TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo47 ! Congo-castellano-lucumí 52 / De animales EspaAol-Congo 65 / Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 1 17 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol 78 / De la familia y la sociedad Espahol-Congo 79 f Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo 101 l Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

Teodoro Días Fabelo. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. .El Dr. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. sobre todo porque el original dejado por el Dr. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa.. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. y esto sin la presencia del autor. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. etc. con sede en La Habana. investigador cubano. Para llegar a este libro. Hubo que reordenar todo el texto.

reglaconga. Las investigaciones TeodoroDíaz en de Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano.lenguasy culturaskóongo por que. a diversas causas. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. que por ello se deje de sin reconocerel papelpreponderante desempeflado los pueblos. de la Universidad de Alcala. kikongo ya leta. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba.En la actualidad. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba.y cubanaen particular.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente. A esterespecto. basede una identidad pan-kóongo.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe. y las edicionesde la Casadel Caribe. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales.siempre con la idea de su posible publicación. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. a pesarde su diversidad.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe.kituba. su pluralidad dialectal. ikelevd. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana general.una homogeneidad. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana Cuba. se iniciaron contactosparasu publicación entre la de ORCALC / UNESCO.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO. De esta manera. Congo y República Democráticadel Congo y. y por otra.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana.el prestigio que le confirió el pesodemográfico. sin duda. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania. . la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. muy particularmente.mantenían-y conservan.

palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. La regla de ocha. obviamente.y a pesarde sus limitaciones. En lo que se refiere a las lenguasrituales. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). el palero puedeconsiderarse lenguaconga la por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba.lingala y kiswahili vehiculares. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). es decir. JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. DR. cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. El Iáadi resulta. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica).como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. Un estudio etnolingiiístico).en África y con investigadores bakóongos. Recherches préliminaires). el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. en la Bpocaesclavista. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes palero. fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). al La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). Actualmente. Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “).se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). Lydia Cabrera(Reglas de Congo. Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: cas du ‘ le palero’à Cuba”).morfosintáctico. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba.y ofrece una introducción a otros aspectos. De estostrabajos. JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). La regla de palo monte).8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL CUBA EN En el casodel espatIo habladoen Cuba. etcetera. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

vivienda. propósitosy poder de los vecinos. complejo alimenticio. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras.animales. vegetacióny animales.La etnologíaenfocay desenvuelve estudiode las creenel cias. fenicios. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección.muchasmentiras y acusaciones se derrumban.economía. ya enemigos. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. regimen femenino. mongoles. economíaterritorial. bebedores sangrede nide Bas blancas. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico.chinos. tradiciones.Conocieronde sus historias. griegos.creían.magos.plantas. tecnicas. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los . de amor y producción.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla.comercio y ejtrcitos y leyes. se interesaronespecialmente las mujeres. El folklor. dinero. ladrones. gobierno.vagos. politeístas. ya amigos.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones los blancos-amosbuscabandefende der sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros.economía.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario.pensaban obrabanlos pueblospor los que se y interesaron. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. fetichistas.juegos. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. asirios.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran.artes. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. clima.Estudia origen. la economíay las armas en militares. como estudio de las tradicionespopulares. bienesraíces.la amistad.lenguaje. las vecindadesy la duraci6n histórica. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos. asesinos. Los egipy cios.La vecindad. muchos errorescaenpor su base. hábitos.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología.es uno de los camposde la etnología. estructura. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales. asimismo sobreel propio. hindúes. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural.el folklor.credos.funciones. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. Los paleros han sido acusadosde idólatras.costumbres. artesanías. relacionesy desarrollode cadacultura.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos.estudialos gruposhumanosy sus instituciones. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. poder.habitos.japoneses. esclavos.

politeísmo.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios. el comercio. adoraci6nde muchos dioses.los oráculos y la orientación de la personalidad.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base.E. se El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. con la obra del jesuita frances P. sino la transformación. que revivió al indio desaparecido. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421. el fuego. no son diosessino fuerzas.como el Oyá lucumí. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales.el mito y el sentimiento frente al racionalismo.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. la guerray todo el obrar humano. En 1721. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. hacia los tiempos de Nefertitis. pero no al vitalismo.tambien como consecuencia la creende cia de que los espiritus de difuntos se aparecen tienen manifestaciones y diversas. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. huyendo del negro presente. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. la magia. B. impulsando la astronomía. la producción. Los griegos tomaron de los antecesores. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. de que la vida es activa e imperecedera. demoniosy demasentespersonificados. y esaobra llev6 a Augusto Comte. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión.adoraciónde un solo dios. el alma.no admite la muerte.almas.la cual tuvo una gran repercusión. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses. la etnología gana categoríade ciencia moderna. Comte. habitantes.las matemáticas. actividades vitales. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. la literatura. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. el sol. monoteísmo. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía.que da lugar a 2.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra.y 3. el creador del positivismo. Culto de los fetiches.como todo politeísmo. que subvive como “movimiento dialectico.resultadoonírico como consecuencia las proyeccionesy de funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme.~610 transformaen susevoluciones. El paganismo. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. dio vitalidad a lo existente. como los egipcios. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente.El viento. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología. santos. parte del reconocimientode lo vital.La teoría animista es vitalista. el teatro.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo.a la vez que causasde fuerzasatómicas. .

sino un ser natural con fuerza.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. . hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico.Del asombroa la admiración.dondeteke significa pueblo. sino una fuerza. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza y práctica reiterada. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia asombroy la admiración del ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres.tres elementosdeificados. lo queseganóclaridadconceptual con sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. el cual fue y que socializadoa semejanzagrupa1familiar.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos los encontrados. cabeza. mu. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo el que obrará sobre otras mentes. a los que sustituyencasi siempre con participios.todos derivados de aba.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. p. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa evolucionismo etnológico.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra. Con Tylor. y de esta a la adoración. escasezde diptongos. Se reconoceel basamentobantú de una lengua. WU. persona.es un ser natural causal. es el bosque. sustancia. evolucionando gradualmente.partiendode un grupohomoy géneoy simple que se diversific6 y llegó. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno. arqueología La entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. por la presenciade radicalescomo ntú.hombre.Él oral sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. el fetiche y el antropomorfo.ba.El sacerdote palo monte sabeque tal o cual de palo.: ba-teke. dios. uso del prefijo bu para el plural de los nombres. prefijo personal plural que se presentatambién como amu.e.tambien. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista. animal. con la teoría del animismo. sol no es un dios humano. muana.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas causantes poblaron la mente de politeísmo.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental. del El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones campo de en el áreade cultura bantú residual en Cuba.ser o agentenatural no es un dios. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal.nsambi o sambia. donde un dios padrey una diosa madre regían. es el mar.mueve el aire. Esta manera de obrar es magia con espiritualista. muy pocos adjetivos.sobreorígenes desarrollogeneralde las culturas. es la luna.fue posible el tótem. igualmenteson El concebidosotros astrosy agentesnaturales. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas.

