista.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social. el astrólogo. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores orden social y cultural. entre los sacerdotes católicos.a los varonesles iban alargandolos pantalones.castigoscrueles.adoración. Las actitudesdespreciativas. el dramaturgo.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares. el músico. la parasicología.mago: Parael mago ha habido miedo.ignorancias. El negro no discude y tió la validez de sushaberes culturales. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno.el psicólogo. costumbre Esa pasóa negros mulatostransculturados.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje varias edades la evolución cultural. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. también llegaron con formas religiosas imbricadas. el sacerdotey el líder social.para reencontrarse la teoría del conocien miento. terror. de la hechicería. El espiritismo. que ha representado una sola pieza de de en la célula inicial del botánico.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. NGANGANKISI: Gangulero. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. y Entre los canarios. de la magia. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno.como entre las vestales. en la transculturación sus costumbres en la privacidad. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. desprestigio. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. sugestión. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente la destruccióndel en miedo a lo brujo y mágico.entre los masones. hay que tener2 1 anossolares.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar graduaralas adolescentes y a 10s15atlassolares como casaderas. los negrosmenostransculturados tuvieron en sus comunidades las y cabildos. no hay límites.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo.el filósofo. el adivino.

tribal hechicerías. del conveniente como del inconveniente. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. herejes. se convirtieron brmeros. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. miedo Sus oponentes. a la en Europa. al sol. científicos. que se rebelaban mucho Ellos. sentimental te. al imperialismo. literatos. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. a la brujería. No obstante. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. o imponer que los basamenten. das. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. o de las brujerías. etc. que han procedido dogmáticamente. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. Hace falta una monografía del miedo. y practicaron en Africa. Los que lo niegan. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. bilidades. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. anatómicos. judíos. gran parte de las depredaciones a la muerte. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. tIi1 y no haberse nal.. ción. magos. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. a lo desconocido. en Asia y en América. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. magias. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. artistas. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. todos los imperialistas al tomar el poder. a la oscuridad. etc. del falso. a la lluvia. a tenerle suenos. real o supuesto. inquisitorial.120 Hoy día no se confunde religioso. y la confianza. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. a la locura. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. científicos. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. a la burguesía. Lo simpático miento negativa. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. estudios. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. tiene relaciones el miedo defensivo. a los exámenes. del que preserva . inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. Así. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. tanto como del real como del que pierde. los maltratados. Para estudiar perder el miedo temas específicos. moros. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. mi juicio. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. al comunismo. sujeto que habían a posibles fanáticos. hechiceros. de veracidad. de la botánica con insuficientes un gran químico.

o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. sus misterios. lingüística. no blasfemar. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. rías europeas Cuba. Lo más general y especial en 10 natural. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. Enseguida que uno se adentra en el tema.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. castellana la I es eufónica. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. advierte que necesita saber más historia musicología. el postulante padrino. les llamó llamaron e históricas. brujeros y brujos y gallegos. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. sobresaliente mano de la que le ensenaron. hora. física. y europeo y mago. a aceptarlo los requerimientos y familiares. hereje de Europa las canarias. más psicología. no hablar de la mujer que se tuvo. madre o padre de santo. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. Ser buen hijo. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. Ser prudente y callado: no alardear. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. literatura. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. aun disponiendo de muchos recursos. matemática. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. lo explicado llamado nganga. Fue en la República. mes y año de naci- . no entrar en chismes. buen hermano y buen padre. aprender todo lo referido a la religión. se comprende oficial de una nganga. no maldecir. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. en sinonimia a los negros. no regar infundios. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. castellano. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. De nganga deriva ngangú. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. y canarias. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. química. Con anterioridad que le corresponde. geografía. segun día. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. ción social. y requiere africanas visto por algunos cas. obra de Fernando con gangulero y con palero. sociología. humanistas. Hay canarios. El ngangú más próximo val. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. Ortiz. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga.

espíritus. le dirigirán como familiar religiosa. patriarcal. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. yaya: el padre. El ngueyo es el rayado. caminos. Existen varias órdenes. no está facultado para iniciara otra persona. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. de prenda. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. determina o rechazado. Por las influencias haitianas en Cuba. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. ser madres Además. como recibir sin menstruo. changani. etc. Ya iniciado el postulante. Es decir. y son hijos de la prenda. que es un capítulo machete. como son sha malongo. federados iniciación Los padres para tata nganga. clánicos. de madres. y a la madre. Llegado título secreta cuando tribales. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. ndumba sin menstruación. viejas de los padres existen de prenda. tata. Para ser iniciado necesito de un padrino. de tatas de prenda dos para tal efecto. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. y es el principal Obatalá lucumí. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. confianza.122 miento. madre será iniciaAl padre sí. será iniciada de prenda. El ngueyo do padre inkisi. Cada orden tiene de padres. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. Ya iniciado. que equivale al yawó o al aprendiz masón. adonde se extiende la familia sanguínea. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. así como de la madre de Nsambe. Existen de tatas y de tatandis. iniciación. que es atributo masculino. un estilo religioso que la distingue de las demás. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. ambos madre si es aceptado. rayan al padre al secreto. de prenda. después. de las tribus y forman por un tata. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. las mujeres no pueden rayadas tatas. en el palo monte. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. se le llama es llamada padre de prenda. religiosos. reuniones liares federadas. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. franqueza Sufrió y carino. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. Él debe saber todo lo lucumí. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. Oddúa Oddúa está repre- .

. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. Cualquier a los palo y del firmamento. Nsambia. Son personalidades tiene un nsambe.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. “Ud. sin forma. 5. Todo porque el mucho a su Ángel 4. todas las vibraciones. no cerebro. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. y ayuda. y volviendo a quien grande. de vida y muerte. su gran poder de vida. Toda persona en parte. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. en una grafía Tibisia geométrica. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. Hay poderes para malo. y a los hombres. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. por los otros astros a las plantas. cos en parte. aunque a la Tierra. Todos los palos bien. sin forma. enseñe la mitad. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. la existencia de un espíritu. es muy trabajador. Existen los nsambes. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. a la laguna. NO tiene forma existe y existirá. personificadas. coger y usar en su tiempo parte. muchas conocer cosas y callarse. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. al mar. a los orichas ser llamados despedidos. 2. todo lo sabe. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. trabajan de un palo o de una sustancia. Vaya despacio de Nsambia. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. y para eso hay varios . No quiera y lo puede matar. Mpungun. su hijo que Ud. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. Nsambia. en todas partes. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. fenómenos y seres. para cada cosa. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. personales. que el que se apura no llega a ninguna los pies. que lo mejor cosa. creando. o yo profundo (ntú). aprender después. Jesucristo. Hay una fuerza el espacio. las. y permiso. 6. No es como Es impersonal nacen todas las luces. al río. No y mire donde pone saber mucho. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. Reconocen con licencia saber es mucho poder. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. que todo Se llama el creador lo puede. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. ocupa siempre adora. a crear. de la Guarda. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. Tibisia animales cósmica vital.

al oeste Sarabanda. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. 9. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. Esa voz es la del dios todopoderoso. I 1. y el oeste. Abasí es la gran fuerza cósmi- . Pero la brujería no es nuestra magia bantú. en la makumbá. además. va entre al este Nsasi. En los palos. Tierra. mal. y principalmente pueblo. su orden las fuerzas y todas las cosas.124 nias. se empareja entre los nsambes los blancos. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. de vida” del rey. el sur y el oeste. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. vegetales y de cocinada. Ngarorí. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. kalunga: él tiene su valor. De la las ciencias borrarlos. venir 13. Así son todas su valor. los tambores el espíritu no son dioses. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. fenómenos magia 12. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. pero sutamutokuni. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. hay un crucifijo viene. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. normas 7.“! 8. ofrendándoles del gallo. DIKIONARIO IE 1. de Agua vibratorias. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. de la-jutía. No lo cambie”. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. El desinterés por estos estudios contenidos. Mienso monte. y prohibiciones. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. gran poder. y las religiones. 14. como es el sol. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. Todo nfínda”. el nsambe con tranquilidad. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. y Mienso. brujería llaman en las culturas la filosofía. Le hacemos comida 10. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. y va al centro.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. ndoki. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. en los nfumbes desencarnados. En la casa de palo-monte. Y no olvide Gonsono. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. en el cementerio. La sangre y se bebe. los blancos. pero no podemos que “Campo así Simbi. enfrente pueden El principal va Shola. le gusta por eso hay que tener lo sucio. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. El tambor al tambor real tonga. y con todo se rocía la prenda frutas. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar.

Muna en la luna y el sol. también sonará.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. y climáticos de los muertos. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. son sagrados y secretisimos. por 10 menos. Católica. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. social o de estado. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. muchas En ideas. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. del progreso socia1 y cultural. hacer los mayombes. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. es el mismo del Calabar. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. ciente una compleja centrados Nsulo. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. la creen y que todos conservan y cumplen. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. natural. bosque y queda lo debieron o selva. natural. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. en la nganga lo es la doble cruz. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. la causa real. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. alude a la cultura y muy y. Así como en “el principio de la canasta. el fondo es lo primero”. el anaforuana y en los místicos modernos. al montaje bantúes. a la comunicación entre pueblos antiguos. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. aunque como conserva los lu-ango. como todos los negros africanos. con que los fenicios. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. mu-sundi se focaliza. de la nganga. sonido o voz en el pez Tanse. Y entre los humanos general. como en principio los pueblos el monte. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. aquel. entre sus miembros. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. con causales de las que se aprenden .

las características naturales. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. experiencias. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. lo que sucede por voluntad mecánicos. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. de la astrología internas vegetales. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. milagro. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. toda ciencia. y la psicología. y factual. intuitivo normativos. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. es base del misticismo. de la la la de la personalidad. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. gran parte de la conducta. la reflexión. do. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. Por esta línea se errores. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. y persecutores el autocontrol. los sueños.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. arte y filosofía. de los sacerdotes los. bantú El código de las ideas. Evitar evitar chismes. y la medicina. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. necesidades o palo-monte y social. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. adulterio. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. de religión. donde las transgresiones. Es una ciencia. de toda tecnología. Es la fase inicial de la química. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. ajiaco y puerco asado. animales. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. y orientaciones. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. con las normas ductas incompatibles robos. según principios la mente. la sugestión biónica. la farmacopea y externas. de una república se instituyen en la carta constitucional. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. en su arquetipo. básica. y cultura. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. Cuba. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. felicidad en varias feliz su incumplimiento. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. lógicamente y tejedores de ella la intuición. la meditación. Recibir. NGAROR~. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. y aspiraciones. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia.

que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. Consulte y de confianza. dominable. Conocerlas sin cerebro. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. y una madrina. ndumba. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. para el bantú. del cosmos. yawó parece en una situación: y objetivos. iniciación. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. Un orden de la estabilidad. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. de Flandes paganas Iniciado. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. rayado. y no puede de un padre requiere o de extraños. Las mujeres. inestimable. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. queda hijo. una concep- que rebasan de visión. Estas iniciaciones son secretas. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. Las tres condiciones en flamenco. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. artista. de ios negros. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. para el católico la vida sentimental y energética pues. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. pero no pueden tener mbele. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. y el negro como capacidades en extremo. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. aprendiz. De todo Existe. Brugge. y sujeto a . él aporta con seriedad “Hechos razón. de quien tatas. por un padre. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. y los negros todos. semejantes El blanco y europeo”. Las brujas de palo monte. haber presencia como de palo monte. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. no obstante. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. dialéctico ce y rompe armonizables. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. todas han nacido de un padre-madre y negativas. de su cerebro. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. jerarquizado Nsambe. de nuestros a Elías de Tejada. los casos. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. de palo monte. en Bélgica.

la conducta tribal. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. aprendiz. con la comunidad yayas y tatandis. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. con el municipio y el estado. En el origen maestros. si se El jefe rey que es. junto Cuando al saber. que federa a otras casas. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. determinó Así. También inkisi. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. humano. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. asimismo babalawos. conservar. que no es el jefe tribal. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. duó Lógica. Segundo jefe. por todos. el grupo fueron riencias saber. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. que hace los hechizos. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. llamado abuelo. Ngueyo. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales.128 normas familiar. sociohistórica. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . jefe. fango: Jefe del templo La prenda. Sacerdote iniciado. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. y vegetales. tribal. hábitos encontramos biológica. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. de los tatas. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. se produjo que resolvían. padre jefe. sacerdotes.

de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. embrujar. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. de los otros. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. NKITA: Changó pero guerrero jefe. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. oráculos. la posesión y la reorganización de las experiencias. Ancianos. ungidos. Para cada los bantúes ideografías. . características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. más que a un dios. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. honran principios. político Dios honrados. sutamutokuni tienen mágica. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. y poderes. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. la fantasia. A cada nsambe getales usan farmacopeica. celosamente a un rey. católica. del este. causales y pertenencias. Al aparecer los esclavos de y se independizó. nsambes. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. según que le pertenecen y ensef’ íables. en Cuba. tales como las intuiciones. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. NKONGA NUKANGA: Hechizo. hechizar. sustituyendo lucumí. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. rituales. a su tiempo y oportunidad. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. asimismo. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. que equivale gobernante y bautizadas. la imaginación el éxtasis. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. estabilizadas causales que procesan constructiva. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. la que va en la base de la nganga. sacerdotal. por Sarabanda. Así. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. al fuego. los paleros bermellón Siete Rayos. a la del oeste. y representa una fuerza natural.