Exceptuando la hotentote. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. son prefijos.mayimbe. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. muna. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. FAMBA: Templo. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. cantonesy otras lenguasde minorías culturales.sunsún.hasta las vecindades de Zanzíbar. son bantúes. swahili. bemba. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. BIAJAIBA: Pez. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. gangulero. y posiblemente las de los pigmeos.Incluye el zulukafir. BONGOSERO: El que toca bongoes. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. entre otras muchas. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. Congo. Aba. &. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. que se combinan con consonantes.14 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. EKÓN:Instrumento musical metalico. mondongo.de origen calabarí. desde Biafra -al norte del Congo. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. BONGÓ: Dos tamborcitos. wa. tojosa. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. Esa es la idea de Nsambia. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. ntotela y musundi. catalan. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. BMJACA: Pez. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. sambia. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. Mi madre hablaba con su padre en luango. como en los casosde mani. bu.mojarra. 1954. kongese. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. . Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. Los sonidos m y n delante de las palabras. Mi abuelo materno hablaba luango.tscarovizcaíno. todas las lenguas del Africa del Sur. Se han contado 60 de esospueblos. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. las lenguas bushman.

Ese es el caso de los peninsulaen res que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal.mal trato.menorquines.Abakub y ngangúusangandó. críticas mordaces. UM~N:Agua. KALABARÍ: Gente del Calabar. YÉru3w Compaííero. clerigos. la civilización y la voluntad imperiales.mallorquines.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. Debemosadvertir que los catalanes. MAIQ: Pez. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. con autoridad. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas. ÑANGADO: Jorobado. ÑANKUE: murió. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . burla y represi6neconóm ica.aragoneses. ÑAMPE: Muerto. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. ÑAERO: Cerdo.Aca los no del transculturados Espaílalo lograron bien. OKOBIO: Hermano de religión. se les imita en todo para transmutarlos. JIRA:Excremento.de castigos crueles. social y cultural. Ou&: Un vegetal. mal o regular. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. Se ÑÁÑIGo: Abakuá.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. SHEBERE: Autorizado. huwn: Maestro abakuadesencarnado. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. ha: Vegetal. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes poder. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. A los amos dogmático-dictatoriales. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. ÑATO:De nariz de negro (aplastada). m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. MOROFQ: Cabeza. ÑÁNGARA: Comunitario.desprecio. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos.No hablarla bien provocabacensuras.

16 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN las órdenesmísticas religiosas del palo monte. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. a los sundi. tienen parecido . aunque eran parientes. lingüística y etnológicamente. etcétera.5 %. enerojunio. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. que es el pueblo mu-sundi. La presencia de tantas voces ki-lari. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). Se reconocen voces del ki-luango. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. Gabón.ari. ki-yombe. La presenciaki-lari alude. de quienes decía que hablaban muy fino. munukutubá. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. Tanganika. 116 voces munukutubá. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. 19 voces ki-swahili. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. Camerún. adquirido en el sudestecostero de África. que hablan diferente a los congos. 1967. localizado en Cuba. de gran semejanzaa la ki-konga. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. reportada en el No. que fueron abundantesen Cuba colonial. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. 3. ki-lingala. Rhodesia. Ruanda y Burundi. que a su vez lo hace del ki-sundi. donde se originó. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. ki-swahili y ki-kongo. clanes y familias. de reinados. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. prácticas y territorios. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. Angola. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. El Congo Kinchasa. Uganda. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. en 359 palabras. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. ki-lari. 26 voces sin localizar. 57 voces ki-lingala. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. por lti Dra. En Cuba se localiza la numeracibn palera. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. Jean RenCBaudry. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. hay: 141 voces ki-lari. según la investigación citada. pero no con los congos reales. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento.

El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. como en la propia Africa. Recordemos el munukutubátambien se llama ki-kongo. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. catalán. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer rapidezmayor que la lucumí y bríkama con porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. kikongo.En Haití el choque fue con el ashanti. . con que muchas raíces del ki-sundi.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. donde los estudios están mucho más adelantados.lucumí. que son: lingala. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. como las hay ki-kongas y luangas. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos.el vizcaíno. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. y en especialcon el francés.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. que aunque sea modalidad nacional. Desaparecieron las lenguasindocubanas.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. yshiluba y swahili. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. y les siguenestaslenguas el africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. etnológica y cultural. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas toda la población de 14 m illones a de habitantes.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. el galaico y el latín.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

ACTOSEXUAL: Makate tisonda. CAFÉ: Kandia. ARREBAT~A: Maniguike. A~. Aw: Kanguila. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. ATAR:Kange. BIJA: Bijó. CALDERO: Kindembo. APRENDER: Tuna kilonga. AUTORIZADO: Sheshe. ALMAGRE: Ntufá. AGUAQUE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁSE GICOS: Mamba guria nsila. Azúcm: M infuá. CALAVERA: Kiyumba ntú. BENDICIÓN: Gunseto. CAIVIBU~: Kambute. BARCO: Beleta. AVERIGUAR: Binga. BOMBA: Bomba. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. boata. BOTELLA: Bunwua. BEMBA: Bemba. ACOMPAÑAR: Kutarar. AZOE: Macha macholo. CMMAR: Luiako. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. nkangue. CAMINA: Duango. BUSCAR. faso CALOR: Muyardo. BLANCO: Mundele. Ba~c: Mkeye.kulalengo. APRISA: Kiako-kiako. CAER: Bua. AGUA CALIENTE: Lango faso. AZOTE: Sikama. -cCADENA: Lukamba. AGUADELpozo: Lango koma toto. ADIVINO: Lukansa. TOMAR: Kuenda. BURLA: Songa. ntombo. CALIENTE: Baso. CwÁN: Camaján. AMANECER: Kuna-lumbo. Kuambe. ANGOLA: Angola. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. ÁFRICA: Kimpansa. BUENO: Wuabegame. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. ANDAR: Kungo. C~hrl~o:Nsila. Cm: Nkango.ntango. BULTO: Kita. CAMPANA: Gongue.musikuenga. CALLAR: Ensanga.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula.AMARRE: Nkanga. ATRAJZR:Ngó. ASTUTO: Guachinango. ansila. C&LATE:Kiaka. BRUJO: Bilongo. ACUSAR: Funde. ASIENTO: Muanda. CALLE: Nsila. Ntiti BATALLA: Nduana. ACABAR: Mona. BASURA: shamushina. ALUMBRE: Dejama. . ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. makuto. ASUNTO: Diamba. sila.

CAPITAL: Kumanbansa. CASADO: Kuela. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. DESATAR: Babula. C~~~urnco:Shitiburria. CLAVO: Uisonse. DORMIR: Leka.22 kuela bombo. DE CARPINTERO: Koko kuanto. CARTA: Nkonda. CAZUELA: Kimbosio. -CHCHICO. DE Munanso mboma. COÑAC: Malafo nganga. PEQUEÑO:Ameni. Cobm~: Uria. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. Cm: Bansa limpa. Nekate kisonda. CÁRCEL: sarabanda. CHINO: Mingonga. DE-I-&: Kumanina. CORRER: Suame. CURIOSO: Kuna kasi. COMPAÑERO: Akua. nua uipobo. CARBÓN VEGETAL: Etra. CRUZ:Tenda. i DÍGAME! iGuiri yo! : DINERO: Nsimbo. -DDAME:Otuye. CHIQUITO: Watoko. CUEVA MAJA: CURANDERO: Nganga mune. COCINAR: Akulambila. CRECER: Elula. Nso CARNE CERDO: DE Bikaliote. D~ADE HOY: Lumbre. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. COMER: Urdia. CE~~N: Nsimbo nshola. CERA: mbu. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Mbanzakongo. CENIZA: Npololo kubi. COLOR: Muindo. CARNE GALLO: Bisin nsunsu. CUCHIL~:Mbele koto. CONVERSADOR: Nuwuapubo. CASA:Nso. CORTAR: Kana. DINEROSOBRE PRENDA!: LA iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. CuAIRo CAMINOS: nsila. CASUALIDAD: Bamba. CANA:Uriata. lumbo kuangui. CRIOLLO: Manfuita. DAR: Lumbo. LCUÁL su NOMBRE?: ES ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. Iya CUCHARA: Shukuana. DE: Ma. CUENTA: Mairele. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. Ndi CIGARRO: Nsungamena. plaza lirio. CAÑÓN: Matende. CANSADO: Busebango. CONFUSIÓN: Rebumbio. COLLAR: Nsanga. CANTAR: Iemba. DORMIR UNA MUJER: A . COSA POCA DE MONTA: Burundanga. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. DISGUSTO: Nkele. DiA MALO: Amalo. CEMENTERIO: Kunanso frimbo.

EXTRANJERO:Luguanda. FASTIDLALWR:Mali. -GGARRAFÓN: Bumbo. CANDELA: Mba. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. GRAN CANTIDAD: Bongo. Hwso: Sempakota. FUEGO. Fom DE MAR: FRto:Kios6. HUIR:Buendakkiako. -HLA HABANA: Kumbonsa. Kuambansa. ganga. IR A LA CALLE: Kuendansila. ESTÁ BUENO. Y INVITAR: Kuta. GRANDE: Sangandongo.kua. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. ESPEJO: Mensu. ESTAR. FARMACÉUTICO: lembe. -EELLOS: Yao. -FFAJA:Ponda.En luango. GUANO: Mulense. Gonga FASTUXADCX Nfía. ENAMORAW: Yambija. meke. HIJMO: Ngamba. IGLEW:Kunansaonfunbalh. IR: Kuenda. HAY: Akisi. ESCOPETA:Nguela. IDIOMA: Indinge. kotele mambo? ENSERAR: Longa. EsnfPtoo. HOLGAZAN: Mangan&. GUATACA: Nsango. ESCONDER:Sueka. HOJAS: Nkandon lele. nguele. A HUELE CHIVO: Kamboa kambo. GRACIAS: Ndolele. GRASA: Masi. FLORES: Lokuana. ENCENDER:Ntuya. mpolo Sambia. FUFÚ: Mogo. HARAGANJ&A: Masamba. F&N: Muyako. ENCANTAWR: Plunga.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. ENTRAR: Ñinguen.SALVAJE: Mpumbu. FANFARRÓN: Fanfarrón. ESCONDITE: Kaleseiro. HAMBRE: Salaina. LEN QUJ~ LENGUA HABLA?: LKindiambo UD. VERBO ESTAR: Uela. FUE:Kuenda-ka. FRITURA: Muyansala. HABLAR: Mbasa. ESQUÍA:Mpambia. INDIO: amboaki. INCIENSO: Nglleyo. mbosa.najanga. DE Huevo: Lele. HUELE: Ankalá. HARINA MAÍZ:Mpolo masango. DULCE: Mdimbo. FAVOR: Nsopeka. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. HUESO ELEFANX Sempakotansao. FLECHA: Nsasa. HOSPITAL: Kuansamunansa. ESCALAR: Muana kambe. HERRAR: Herrar. HAMACA: Mpulo. IZQUIERDO: Akento. -IIDEA: Shamalón. DE HASTA: Basl. .

Los: Ba. MENTIRA: Mpia. NACER: Y aleko. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. LÁTIGO: Musinga. . MATAR: Ki. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. Jicm: Futukuankala. MADERA: Nti. kimbar. MI MADRE NEGRA: Kon kuandf bafiota. ME HECASADO: Nkela kuela. OJOS: MUY VIEJO: Nkalú. sukula. catiango. Mí. LIBRO: Nkuko. nombre. MONTE: Kunanfmda.nkoi. No: Kasako. MANTECA DE COROJO:Masinguese. MALLOS Shukanabati. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. MAGNÍFICO: Mbora. MUERTO: Nfumbe. LEGAR: Tula. MENTIROSO: Adakádete. MAJADEIUA: Majomia. -IALADRÓN: MUERO: Kufa.kJSTIClA: siré. Kimeme ba: Las cameras. MUCHO DINERO: Mbonge. LEVÁNTATE: Kunabanto. MORDER: Tatoka. -MMACHETE: Mbele. DE Vea MELCOCHA: Melcocha. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. En cantonés:mo. nkembele. MANDAR: Matoko. -NMANTECA: Mafi. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. MIEDO:Boma. MAZA: Kumabondo. No TENGO: Kosoko mambe. MISTERIO: Mbumba. . ME QUIERE: Nkobele. MACHETE CORTO: Kimbo. -LLLLORAR: Simango. LIMPIEZA: Nsala. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. Muana luke kualukila suame. Tifítifi. bao. ME ME VOY: Kuame. NOMBRE: Kamasori. LENA: Kunye. ES LEJOS: Kuna.MEI'E: Ngueye. METER. gongame. . LATÓN: Kinfuto. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. MIRAR:Bititi. MANTECADECACAO: Masí guengo. NOMBRES VARONES: bamba. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. NAVAJA: Mbele Sambia. decido no te quiere). JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. MUCHO: Mbote-mbote. LIMPIAR. ME:Kon. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. wari-wari. nkanlú. bifibimenfo. MIROEL ESPUO: Guiri menso. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele.

PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. Nso PRESTAR: Simba. PEO: Nturo. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. PAQUETICO: Munayabese. OSCURO: Lombo. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN TUPADRE?: ¿Dundo salakó? ES LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. PLUMAS AVE: Mukuanda. PREPARAR COMIDA: Kulambila. PREPARAR. OLAPUTA DE TU MADRE!iKontoria kuako!. Ptio: Palo. QUENO: Songame. PLUMA ESCRIBIR: DE Bafiota. lemba ngolele. DE POQUITO: Muena yabeche.ORDENAR:Kulamba. tanfuta. DE POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PIEDRA: Matari. POLVO: Mpolo malemba. . PUERTA: Lumuelo. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. PAÑIJELO: Diereso. PESCADO: Nsosi. PRIVARSE: Ntala. -PPAJA wiz: Masakajú. No TIENE: Batende. PODEROSO:Mpungu. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. jocuna. PONTE RODILLAS: Fukama. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. OLER: Kambo.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. ORAR: Pita. PAN:Mbolo. PORQUERÍA: Tufú. PAPEL: Nkunda. No VA: Mondono. PICAN-~: Guaguao. OÍR:Nkuto. Fula. PULSERA: Asemini. ARREGLAR. PLUMA: Noriso. LA PARADA: Nfia timbife. DE PALMA vEmE: Yengua. NUEVO: Makí. : i kunankuako!. No SIRVE: Nkuye pua. PARAGUAS: Talango. QUERER: Nsolde. PRoFurtoo: Sipa. PODRIDO: Ilkoba. NuMERAcIóN: anexo 1. PLATO: Dilonga. Poco A POCO: Nsualo-nsualo.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PODRIR: Yaela. POR MI ABUELO: Otakoko. bomba. PEQUEÑO:Tití. diareso.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. NUDO: Nkango. PRESIDIO: ganda. OBSESAR: Indole. PROSTITUTA:Ndumba nsale. PARIR: Buta. PÓLVORA: m fula.mpololo. Ver -oOBSERVAR: Indoke. PASO: Piaku.

-TTABLA:Mambaya. SR. tomboka. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. TODO:Lubiá. ma. SER. TRUENA CIELO: EL Muna sulu bongán. Su: Ndi. TARRO VENADO: Mpaka sansamo. RwoLucIóN: Rebambaramba. SOMETIDO: Musulungo. moganefíoto. encanga. SUCIEDAD: Lumbi. sao mulele -sSABER: Kuakukula. RESONGO: Refunfüfio. SALIVA: Mete. RAQUiTICO: FuÍíío. SEBO: Meba.:Ño. VERBO SER: Rala.. TOMAR: Tambula. bomboka. TRABAIANXX Nsarando. TODOS PALOS: LOS Nlo. EL TECHO LA CASA: Lubiá ansó. mombeya. TOMACAMINO: Kuenda nsila. TREN:Nkundo. SOLDADO: Maserere. REGAÑO. SOGA: Musena. ROPA: Nkelele. TRETA: Maturranga. SENTARSE: Masalo. . RESGUARDO: Makuto. TONTO: Iron. RAYANDO: Demangar. SOLO: Kaka mpe. SUEÑO: Leka. ananso. TRABAJAR: Salia. SOMBRERO: Ralukuame. TOCORORO: Tokororo. Si: Son. SEVA: Kuenda sila. REGULAR: Ntambiyera. TINA: Umpol6. TRABAJO: Nsalak6. TAPA:Mpongueya. SORTIJA: Nkanga samba. SENEGAL&: Mandinga. TENDRÁ: Sinambula. masoari. SAL: Mungua. DE TUA: Bara.eneanga bemba. i SIÉNTATE!Duancha! :i i SILENCIO!Masuko miao! :i SI MEQUIERE: Nsolele. SANDUNGA: Jiribiya. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. SOL:Nlango. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. DE TASAJO: Pandiaka.SRA. TARRO: Mpaka. SUELO: Ntore. SUBIR: Tamboko. RETIRARSE: Pendiensila. TaAIcIóN:Baluka. TINTANEGRA: Menga nfioto. TE AHOGARÉ: Entalango. SALVAJE: Kiana. TE PRENDEN:Okangre. lulia. REVÓLVER: Tampuco. SERVIR: Bauta. TECHO: Lubia.-RRAPÉ: Makuba. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. SELVA: Munanfinda. PROTESTA. TALISMAN: Nkuto dilango. RELOJ: Nkunde. SANGRE: Menga. TOCAR: Takalunga.

TUNGA: Tunga. Nombre paravarón. Igual que en lari. UN POQUITO: Muba yole. TU PARES: Kabo ngasi.camarada.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. pequeño. BABULA: Desatar. AKUA: Compaflero. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. FON-FON. nmuinda. femba. -BBA: Los. BALUKA: Traición. ANKAL. . si: Keye-ngon. tomar camino. mesombi (en luango).MN: Mentiroso. AMALO: malo. deriva de njlu: Camino. Yo: M iare. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. arikú en yoruba significa salud. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. al que se alimentacomo a Eleguá. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. Día AMENI: Chico. BaJMrNí: Pulsera. ASEMINI. VOY A DORMIR: Leka kuame. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. ADAKÁDETE. -25 ZAPATO: Nkado. Bamba estáen Guinea Meridional. cambiar de idea. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana.Significa lo casual. Lnkeye enela? UD. m femba. AKULAMBILA. ANGOLA: Región y etnia conga.~: Muy viejo. tonto o necio.soltar. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. VAMOS: Tufie. nkeye. VESTIDO: Matutu. saludary el nombre de la planta es canutillo. VELA: Munga. AKISI: Hay. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila.. “iban ajilao”. Toma siké. VINODULCE: Malafo sese. VAPOR: Ekubre. TÚ: Nkuye.No obstante. Sikirimeni (en luango). kalú. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. AKUTAMBILE: Cocinar. desamarrar. ANKALÁ: Huele. saludo. VINOSECO:Malafo masisa. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. VEN: Kuisa. AKENTO: Izquierdo. BAFIOTA: Pluma de escribir. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. -YYESO: Nfemba. haber. VETE A DORMIR: Leka kuné. ¿UD. VETE: Kuao. VEN ACÁ: Guisa. BAMBA: Por casualidad.