. trabajo.. 1JI” Echú Olorum Muerto .” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto .... L.“+r... metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c.130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A.A”A.wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.

TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. chico o duro. Nsambi se recibe por intuición. y primera. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. con una aproximación . El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. sino como la da. de donde dios. es la causa de Los bantúes. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. bello Dios todo poderoso o malo. le llamen de una causal de reflexión última experimental. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. bueno NSAMBI. de ndoqui o egun. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. de la o feo. Para los bantúes. do. razbn por la o de apoyo. psicológico. poderoso nombres. no tiene o lugar. Equivale y relación. concreto. con o sin éxtasis. y no tiene siempre luz que viene del cielo. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. es distinta como la concepción no detectable necesario. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. negros. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. intuida. aunque del más necea la jerarquizada. pero es consciente. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. que culmina e individual. existe. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. no tiene apariencia. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. santo. de todas directa las causales. y el máximo div: luz. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. o grotesco. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. pero causal. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. castellana y duración. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. toda otra fuerza. SAMBIA MPUNGO. frío o caliente. todos europea. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. Olofin. de cuanto o grande. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. a Dios conciben naturales. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. inteligente Tibisia complejo del cielo. que conformarse aun haciendo y mental. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia.

eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. respeto. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. leles. Este hecho Menor. Brazo Fuerte. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. en tercer lugar a Amun-Re. alto Egipto. los aún encarnados. Lo despiden con el mboulo. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. Rey de África o crean de ella. A una y media edificio. que es Echu.132 I)IC~IOWRI~ DE LA LENGUAC‘ ~~NGA RF~DI~AI. entre entre bantúes. de Karnak. la guerra y le llaman el 21. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. Quiebra Hacha. por ser palabra dia. de la vida eterna. ararás y haitianos. Abisinia. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. w CUBA . Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. lagunas. está grabada Egipto. SAULÁN BOMBO: Nsasi. Pueden del cementerio. sonaría decir ofidiolatría. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. en pocetas. como un padre que castiga una especie a su prole. sojuzgada cósmica o esclavizada. en el antiguo negra. Es como una madre que ama a sus hijos. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. de Luxor. de influencia o Amon-ra. tri&guIo. j . NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. pozos. raya horizontal y vertical. está dedicado de la vida eterna.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. en Port Elizabeth. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. en Tebas. Se cuenta que la había en Bahía Honda. del templo Su primer el dador de Karnak. o destrucción. en el frente. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. granito columna serpiente. Es la inteligencia Gran Arquitecto. . el África está presente bantú. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. que mejor Sudán. Espíritu o personalidad en yoruba. cafetales de Soroa. NSASL NSASI: Agayú.-. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. majá fue muy lo cual es cierto. igual que en Karnak. símbolo plantea el Templo de Amun.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. la arará y la Iucumí árabe. aunyw dC vida y muerte. Aun en África del Sur. en el Parque de las Serpientes. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. Esa fuerza no es buena ni mala. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria.

Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. un complejo personalidad.TEODORO DIAL FABELO ñas. en Placetas. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. Gómez Remedios Pedro Betancourt. También femenino. a Nsambia o Sambia. en luango. místico-religioso de los amos blancos. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. espaTierra. Aguada Congo. y San como aI más dura. Uganda antigua rica. en Perico. Nsasi. elsamor Bembe”. al igual es que ambos se deliciosos. y para tal función es usada mágicamente. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. perturbadora. un machete. asiento representa o en el monte. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. quebrado. La generalización bakongos tienen del sur. Crucifijo. botánico. (Tracia. No y santificado. de que se le llama con toque de campana o sartén. al que los por ancestro. alimentario. temporal. etc. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. Abisinia y regiones del Congo. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. es el nombre de color negro de una prenda. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. No menos importante uso. Guanabacoa. Es un arquetipo cultura y conducta. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. José Miguel Sagua. puede arreglar y ennoblecer para bien. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. Pasajeros. se transcultura con Ogún Iucumí.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. y Yaguajay. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. comadre de mi mamá. Representa el llamado se dice: “Shola . corporal que la del punto este. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. con Gu dahomey Pedro católico. zoológico. amoroso. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. que era mandungulo. ciclón. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. para resguardar Congo cuyo Marte. lo llamaron Por Abasí. católicas. A Sarabanda vestimenta.wrAI. Un trabajo la casa. con vetas grises. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. En “Abembe Shola”. del altar. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. cardinal oeste. como lo es cada mpungo o cada oricha. de poderes. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso.

el imaginativo. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. así. hacen un poder de brujería. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. trae frío y lluvia. Masolari. Sakun-Hueso. los congos gangás. y Tronco Ñangue. -TTATA KANEÑE. saben que no las imantan. personas. Egipto. noble y poderosa. lucumí. al Él atravesó el río. nsambe de palo briyumba. FUTILÁ. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. con la luna cuando Obatalá. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. cuando a otra. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. Tiembla Tierra. así: donde vivía el diablo Musulungo. que le parió a Xurú. TUBISI NSAMBI. Trabaja con Acuario. óxido de hierro imantado que existe natural. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. de las Mercedes. de una persona el emotivo de atraer y retener. sala”. del norte que domina Nsasi con Leo.134 Representa la fuerza Siete Rayos. PATA-YAGA. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. menga-malembo. Trabaja con Escorpión. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. creada en Guanabacoa briyumba. limallas truye ferrosos. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. una fuerza Tauro. a toda otra fuerza. Simandó nombres. y tuvo que huir nuevamente. SONGLJ~: Piedra de imán. Tiembla Tengue. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. quien la moyubaba . y este se fue lejos y se casó con Diángora. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. el que trae la suerte. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. del cielo. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. a otra receptora telepáticamente lucumí. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. kunfindo-kuentombo-fuiri. de tiene juntos los demás nsambes.

Se llama en el cruce de Agua. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. el agua de mar. o cualquier otro. KALUNGA: Madre madre. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. de barro o de hierro de tres patas. YIMBI: Perro de prenda.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. YAYÁ LANCO. La llaman los ángulos madre hacia na. Se simboliza el sur. llama llama nganga. Cada caldero de la nganga. se . tiene Agua. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. Iyá-Iyá Yemayá. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

este es el que habla. Por su estructura por excelencia. cultural es la orden secreto de ekue. La marca puede ser buena o derecha. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. Es derecha primer tiro. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. con el que tira. y en blanco. izquierda. significa buen camino. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. posición.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. de ocha lucumí. Hablan que caen en blanco. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. La marca es el número del santo. el 10 La de Santa Bárbara. La de San Pedro. Cristo de los Dolores Petit. mala o izquierda. el 3 La de San Lázaro. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. y espiritismo. si vienen por bien o por mal. Cada santo tiene su marca y su camino. y masoquien reunió mo católico. silencio. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe.

sobre el camino de Ogún. prenda. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. es mal y se busca rectificación. amigo. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. se hace la tirada. entre mujeres. Si cae atravesado. Si es boca abajo es hombre. queda según la respuesta de dos mujeres. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. Si cae 1 boca arriba bres. que ha salido. cae en negro.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. es buena unión juntos. se ponen debajo de la jícara. significa encima tiene más de una mujer. es Si caen todos bienandanza. que cae cerca de donde a la casa. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. que el hombre mujeres de otro. vista y también a Ochosi. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. iqué otro. si dice que sí. Se recogen santiguan. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. en chismes o conversaciones. asunto o qué es que una hombre. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. si uno lo cree conveniente. a tratar algún significa enemigo. es boca abajo. En ambos a la pregunta. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. sea preso por la justicia. Eleguá y el mal. en blanco. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. con 2 a cada lado boca abajo. de 3 6 4. entonces va a llegar se pregunta si es policía. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. y mal si es al revés. se da gracias 2. es que se retiran con la letra en su se registra. relacionado Si de frente al con ella. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. está conforme. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. a uno. significa boca arriba. vencer Si cae 1 boca arriba. Los caracoles. o si viene es mujer. significan es una mujer por dos mujeres. pregunta en concordancia puede es visita. Si cae con la punta frente auno. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. es relajo entre hombres la peor parte. y si dice que no. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. y entonces. Si caen todos 1. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. una vez refrescados. uno sobre otro. si le trae algo a la prenda o si le debe. boca arriba Encuyo).

Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. una limpieza a Oyá (Mariguanga). intenciones durante Tiene relaciones estos días. o cabeza de una cosa grande. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. que su camino es malo. de la policia Su mala de usted. Habla 6. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. (San Cristóbal). 9. tragedias. y quiere esquina. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. Habla Changó. la respuesta que dé. Cuando se extiende hasta San Lázaro. Centellita. la garganta y el cerebro. se extiende hasta Ogún. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. 13. y el Santísimo Letra mala. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. (Enguinza). tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. lo que no es suyo. Changó. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. Merced. La Caridad. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. marca mala. malas a algún miembro de su familia. Échese agua en la puerta. Las Mercedes 1. Hablan Yemayá. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. Llosí: Okana. Ofún: Oyá Mariguanga. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. 16. San Lázaro. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. izquierda. Eleguá. Agallú San Lázaro.142 3. 14. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. Los Jimaguas. 12. Habla las Mercedes. Habla Ogún. hasta Mariguanga. Habla 10. enemistad en la familia. Maluanda 8. Mala. ha sido o ha estado a punto . Regla y aplíquele la letra de 4 15. se extiende esta marca hasta las Mercedes. esta se extiende a la Caridad. Habla vientos. discusión en ella. traba-ja. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. caso de muerte no natural. Letra mala. Habla la Caridad. 5. en caso que no lo sea. Yolé. progresar. 7. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. bien o mal. la suerte. de por sí y que contagia a los que le rodean. si repite la letra. se echa un poco de agua en la puerta. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación.

Yolé. Algunas personas a quienes sale esta letra. cuidado no los maldiga. que se le puede enfermar. Antes Usted vive enganado. 1 paquete de velas. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. Puede ella. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. presentes y futuros. A los Jimaguas. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. puede usted saber la causa de sus males pasados. Si tiene le acompañan. o recibir ideas que han de ser verdaderas. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. ni los maltrate y cuídelos). Ogundá. no los maldiga maltrate. Los Jimaguas bien. miel entre los Para la de abejas. o negocios. derecha. Mire con cariño a los ninos. Tenga a los ninos. le tratan. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. hágale un presente a estos tres santos. Itatu. rogación. a sus enemigos. maíz. recibir de impedírselo. aguardiente. o amistad busque usted si alguna intima. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. ahora le han pasado o que le iban a pasar. repártalas o su cabeza. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. dulces ahumado. en ella.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. y frutas jutía. El presente 2 gallos. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado.40. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. Ha tratado en su camino mundo. a los Jimaguas ecó. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. izquierda. Van a darle visita el bien. cognac. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. Ahora ver sus caminos. 3. a Eleguá (Encuyo). Los preparativos para la rogación. . igual a la anterior. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. rán. usted tiene una mala influencia. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. Bárbara. paAo rojo y derechos por $ 5. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. 2. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. izquierda. Letra mala. a los y téngala o en los negocios. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. Mire mírelos y criarlo. y pertenezca a ella. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. con cariño si no es hágalo. Dicen madres un presente. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos.

y resulte el más perjudicado. En caso de que esté trabajando. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. ha hecho. está en estado. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. persona. de la policía. . porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. y no podra escapar graves. lo insulta. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. Puede aceptarlo. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. va atener enemigo. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. que le quede mal el trabajo ceras personas. y polémicas. sus medias. Sea hombre o mujer el que se consulra. Si es mujer la consultante. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. tratan de una condena. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. el bien. de usted. de palcs. de la acción Cuidado. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. Usted necesita nueva. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. Después que usted haga lo que se le manda hacer. en ambos casos. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. Tenga no se lo haga. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. puede No defienda que esté en reyerta. De Ogún déjelas sobre Ogún. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. Se le puede presentar un viaje al campo. se le anuncia que su marido es. Cuidado. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. Si alguna y siga su camino. y una cadena pueda dar. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. favor. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. incluso se dedique tiempo. Sarabanda. o mujer. porque ni vaya a ver la causa. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. que vaya al médico. debe pensarlo bien antes de aceptar. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted.