en la provincia de Matanzas. también se les llama enchicas. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. BANSA LAMPA: Campo.a mediados del siglo XIX. Es que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. Cub. blancos. batuqueando. Decían . MBANSE. guatequey samba son voces banttíes. no me lleves y me traigas como a una pelota. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay.. fulas o fulanis.Batuquear: v. por no me peloteesmás. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. y Venez. los congos mu-sulungos o mu-songos.bia.los mondongos. negros y mulatos. BE=IBIMENFO. Mirar. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. según Fernando Ortiz. BAO:Nombre (en luango).que entraron a México como longos. SegúnEstefano Ventura. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. bailar. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos. y si al songo y kosóngoro. Batukt.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. Riopl: Armar gresca”. Guat. La voz bemba deriva de pemba. muy movido y alegre. bemba significa atar fuerte. Col. los guineos de Guinea. los ba-lumba del rio Nyanga. vivían apalencados la Vereda de Bijó neen gros yolofes. que teman palo kimbisa. palo judío. batukeo. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. BASO. FASO: Caliente. gresca. Alboroto. BATENDE: tiene. como en Mexico y Colombia. Bámbara esta cerca del río Níger. según Roberto Castillejo. Riopl. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. En Cuba se dice no me batuqueesmas.es decir. cantar y divertirse. En Cuba obtuvimos el guateque.de los negros. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. En el bosque.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido.. GUISA: BITITI.los gosongos.que se baila como la samba. los kasangasde Katanga. La acepción rioplatense es desajustada. alborotador.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. BARA:Teja (en luango). No BATUKE BATEKÉ: los anchicosde Cartao Son gena de Indias (Colombia). Cuba. Tambien localizamos los chambas del Sudan.y los angicos de Cuba y Brasil. esclavituden lenguade huassa. m. BEBESINFE: Ropa blanca. t. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. BANSUÁ. también llamadosanxicos. BELETA: Barco (en luango). La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. alegre. donde fueron asentados. BAUTA: Servir.los bananos. al norte de Las Villas. MBANKUA: Candela. es decir. BASURA: nombre para trabajosmayombe. y actualmente. son los bashilongoso musorongos.: Mover con Ímpetu. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros.según Roberto Castillejo. que así llamaban a los fulas. BASi: Hasta.gruesos. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. los anzicos de México.

según Arthur Ramos.Podrir. o de personaque es sonsa. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. Se dice: “Cuesta un bongo. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx..TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas.su rey y reina elegidospor ellos. DIERESO. BILONGO: Brujo (en mango). su lengua. dar a luz. . Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt.Yo visité el asiento ese en pleno bosque. DEMANGAR: Rayando(en luango). Luego fue capital del Congo Belga.entreMayajiguay Morón.con pocos espaholes. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. BIKALIOTE: Carne de cerdo. Bwo: Garrafón.BOATA. BOANDA KAMBOTE: Dios quiere. DLUESO. BISINNS~N~U: Carne de gallo. BUA: Caer. BINGA.Órganosexualfemenino. TAMBOCO: Subir. Está cerca de Mabuyas. Parir. ELULA.cuestaun Congo”. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor.cercade Bamburanao. su cultura. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente.en África negra. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. cuestión. Agua o líquido tibio.que tiene una temperaturani caliente ni fría. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. I DIAMBA: Asunto. buscar. DENM) KUA: Mal agradecido. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano.alumbrar. al norte. DILONGA: Plato.costumbres y. BUATA. DWIRI. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. problema (en luango). Si BOMA: M iedo. BOMBOKA. BUSEBANGO: Cansado. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga.DIRESO:hfhX!~O. NTLJMBO (en luango): Botella. IIFITIFI: Ladrón. CATIANGO.Agua bombaes aguamenosque tibia. despues allí fueron situados varios yucatecos. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. en el Bajo Congo. mal hecho. DINGA: Averiguar. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. TOMBOKA. BIJNWIJA. sube. sino intermedia. en fin. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. ~DUNIXI?. desaprobación (Ortiz). El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo.indagar. BONGO: Gran cantidad. BUENWKKLUO: Huir. NKULA: Crecer. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). NTOMBO. vino y otros de la farmacopea. BANDUILIO(en luango):Bandera.provincia de Las Villas. en Cuba.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango).

del andaluz za. KUNGOLO: Fuerte. F~TR~KUANICALA. GONGIJE. tramposo.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. PUTO WUANKALA.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. pero como tantas otras del habla llana. WARJ-WARI. que hace servicios y recibe regalos. Sandunga.NFUL. mentiroso. alardoso.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. no apareceintegradaa los diccionarios. FUCAMA: Ponte de rodillas. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. pimienta. sin suficiente desarrollo. FuÑío: Raquítico. La jokuma es un . -E IEMBA. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). farmacéutico. se le puede agregarcangrejo o jaiba. azotar (onomatopeya). FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. zalamero. puTu~NNANK~ALA.A.simpaticón. IRON. NKUNGA: ChJltar.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. NGUNDA (en luango): Campana. YAOLA: Podrido. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. sal y manteca. hablantín. luango): Jícara. GUAGUAO: Picante. por lo que se da manerasde sobrevivir. MEKALE. oxidado. sandunguera. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. ENCANGA: SOltija. sandunguero. FON-FON: Azote. que produce en las vacas leche espesa. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. y del Congondungo. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. ENEANGA BEMBA. FUNDE: Acusar (en luango). JOKUMA. INDINGE: Idioma. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. es uno que “se cuela” y se hace útil. son voces formadas en Espaíía. ENSANGA: Callar. significa astuto. FUIIJKUANKALA. GONGAME: No. FON-GON. NTIOTE (en lisonjero. buena gente. FU-A: Canela. Es originaria del país de los fulas.EKALE. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro.KLJLAMfm~~o. vanidoso.MWRWJENGA. -GGANGA LEMFJE:Boticario.sin conMujer diciones. INDOJCE: Observar. GUJSA: Ven acá. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. GOJRJ mmo: Miró el espejo. FULA. NKANGA SAMBA. ADAKADEKE. INDOLE: Obsesar(en luango). EKANGA SEMBOA.KLJLABENGO. TANFIJTA: Pólvora. -JJIRIBNA: Sandunga.sandunguilla. Según Esteban Pichardo. Cree Pichardo que la voz es india. Jiribilla significa tanto como sandunga. ademas. como los hubo después. embustero. Gu~snro: Bendici6n (en luango).30 ENANT~INSU~O: de porquería. sandunguear.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. ADAKADETE: Tonto. por sal. ILKOBA.

lejísimos. MANGA.FINFE. KAMBo:Oler. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. KIMBUMBIA: de muchachos Juego consistente en un taquito que se golpea con un palo y después bateay se m ide la distancia. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. KAND~A: Cafë. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. KINDEMBo: Caldero (en luango). amarrar. Ma Kindela. KALÚ. KIANA: Salvaje. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. Carbonato de cal hidratado.KALESEIRO:Escondite.referente a la masadel cocode aguaseco. UNDA: Cortar.jefe o rey era Chikiriri.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes.llamado Kuna Lumgo. Posiblemente la voz es lucumf.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?. atar fuerte. GOGAMA: No.Caseríoen la provincia de La Habana. Todavía vivían Ma Locadí. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. KNUMEIA Calavera. De esavoz derivósekibamba. KANGE. KAMASORI. KASON luango):Nom(en bre. KAKAME: Solo. KAwo. único.Coco:feo. estabien. Distinto de coco. Ma Isabel. KONGUER~A LA GRANDE): los aflos (SAGUA Por 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada.Lino Drake. KANA.NUNGA: Vela. -KKABo NGASI: Tú pares. y posiblementeCambute. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras.NSINGO:Cazuela(en luango). LINGA: Amarrar. TUNGA. KIAW-KUKO:Aprisa. FJMBE. KAMBA: Escobade palmiche. huele. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. Ta Eusebio. KOLEREKUETA: Esta bueno. Eusebio.kimbambaskimbambulas. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos.Ma Dolores. BAMBA (en luango): atar. KITA: Bulto. usa en se Cuba para pisos de bohío.que en Congode Cuba significa muy lejos.NI: M i. KANGUILA. con algo de arcilla generalmente. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud.kimbámbara. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos.precipitadamente. KALESE~RE. KJOSJ:Frío.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara .Revólver.Ma Lutgarda. Kmnunú (MANDINGA): Morir. KIOSÉ.blancocomo coco. átbol maderable excelente de calidaden ebanistería. iqué tal? Knwuro: Latón. rrrú: KoK~: Coco. KOKO KUANTO. apurado. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. Ihmo~ ~0: Huele a chivo.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas.es maderadura. el presidente. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola.Fabe. -UAME: Me voy a bailar. se KIMpANsA: África (en luango). me. KJMBOSJO.