pasarse dos palomas. vino para la rogación. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. Si tiene Eleguá o Sarabanda. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. pero siempre con cuidado. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. No use calzado ni medias de otra persona. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. no piense nunca en agredir a nadie.35. 1 paquete pescado para la limpieza. porque puede traerle malas consecuencias. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. 2 pescados de cogfíac. Acepte un viaje al campo si se le presenta. seco. Si es hombre a quien se consulta. 3 tabacos. pero si ha cumplido con Sarabanda. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. y hacerle de una prenda pertenecer. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. Letra buena. no use armas de ninguna clase. Itatu. 3. se le dirá que su signo es tener marido estable. o revoluciones. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. para pasárselas maíz. coco de agua. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. si es mujer. jutía. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. o pies. así como con el lugar donde usted trabaja. puede aceptarlo. cuídelo. 1 codorniz echarlas ekó. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. adquirirlo. ni preste ni regale lo suyo. para que algún para el sacrificio. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. Ogundá. le protege. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . que los refresque carne de cocote frescos. con coco. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). hacerse y si no pertenece a la santería. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. que procure y rogación a Sarabanda de camino. 2 palomas ahumado. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. a volar. 1 botella y de coco. 1 cuchillo. si no lo tiene. Su porvenir debe está en el campo. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. Refrene su carácter cuando se violente. no llegará tragedia guerra.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. manteca de aguardiente. el recogido der ser amo.. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. Tenga cuidado con la hacia ella. botella de velas. y les dé de comer de corojo. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. Si tiene a Ogún o a Eleguá. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. 1 botella derecha.

Letra Según esta marca. DICCIONARIO DE t. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. el que ue consulta está casada. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. de ellos. quiere aburre amante verá bien. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. igual que los de la izquierda. que no tenga un parto feliz. no se le muera trabajos en el seno. que no sabe descifrar. La limpieza e ingredientes.146 santos y anda bien con Sarabanda. Si tiene hi. como esclava: que no le veces se mujer. Siempre También un fin interesado. Esto anuncia líos con la policía. en sus relaciones con sus amistades. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). es que haya cometido el delito con ella.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. de ella. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. mala. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. Iyá. esta letra que por culpa Está angustiada marido. porque usted no la conoce. trabajo. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. 4. y la trata con brusquedad. y algo de la Caridad. de ningún que ha?enido. La él es poco o se fami- Si es mujer.jos con dicho lejano si no son de él. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. izquierda. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. de la mentira [Ia sido si es quien situación. con una lengua de gallo (ensunde). u otra. mujer u hombre brujo. Cuatro Vientos. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). y debe tener cuidado y el hijo se le lograra.EN ck83A pies. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. ante la policía. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). cometer redunde tener. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. qtie en más o menos de su familia. con ella. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. de aborto. los repudia. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. Los Jlmaguas Santa Bárbara. ‘ casa y hasta en su familia. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . Si no está en estado. TambiCn se le anuncia lo esté. su caracoles sale esta letra como cierta. persigue la trata con ilegalidad. Santa Bárbara C:I gran delito. Nunca se amarre las manos. porque difícil salga en estado. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea.

manteca de cacao. pescado ahumado. derecha. maíz. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. hojas de prodigiosa. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. y si la tiene. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. agua bendita. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. pescado ahumado. Cuidado con la candela. coco seco. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. Letra mala. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. que han de dar lugar a que. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. Tiene vista. manteca de coro-jo. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. jabón blanco. Esta marca dice. hijo de Santa Bárbara. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. alimentarla y fortalecerla. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. coco de agua. coco. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. cascarilla. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. su mamá.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. Itanú. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. por parte de sus padres. pero se . y si no la tiene. Límpiese con 1 gallo. existe. o a mujeres de su familia. bledo blanco. En caso de que lo tengan. lyá. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. jutía. dele de comer y cuídela. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. No maltrate a los ninos. albahaca fina. Si no ha hecho santo. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. manteca de cacao. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. 5. 4. un pafio punzó y otro blanco. lirio blanco. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. hoja de algodón. esa mujer es miembro de la familia. Si es hombre el consultante. algodón y siete pesos y siete medios. Santa Bárbara. jutía. miel de abejas. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. 4 palomas blancas. Letra buena. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. izquierda. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. se tiene que pasar 2 palomas blancas. incienso. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. porque puede fracasar. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. También esta marca trata de herencia de dinero. si no puede hacerlo de momento. téngala. maíz. trate de adquirirla. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. $abe usted si familiares suyos. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. ekó. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. propiedades o prendas de santo. algodón. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. o con persona vestida de rojo. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. en caso negativo. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas.

Sin embargo. le gusta ejecutar siempre sus deseos. Luche menos. de un familiar antiguo). La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. pero está disgustada con usted debido a su carácter. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. y si la tiene. no coma bollos. y derechos de $ 1. ha de estarlo. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. trate de adquirirla.05 por cada animal. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. ekrú. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. hágase una rogación de la Caridad. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. estando ella en posesión de otra persona. bollos. cuídela. téngala. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. y recibe a cambio muchas veces . velas. Usted es persona que no le gusta que la dominen. o viceversa. miel de abejas. Usted es de carácter variable. rápidamente. Ande con cuidado. pasa de la alegría al disgusto. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. 1 botella de aguardiente y tabacos. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. un pafio blanco y otro amarillo. maíz. fortuna u objeto de importancia. Vístase de blanco. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. 1 calabaza chica. La Caridad le ha dejado un recado. Es usted rabiosa.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. Itanú. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. si no. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. Si no lo está. vístase de amarillo. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. un gallo para San Pedro. Cuidado con las menstruaciones. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. pescado ahumado. ha querido protegerla. Está enferma de la barriga. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. ekó. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. aliméntela. 5. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. Dele de comer a la Caridad. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. caprichosa y apasionada. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. En su camino hay un dinero. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. coco. manteca de corojo. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. cuídela. derecha. 1 cabeza de jutía. Letra buena. Cuidado con indigestiones. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene.

miel de abejas. jutía. Santa Bárbara y San Francisco. A pesar de eso. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. no admita chismes. que lo acompafiará. Su marido la va a poner en buenas condiciones. Cuidado con la candela. no pida pareceres. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. Use un cordón de San Francisco. billetes o monedas falsas. pescado ahumado. haga el bien sin mirar a quién. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. Le gusta a usted el lujo. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. Juegue billetes. le engañan o le enganarán. 6 caracoles. Cuidado con la justicia. 1 botella de aguardiente. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. ecrú. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. Isabamí. Santígüese. Cuidado con papeletas. bollos. Cuando vea alguna tragedia. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. 6. el buen parecer. ecó. 1 calabaza chica.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. 1 gallo para San Pedro. Muchas personas le odian. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. En caso de que sea lo contrario. Se ha de ver muy pobre. Todos sus negocios pueden fracasar. Letra mala. maíz. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. no use armas. coco de agua. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. coco. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. . Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. 5 guineas. refrésquese y dele de comer a su cabeza. No se vista de rojo. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. tabacos y derechos de $ 1. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. Rogación: 1 pollo amarillo. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. atiéndala. porque la tiene muy caliente. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. hágala. Le harán un regalo. La Caridad le va a dar un dinero. izquierda. manteca de corojo. velas. olelé. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Piense bien lo que haga y hable. Un hombre le va a engañar. no luche con lo imposible.05 por cada animal. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. que no use sábanas rojas en su cama.

Letra buena. bollos. manteca de corojo. pescado ahumado. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. o es su hija. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. no las admita porque le traerán líos con la policía.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. Friegue el piso de su casa con yerbas. iSabe si algún miembro de su familia. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. 6. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. Isabaré. 7. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. cumpla. no le dé oído ni le conteste. coco de agua. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). Si es mujer. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. billetes o monedas falsas. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. Si es hombre. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. ecó. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. ¿Ha sofiado usted con incendio. use una insignia de Santa Bárbara. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado.50. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. coco. Está usted pobre. derecha. Van a llevarle prendas. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. Tenga cuidado con la candela. 1 botella de aguardiente. le será conveniente hacer un viaje al campo. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. jutía. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. 1 botella de vino seco y derechos por $6. Los santeros le han engafiado. que son mulatos. Isabamí. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. derecha. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. pero Santa Bárbara los castigará. que le contente. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. Santígüese. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. porque Maluande va a hacerle un bien. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . la enamora o la enamorará. plátano manzano. Cuando usted haga tratos de compra. Tiene dos enemigos que le combaten. 1 botella de cogfiac. Letra buena. guacalote. Además. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. monte de palma. ejecútelo. uno para San Pedro. es aviso para usted y su familia.

procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. plátano manzano y bollo. Para Sarabanda. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. no efectúe esa comida en su casa. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. si 10 tiene. 8. Para la rogación: 2 palomas blancas. . dele de comer a Maluande. páguela. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. Vaya adonde está su padrino. izquierda.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. y además es hijo de las Mercedes. consérvela. Si debe alguna promesa. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. adórela.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. ecó. cuídela y aliméntela. [Jsted algunas veces llora. Inoná. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. se despoje. entre sus familiares o amistades intimas. manteca de corojo. Está usted bajo la hechicería de Congo. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. Algunas veces se siente aburrida de la vida. no salga a la calle durante 7 noches. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. coco de agua. derecha. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . No juegue billetes con nadie. la que hizo y está mejor que todos ustedes. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. Letra mala. Tiene usted familiar cercano. melado. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. Tenga prenda de Maluande. coco seco y un paño blanco. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. las yerbas que cqja. pescado ahumado. lsabaré. maíz y derechos por $ 7. 1 gallo. botella de aguardiente. manteca de cacao y agua bendita. 7. No coma con frecuencia cabeza de puerco. Si no es así. No vaya donde haya enfermos o muertos. En su casa. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. pero ninguno lo vencerá. refrésquela y dele de comer. Tiene muchos enemigos. jutía. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. pero después se ríe. y si la tiene. y úsela usted. Para darle de comer: 1 gallo. Vístase de blanco.55. y al más chico le mandaron a hacer una rogación.

de los que se usan para cubrir la cabeza. Hay una persona en la que usted tiene interés. Dele de comer y refresque su cabeza. para su mal. angustias. izquierda. falta de memoria. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. tiene la cabeza dura. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. hijo de Arikú. Adore al sol. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. No coma boniato ni comida de un día para otro. El Santísimo está bravo con usted. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. no lo maldigan. momentos de caprichos. malos suefios que no comprenderá. Refresque su cabeza. de paciencia aparente. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. creencia de que está enferma del corazón. falta de sueño y sueìlos intranquilos. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. Cuidado con la hechicería. soberbio. nervios o del corazón. Haga una rogación de Ias Mercedes. para después llorar. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. dolores en el alma. . es rabioso. Si tiene prenda de santo. Todo esto sucede por usted misma. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. o habrá un muchacho miembro de la familia. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. Kunanguisa. Usted es algo caprichosa. y han conocido secretos. los espíritus o personas materiales que piensan bien. Si es mujer la registrada. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. lnoná. 8. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. raptos de ira y violencia. ninguna paz. no podrá pagar las que desee. que algunas veces tiene fe y otras no.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. y la ira lo domina. a quien ustedes tendrán que cuidar. pero insistente en sus deseos. terquedad e incomprensión de las cosas. porque las Mercedes. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. porque este será su bienestar. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. obcecación. y rodeados de enemigos. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. que con ello adora al Santísimo. Cuídese de nadar. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. enfermedades de los nervios. Aumentarán sus deudas. ganas de llorar. No mate ratones. es que no la atiende o la desprecia. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú.

No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. la orina o relajación y quebraduras. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. Hay una persona que visita su casa que es traidora. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. derecha. tenga cuidado con la justicia. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. hágale rogación a los dos. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. ni de rayas. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. que tenga cuidado en no incomodarse. La muerte anda por su casa.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. . dinero. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. No tenga disputas. lfuá. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. . amistad. no deje luz en su espalda. No visite los enfermos graves. No coja ni se vista con ropas de nadie. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. caprichosa y algunas veces renegada. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. acción o deseo de venganza del muerto para usted. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. esta deuda consiste en cariño. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. Letra buena. Dice Mariguanga. Haga una rogación a Mariguanga. Letra mala. evite tener intervención alguna con la policía. Cuide su salud y esté alerta. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. Cuidado con la candela. va a padecer del periodo. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. Si es mujer la registrada. Mándele a hacer una misa. no concurra a velorios. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. entierros ni al cementerio. 9. no coma calabaza. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. la Candelaria. no se vista con ropa remendada. y hasta la muerte. juramento. No piense en el suicidio. Ifuá. hágala. y ese sueño significa enfermedad. izquierda. Usted va a padecer del estómago. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. va a padecer de los testículos. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. ni de otra persona.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. Rogación de Mariguanga. soñará. Usted tiene tres enemigos que la combaten. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. muerte o traición de una persona. porque puede causarle una fuerte enfermedad.