KOSOKO WWBE. El sitio solia tener seis cordeles o menos. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. instruir. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. filosóficos. Con Dios cada cual habla como puede. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. Ayuda a quien te quiere. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. Con un solo palo no se hace el monte. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. huerta. iBulla-bulla!. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. Bastón que mata perro blanco mata perro negro.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. i KONTURJA KUAKO!. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. Huerto. sentencias. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos.adagios. religiosos. son el eco de la experiencia. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. te. Cuando el negro te quiere te va a servir.El domingo era la puntera abierta.poseenmuchos proverbios arabes. No pagabanrenta alguna. someter a principio normativo. Algo de verdad hay en la mentira. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN KONUKO: Conuco. son mosquito nam8. que les vienen bien. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. Los proverbios aparecencomo dichos. Buey con buey no puede topar. NJ. educar. KUAKO:Quieto. y si tercia. ellos expresanprincipios científicos. SUTOA (en KUALMUILA. Con regahos no se corrigen nunca los niños. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. advertir. Los negros. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. intereses. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. luango): Saber. dirigir. Cuando arriba truena abajo corren. el mundo se acaba. venta y ahorro. artísticos. laborales. refranes. KASAKO MANGO: No tengo.reglar. chinos y hebreos. crianza.MILA KUAL~ILA. morales y Étnicos. Bibijagua sabe lo que carga. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. ensenar. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. y entre ellos lucumfes y bantúes. de lo vivido como gozado o sufrido.

El que te quiere te considera. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. Hermanocon hermanonunca pelea.tranquilidad y comida. se El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. Hijo de perro no pierde camino. El que no vela no escapa. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. El que te quiere te busca. El que te quiere no te m iente. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. cuídatede él. El buey sabeen el palo que se rasca. porque en el mundo hay bueno y malo. Cucarachano tiene razón en el gallinero. El blanco te quiere cuandote necesita. El que te traiciona no te quiere. El que te quiere no te roba. oyendo nada más.El negrole pide salud. El blanco le pide a Dios oro.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar.una es la de la mentira. Hazte el bobo pero no seasbobo. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. El que habla mucho hace poco. El que quiere ser rico esta apurado. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. La jicotea vive mucho porque es prudente. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. El que no te quite penasque no te las venga a dar. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. El viento mueve la malva pero no la tumba. . Del semillero Congonace un palo. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. El poder del blanco es con el cuero. iGua+guari!. El chismosotodo lo dice. Hay que saberparabuenoy para malo. El hoyo que esta abierto no tiene amo. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. La orientación es familia de la obediencia. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. El que la hace la paga. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. bienestar y mujeres. poder. El que más sabeestá callado. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. El amor propio pierde a los hombres. Hay quienesno se acostumbran ver al esa clavo libre. i Hijo. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. el del negro es con el santo y la yerba. son guasasa ma. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. na Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. El que buscaencuentra. no del que tiene el saberpara trabajar. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. El malagradecido escondeen la amistad. La jutía sabeel palo que come. Donde uno caga no come.

Paraamanecermananahay que dormir esta noche. Lo que hace uno otro lo deshace. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. pero hágalo bien. Dios en la tierra. cuídate de el. Nadie caga en el hormiguero. Nsasi estáen el cielo. que tú no eres pez. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. pero sabepoco. y no detenerse ante derecho de alguien. oye. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer.34 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Nteto fua: La tierra muere. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. No enseñestodo lo que tú sabes. Quien busca enemigos tendra enemigos. Mujer de muchos no es de uno. No hables mucho. Las energías luchan como los hombres. dinero o poder no se paran ante nada. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Mira. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. etcétera. Nadie puede dar de lo que no tiene. aunque me limpie me deja apestoso. etc. Nkusururú Nsambia ampungo. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Ngondala kufua: De corazón. . calla y el santo te ayuda. No hagas lo que te perjudicara. Las mujeres se van con el que tiene el poder. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. Quien esta sucio te quiere ensuciar. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. No repitas todo lo que oyes. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. Quien me caga. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Hágalo despacio.fondo primero. Los que buscan mujeres. No hables todo lo que veas. Quien habla mucho tiene memoria. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Que no te agarren por la boca. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Energía contra energía. Quien busca amigos tendrá amigos. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. hagale caso a lo que hace. No haga caso de lo que habla. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Principio de la canasta. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Quien me quiere no me pone esclavo. Perro no come perro. Los blancos se lo cogieron todo. Nsasi muna nsulu. Nadie se rasca en palo que tiene espinas.

K~NANABASI. ni pensarcon cabezaajena. Se liga muerto con palo. KUA-KO. KIJMBONSA: La Habana. Usted no lo sabetodo. NUA. KW. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. KUISA: Ven.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. KIJNABANTO: Levántate. NTOMA. venir. Todo el mundo no te quiere. fue. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. Ir para la calle. tomar. KW: Leíía. KIJLMA: Preparar. KULAMBEMBO. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. FM: Arrodillarse. KIJMAMBANSA: La capital. Si no tiene buenossentimentos sirve para no nada.Tú tienes corazón para sentir. aunquesabemucho. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. Todo el mundo te necesitapara esclavo. convocar. BANSUÁ: Candela.que tú no hassembrado espinas. Tú tienes oreja para oír. KUENDA. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. KUENW. SEBANA (en luango): Vete. Tú diste lo que tienes. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. KWONM): Maza. Tú no puedescaminar con los pies de otro. KUAMESE:Bailar. Kmxo: Andar (en luango). KUAO. invitar. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. KULA BEMBO: Campana. Ir. Si te envidia no te quiere. aunquetu sirvas a todo el mundo. Me KUANSA MUNANSA: Hospital. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. KULAMBILA: Prepararcomida. va. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. KUNA KASI: Curioso. pero yo doy de lo que me sobra. ir a camino. citar. Buscar. Todo lo que se mueve no se cae. KUNA. KUFMDA: Monte. GUINSE. Sin aguamuere la tierra. Se va. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. KUMANINA: Detrás. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. KW: KUENDA: Casado. Yo no cargo muerto con tumba sucia. Quítate los zapatos. cementerio.KUA. pero no se liga ngangacon santo. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. KUFA:Me muero. KUTA: Invitación. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: voy. Un buey tarrea a su compaiíero. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. WANA (en luango): Lejos. necrópolis. . bosque. Ya es muy tarde para boda y velorio. Tú tienes ojos para ver. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. coger. Tú tienes cabezapara pensar. Un palo solo no hace monte. Tú tienes pies para caminar. KUNANFINDA.