de objetos de valor o dinero. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. Tenga cuidado porque . deseos de agredir a cualquier persona. Cumí. Cumillosí. estafa o hurto. de palabra dada y de diversos asuntos. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. El ángel de su guarda está peleado con usted. malas interpretaciones. fracaso en los negocios. Dice que no se pare en ninguna esquina. que si lo piensa y lo hace.-. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. Tenga cuidado. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. acusación de robo. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. La muerte anda por su casa. porque maldice usted con el pensamiento. no los investigue. refresque los encombos. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. Letra mala.154 -- ____ DIKIOMRIO. en la calle o en cualquier otro lugar. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. Cumí. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. Vístase de blanco. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. ni admita que nadie se los diga. Tenga cuidado con accidentes en su casa. chismes. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. izquierda. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. difícilmente se morirá. derecha. No coja nada de nadie. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. 10. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. barba y bigote. páguelo. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. ¿Ha perdido usted una prenda. Letra buena. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. izquierda. Santígüese tres veces. intervención de la policía. cuidado con los objetos que usa para lavarse. acusaciones de sus familiares contra usted. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. enredos. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. comer y beber. ropa. reyerta o tragedia por diversos problemas. 11. En su camino hay una letra mala.___ LA LENGLA C‘ DE ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. Eleguá o Encuyo.. particularmente a la policía o autoridades. Cuidado con las enfermedades secretas. después refrésquese la vista. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. Letra mala. téngase como muy mala. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. y póngales las tapas. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. retrato. Ha tenido. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. la frente. incumplimientos para con usted y para con otras personas. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. Si esta letra sale por segunda vez. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. falsificaciones o cualquier clase de engano.

póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. y si lo provoca. pescado ahumado. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. Cuidado con el coito y sus queridas. Letra buena. Un chivito. Cumí-llolé. Hagale una rogación a Santa Bárbara. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. Su mujer. izquierda. A usted quieren dominarle su voluntad. Cuidado con los accidentes. quieren desesperarlo hasta que se suicide. Encuyo esta también bravo con usted. si lo hace le va a quemar las manos. Su santo está contra usted. batiese con yerbas de las dos. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. . Tenga cuidado. 1 pollito negro. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. que es a la que desprecia y maltrata. que desean matarlo. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. Si es mujer y un moreno la enamora. un pedazo de carne de cocote. si una persona tropieza con usted no le diga nada.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. herirlo o enfermarlo. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. la vela y el reverbero. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. tabaco. jutía. adorarla y amarla.45. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. haciéndole un mal. Cumí-llolé. Hágale una misa a los muertos de la familia. velas. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. se le cerraran los caminos y los quemará. igual. o una de sus queridas. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. 1 botella de aguardiente. una rogación y una limpieza. 12. no pueden hacerlo aunque lo crean. en su familia. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. coco. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. no pelee. Son varias las personas que se quejan de usted. dele la derecha. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. derecha. Cuídese de la lámpara. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. manteca de corojo. porque pueden hacerle una maldad. Letra mala. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. 12. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. porque es malo calumniar. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. Cuidado con la candela. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. páguela.

no vaya. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. izquierda. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. 13. que domine su soberbia y hable poco. El hombre con quien usted habla no le conviene. 1 gallo. Tiene un hombre negro enemigo. Tenga cuidado con los vehículos. la enamora un moreno. derecha. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. Se amplia con Ifuá. Letra mala. porque puede sufrir un accidente. Un camero. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. en la que lo hieran o usted hiera. Centellita y Mariguanga. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. hay una brujería de mayombe. Esta letra se amplía con Mariguanga. 6 quimbombós. No encienda lámparas de aceite a los muertos. que puede ir a la cárcel o al presidio. porque será muy malo para usted. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. que puede perderla. o sea San Cristóbal y la Candelaria. Cuidado con el mal de la vista. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. mate o lo maten. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. 1 pollo negro y derechos por $4. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. derecha. 14. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. pita de corojo. Letra buena. Hay una persona que le maldice constantemente. Letra mala. derecha. heridas o hechicerías. arrebato o locura. Usted debe abrir los ojos. derecha. porque usted va a recibir malas influencias. Haga rogación. Kumiyá. En su casa o trabajo. Kumiyá. porque por un favor tiene.95. No se pare en los cuatro vientos. y que usted visite el cementerio durante 14 días. 18 caracoles. 9 cintas de colores. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. . Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. Un muerto le persigue y le perturba. guarde ayuno durante 7 días. puede ser que tenga tragedia. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. porque el tres es mal número para usted. Cumí-Etatu. 2 guineas.60. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. viva solo y duerma solo. Su camino está muy malo. No invoque el ánima sola. 14. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. Si es mujer. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. Dese batíos con 14 yerbas distintas. No haga favores a todo el mundo. tenga cuidado.

a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. espaldas ambos lados (4). No le eche la culpa a nadie. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . sacu-sacú. Usted tiene dos maridos. Kumitano. No se burle de ningún santo. presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. abrecamino. Se amplía esta letra con Inoná. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . quimbanza. Esta letra se amplía con Itanú.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. se casará. porque ella es sorda a su llamada. el pecho de ambos lados (+). Usted tiene buena suerte. 15. Cuando coja dinero. bledo blanco. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. Letra mala. parte exterior de ambos pies (+). porque le darán temblores y escalofríos. izquierda. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. derecha. 16. Usted batalla por coger un dinero. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). jagüey. ramón. atipolá. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. yagruma. baría. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. Vístase de blanco. canutillo. escoba amarga. Una vez efectuado el rayado. Itanú derecha. Si usted no hace esto. cerebro. 16.más poder que su ángel guardián. que es las k? Mercedes.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. ceiba. Letra ala. La Caridad lo quiere enfermar. Si usted no se ha casado. Letra buena. jobo. Kumitano. de los nervios y del corazon. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ Una vez seca y io. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. Kumi-isabami. Pronto tendrá un dinero. Letra buena. yerba tina. Kumí-isabamí. Dice las Mercedes que usted es su hijo. derecha. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. yaya negra. m ‘ de lo que está. después que haya hecho esto. padece usted o va a padecer de la menstruación. Es usted revirado e incrédulo. raíz de palma. usted tiene dos mujeres. dele un pavo real a la Caridad. verdolaga. jocuma. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. izquierda. amansaguapo. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. Usted se ha de ver muy mal. Dice esta letra que usted quiere t et. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. Se amplía con Inoná. padecerá de la cabeza. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. Si es hombre. sino s a su propio ángel guardián. derecha. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. Se amplía esta letra con Shola. guaba. izquierda. izquierda. derecha. antebrazos (+). Dice ella que no la llame más. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas.