MAKUBÁ: Rapé. MAJOMÍA: Majadería. WUTO. yo& yolofes. embebido. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. -LLANGO FASO: Agua caliente. MANDR-JGA: Gente del Senegal. MACUTO: Manteca.interesado. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. LUMA: Cadena. MAMBAYA: Tabla. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. LUBLANSA: Techo. arrojar. Es el caseríoprimigenio. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. Lua~.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. LEKA. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. envoltorio. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar.tejido de gua- MA: De.etcétera. MALÍ.KL~NGANA. “Especiede sacolargo y angosto. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. MALAFO ~As1s~:VinO seco. o cesto. sicuatos. MATAKA.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). KIN~ANA. LuuKo KLwo: Caminara pie. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. LOSA:Botar.TOMBE:OSCUrO. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. sueíío. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). LUIAKO. Pichardo). para quienessignifica bulto. ¿MANJ WUANYALA?: . LEMBA. MACHA MACHOLO: Azoe. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. no” (E. LUMBO KUANGUI: Día de hoy. Tota: tierra. MALAFO SESE: Vino dulce. atraído. MALAFO NGANGA:C~B~~. ~NUITA: Criollo. Luaw Nsó: El techo de la casa.NGOLELE:Querer. LUMUELO: Puerta. LOME30. MAKÍ: Nuevo. Nui nibalele: Huevo de ave. Fastidiador.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). bobito. abobado. LOKUANA: Flores (en luango). LUGUANDA: Extranjero.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. EnseíIar. LUMBO: Dar. LELE. MAKUÁ.ANANSO: Todo. La voz es conga. LUKANSA. LuBti.~ANGARA: Caminar.MECATE KISONDA: Dormir. LUMBRE. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. “Una jaba. MAKETA: Huevo. MANA: Acabar (en luango).LWA. LEKA KUAME: Voy a dormir. NSOLDE. MAKATE TISONDA: Acto sexual. NUI. LELO(A): Asonsado. i LWuEt+oAMo!i Que vaya bien! : LUMBI: Suciedad. tirar. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. Barrio del témino municipal de Florida.

MBONGE.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii. igual destino tuvo MASi GUENGO. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar. vagancia. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. sesdieron a los otros reinos. Espaila. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. Exploradores.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa. tenía inque MASOAR~. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos esclade vos desdeel siglo xv.MBOBA.BANSUA. abarcaba amplia zona del Congo meriuna MASINGUESE. bata. k4mmI (en luango):CaiI6n. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo. abundante. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. norte.Con las riMBA: Fuego. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito.MBELE KOTO: Cuchillo. Mxmnx. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. cos.congo. esclavos. entre MBUMBA: M isterio. . como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. Los bakongos sabían forjar Sambia. que Manteca de cacao.KUNANABASI. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me.MBORA: Excelente. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. Ka-Kong0 y Luango.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. fuego. el propósitode obtenermarfil. desdedondepenetraron imperio rial quísimo de los monowatapas. en De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse.MBOLA: Mucho dinero.MASI~~ABA.MASINMOABA: Mandional. “grande entre los grandes”.MBOLO: Hablar. dio m illones de habitantesa la altura del si. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica. Brasil y Cuba.Famososacerdote.MBASA.oro MATUTU. envió el rey portuguCs Africa bantúcon para MATURRANGA: Treta. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. como MBULA. con el estuariodel Congo y llamaron la ca.TEODOROD~AZFABELO 37 otros. y todo lo que fuera comerciable. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento el reino de Luanda. MASIWUENGO. el de Ngoyo.MBOSA. FUATA: Vestido. MEKE: Golpe. de la región para 1700. pital San Salvador. por lo menos. jadería.NTALÁ: Pan. glo XVII. macados de Portugal. de los bakongosestabanotros reinos. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones.y quizásen recuerdode pérforo cortante. donde residía el manikongo cuando en versar. dar órdenesu orientaciogal. MASAKAJCJ:Paja de maiz.MASERERE:Soldado. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). NSHOFLA: Navaja.

fomentado por una población conga esclava. NFEMBA.FEMBA. todo salcochado y bien amasado. MPOLO. MPOLOLO KUBI. ángulo. FUFÚ. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. provincia de Las Villas. MONDONO: va. MPOLO MUNGO: de coSal cinar. wuanpembe: blanco. sinfe. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. yambaki: carmelita. MESOMBI (en luango): Yeso. MUANA KAMBE: Escalar. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. NGOEYO: Incienso.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. MPOLOLO: Harina. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. MPONGUEYA: (en luango). cohabitar.MPEMBE: Hombre blanco. MENGUÁ: Azúcar de cana. MONA:Acabar. Dua. Tapa MPULO: Hamaca. MOMBEYA: Tabla. MUANDA: Asiento (en luango). mbuaki: rojo. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MENFURO: Ceniza. MENSO: Espejo. MENSUR. Mooo. MUNGUA. El MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. SUMISI. MUKANDA: Pluma para escribir. MEW Borracho. MPAKAMEME: Tarro de carnero. terminar. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse.SITANDA: Plumasdeave. MENSU. MINGONGA: Chino. Se le puede agregarajonjolí o maní. MOFONGO: Masa de plátano. Muy METE:Salivar. yandobe. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. No MOÑA: Lío. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. bronca. discusion por mal entendido. MWDELE. finalizar. MPW: Tarro.también chicharroncitos de puerco. MUNAYABESE: Paquetico. IMPAKA NKANGRE: tarro de la prenda. KIMUANA. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). MUBAYOLE. MIARE:Yo (en luango). MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. . MPIJNGU: Poderoso. MERI-MERE: borracho. MELCOCHA: Melado en punto de pega.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN ¿Cuálessunombre? Sebo. MENGA: Sangre. MUNONGUA. cuerno. liame y calabaza con sal y manteca. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MPUMBU: Estúpido. MRJFUA. badombe: color. ambos asados. salvaje. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. Mumoo: Color. MUNANFINDA: Selva (en luango). MUKUANDA. MPA~~IBIA: Esquina. LONGA. MUENA YABECHE: poquito. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. saliva. En Cuba se dice: ¿Ud. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. MFEMBA.MALAUSI: Guano. Un MUMDA:Luz. KUMBRE. enredo. polvo. MPOLOLO SMIA. MULENSE.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, fory mar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida el hablar,o atraer por NFIA: Fastidiado. hablando,o embebidoo abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse alguna forma oral, gráfica 0 en luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode pe de Ñoñoa las personas la m isma ralea por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ de disgusto. Protestar,reial zongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

esconderse. TANGO ISA: El sol se levanta. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. -TTAKALUNGA: Tocar. KABANSOIRO. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. SUEKA. ANENE. beber. basura. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. O: SIKAMA: Azote. SANGANDONGO. TAKO: Elegante. también se le puede agregar naranja agria. gordo. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. agua de coco y azúcar prieta. Nombre de una orden de palo monte criolla. choteo. Prestar. SUBULA: Abrir (en mango). TINO(A): Nombre. BUSEN (en mango): Tomar. SAOKO: Aguardiente. ironía. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. Sn&: Justicia. Miel de caAa con agua. TAMBULA. SHANGÜ~: Choteo con tambores. NKEYEGÓN: Sí. TOMA SIK& Tú quieres porfiar.quitasol. hondo. Burla. carrera. GEEN.jalea de guayaba. jarana.SabáCaraba110 un afamadopalero fue de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. TATOKA: Morder. SHANGA: Broma. KABALSEIRO: Esconder. SONGA: SONGAME: . SHUKUANA: Cuchara (en luango). TAIWUCO: Revólver (en luango). TATIKO: Nombre para varón. TOTO(A): Nombre. SI ANDIA~‘ El mundo se acaba. SAO MULELE: Ropa. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. que es sambumbia con ají guaguao. como Sabá.42 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. SHESHE: Autorizado. Que no. TATO: Nombre para varón. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. TENDA: Cruz. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. SOKI: Fornicar SON. en Cuba. NENE: Grande. TIFITIFI: Ladrón. SINAMBULA: Tendrá (en mango). SHITO: Nombrete para varón. burla. GON. TANANO( Nombre.cementerio. SIPA: Profundo. TALANGO: Paraguas. TANO( Nombre. grueso. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. SmóN: Idea (en hrango). sembrabaplatanos y se comían en el día. TITÍ: Pequei’ to. MUENSI: Hueso. bonito. SHAMALONG~: Barbacoa. YAKAKA. Distinto a frukanga. SIMANGO: Llorar. SEMFAKOTA. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. Con un hueso hacía arroz con pollo. SUAKO: Cuarto. SUAME: Correr. TAMBOKO: Subir. TIMBA: Barra que se usa como palanca. chanza. Aguardiente con agua y azúcar prieta.

TUNAKILONGA: Aprender. YERA: Estar. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. WUOBENGAME. -YYAELA:Podrir. WATOKO. podrido.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. pequeflo. WUANAME~O: con ojos. uRIAR luango): (en Comer. YAO. hedor. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. -wWUABEGAME. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. Kuw. FIOTI: Chiquito.KUA: Ellos. Zulueta. Y AMBOAKI: Indio. AKAN: Bueno. U~LO: Tina. Perro NGUANGUIA. roso. TULA:Legar. del tronco bantú. que es gente del sur de Africa y olor. YMUA. URut ut4ow.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. TUNE:Vamos (en luango).mxA. MANGA: Palma verde. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. Y ALEKO: Nacer. YAMBISA: Enamorado.m ierda.peste. UISONSE: Clavo. NKUSURIJR~~. URIATA: Cana. -UUELA. YOKO: Quemar. TUSA:La mazorcade maíz después desde granada. -íTZAZAo SASSA: es nombreCongo. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. superior. mal cana zulú. posiblemente deriva de la voz afri- .sino de No Sierra Leona. YENGA. MENSE: Comida. URIA(EN LUANGO).

OTROS VOCABULARIOS .

ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. Bwuco ANGARILLA: Saikón. ARBICUAJER: Mbentún. ACEITUNILLO: Nkayo. ARTEMISA: Nsafú. AJONJOLi: Jibaniyita. ASTRONOMÍA: Duanje. ARRIERO: Kuakari. ALBAHACA DESABANA: Orut&. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. BEJUCO CAREY: Ndunkora. AZAFRÁN: Mayanda. DE BAYONETA: Ngooto. ATEJE MACHO: Panguá. ÁRBOL LA CERA: Masere. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. ARROZ: Osia. ACHICORLA: Gue. -BBAOBAB: Bondo. BEJUCO BOROKO:Waniko. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. Luanga. BAs-róN SAN FRANCISCO:Tongo. ALMÁCIGO: Alakín. oro. ABROJO: Ngungu. AGRACEJO: Doúki. ÁCANA: Ntola. ACACIA: Topia. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. APASOTE: Kosikú. ALMENDRILLO: Bondéi. AJi DE CHILE: Kualan. ABROJO AMARILLO: Furgue. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. alikonda. . ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. ALCANFOR: Goungoró. ÁLAMO: Manlofo. AJO: Kulango diamputo. BEJUCO AMARGO: Biinsa. AROMA AMARILLA: Susumik. AGUINALW BLANCO: Tuanso. AJ~GUAGUAO: Ndungo. ALGODONERO:Nkunia nduambo. DE DEL Guangango. ACEITERO: Nki. ALBAHACA: Meshuso. embentein. ARARÁ: Groo. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. AJ~DIJLcE: Mowaji. Bulankane. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. Dioke. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. AZUCENA: Touyé.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. BEJUCO AMARILLO: Seikón. ATEJEHERMOSO: Biyaka. ARABO DE PIEDRA: Fijko. DE ARCEDIANA: Siguá. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. AJ~DECHINA: Dombe. ÁRBOLBONITO: Bukua. ATEJE COMÚN: Langue. mapu. ALMENDRO: Tuanso. AEJE HEMBRA: Shunué. ALGARROBO: Nkunia kuyá. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. AÑIL: Firio. ÁRBOL CUERNO: ÁRBOL SEBO: Kounso. Lungá kuma.

CELOSA CIMARRONA: Nagani. CORALILLO BLANCO: YlIjé. BEJUCO MADRINA: Bishishi. CANELA: Fuánkita. CORDOBÁN: Nri. BEJWO PELEADOR:Búafía. Bantenso. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. BEJWO GUARO: Tebí. CAMARÓN: Tounfón. BEJUCO LA VIRGEN: Nfita ngang. CIRUELO: Makuansa. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. CAÑA SANTA: Nfiata. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. CAYUNGO: Kayumbo. BOSQUE: Kunanfinda. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. BONIATO: Mbagaro nso. . CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. CARDÓN: Isa. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. BEJUCO PARRA: Massani. CAMPANA MORADA: Kusuambo. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. COCOTERO:Makoka. CIRIO: Sonjuo. BIRUAGUA: Kangoma. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. BIEN VESTIDO: Bekua. BEJUCO NAYAYA: Nigua. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. COPAL: Nyumbo. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. C. CALAL~: Nlango. CAFETO: Tuf-iolo. CARQUESA: Urequere. CAGÜELRÁN: Uyé. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGA RESIDUAL CUBA EN Zarza parrilla. DE