incienso. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. De esa agua. albahaca. hoja de ceiba de la parte del naciente. romerillo. cascarilla. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. cognac. a sus destinos. y tomando el interesado su bebida de ritual). agua de mar. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. quiere ver. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. ráyalo”. manteca de cacao y albahaca. Se le . vicaria blanca. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración.76. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. flor de agua. acto continuo a los demás (si los hay. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). ante este se arrodilla para prestar el juramento. A Eleguá $ 0. Desleídas se dividen en dos partes. ají picante. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). hojas de ceiba de la parte del naciente. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. yerbabuena. siguaraya y flor de agua. Derechos: $2 1:OO. Luego se lleva. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. Otra fórmula para lavado: Con ruda. yeso. menga de ensusu. maravilla. cocuyo. derechito”. incienso. yerba luisa.17. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. siguaraya. reseda. cocuyo. 1 Cristo y 1 encombo. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. vino seco y albahaca. campana. entoto de la ganga. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. reseda. fula. quiere ver. albahaca de las dos clases. empolo de la ganga. Una vez prestado el juramento. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. canutillo morado. cascarilla y agua bendita. laurel. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. hoja de algodón. ceniza. laurel. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. vino seco. paraíso. una vez efectuado. y después para quitar la venda y darle la luz. maíz hecho rosita. paraíso. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. flor de paraíso. coco. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. pero durante 2 1 días. Después se continúa la fiesta de iniciación. Dale vista. fula.00. como la anterior. cocuyo. Dale vista. yerbabuena. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda.Derechos de rastros $ 1. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. agua bendita y agua de coco. ceiba del naciente. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. Rayado: $7. babosa. Dale vista”. agua de florida. albahaca. ceiba del naciente. Brindis: aguardiente. que desate la tuya”. salvia. pimienta. yerba luisa. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre).158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL.

Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. 3 veces en la frente. Cuando necesite hacer alguna obra. pone el resguardo sobre él. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. Hijo y Espíritu Santo. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. querubines y serafines. Sambia bilongo. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. Padre. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. espíritu pecador”. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. ba. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . A los caballos se les dice firmemente.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. justo juez de vivos y muertos. 5 horas. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. cerebro y todas las coyunturas. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. Jesús te ampare. nunca cae. por la misericordia de los ángeles. digno de su amado. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. cuabilonga. con todos los inspirados. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. arcángeles. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. Jesús te guíe. mientras se le dice: “Bitití menso”. Jesús te traiga a tu conocimiento. Santo Domingo del Siglo. premiador del bueno y castigador del malvado. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. coge uno. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. 5 semanas. emparentado con la santísima trinidad. lo rocía con aguardiente y vino seco. San Juan de Dios. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco.

1. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. Saturno: Sábados. Maluande. pues como guardiero este siempre debe comer menga. Sarabanda. Siete Rayos. kindiambo. Silampaca Lungambe. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. poder de Scheya. preguntar lo que se desee saber. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. Los de !una: Lunes. enciéndalas. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Mo~vubeosde las conchitas. 0105egüé 4. maleconsala. poder de San Gabriel. Boballende. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. varia. en la puerta.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. Empléese hierro o amatista. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. dígale lo que usted desea de esa persona. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. salamalecon. cáñamo para amarrar (6 nudos). tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. poner sobre cada conchita boca abajo. deben demorar 7 días para entregarse. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. poder para cosas buenas. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. hacer un gando. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). Venus: Viernes. poder de San Rafael. Mercurio: Miércoles. si le dice sí. 1 piedrecita de . Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. Marte: Martes. menga. Tiembla Tierra. Centella Ndoki. Olofi-orné 3. Una vez conseguido. Shola Guengue. Júpiter: Jueves. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,siglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, ‘ ? San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

[s.: Congos night. -. La Habana. 1949. Capello. Lisboa. 3. unprofeta de la selva africana. Diccionario de yerbas y palos rituales. Merriam. 1968. tercera edición. Gonzalo: La población negra de México. Chicago. Barcelona. El Monte. en Referencias. una comunidad negra en Colombia”. el poblamiento”. Barcelona. 1946. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. 1970. Alan P. [s. César: Historia universal. antropófagos y mau-mau. Fabelo. Argentina. 1958. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. Escalante. La Habana. Jackson. -. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. Editorial Alba. H. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. Haardt. Frantz: Los condenados de la tierra. 1968.. 1971.f. 1952. “Olorun”. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. . La Habana. 1948. Barcelona. Vol.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. Vol. alimenticios en uso por los afrocubanos. Instituto de Estudios Europeos. Cabrera. 1968. Ediciones Venceremos. . México. 1925. 1886. 1929. Daniel: Por tierras de gorilas. N. Hammerly Dupuy. 1915. Imprenta Nacional. 1. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. Los países y las razas.fl. La -. La Habana. Habana. La Habana. 3. en Divulgaciones Etnológicas. Montaner y Simón. La Habana. London. T. D. W. 1954. La Habana. Descripción de un viaje a través del continente africano. Ediciones Casa de las Américas. editores: Nuevageografía universa[. 1965. Anderson. Lydia: Cuentos negros de Cuba. La Habana.]. Editorial Iberia. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. Canttí. Monteagudo. 1960. No. Fanon. 1969. 1940. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. XXVI. Franco. 1936. Illinois.A. -. Hagedorn. La Habana. Librería Hachette S. Ivens: De Angola a contra-costa. ¿ Por qué? La Habana. 1954. 1899-1952. 1969. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. Editorial Hispano-Europea. 1962.: El Congo y la luchapor la independencia africana. . t. Hernán: Alberto Schweitzer.. The Congo Gospell Mission. . Barcelona. Marcoff. . . editor: Nueva geografía universal. medicinales y -. Castillejo. Encyclopaedia Británnica. y R. Aguirre Beltrán. “Etnobotánica afrocubana”. La Habana. Viola P.

“El placer de leer”. Mexico. 1954.A.1688. The World Book. primera edición. Ndabaningi: El reto de Africa. Pichardo. 1906. 1959. 196 1. S. Woddis. en 1716. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. A. La Habana. en 1668. Relaciones sobre el Congo: De Carli. reserva de Europa. De Naffonel. Belgium. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. 1954. No.. Pericot García. Sitole. 1968. en 1378. 1960. De Merolia. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. Ortiz.. Zischka. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. L. De d’ oberlaender. 1955. A. en 1874. Jose M. en 1682. Fondo de Cultura Económica. Barcelona. S. Stonehan. La Habana. 1928. . en l954.: Las razas humanas. Editorial Omega. Jac: África.. De Zucchelli. Batista et al. De López. Suret-Canale. las raices de su rebelión. Fernando: Los negros brujos.: Mau-Mau. Antón: Africa.1704. ano 5. De Tuckey. 19 16. Ed. La Habana. 196 1. Iberia S. terror en África. T. Mexico. 1836. Editorial Platina. en 1846. C. 1948. Jean: África negra. De Méndez. 2.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. Fondo de Cultura Económica.1670. en 1785. : Los negros esclavos. Trece millones de congoleses.. Barcelona. La Habana. en l696.

Polig. “Haydbe SatWTW~a” .Impraao por el Comb.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful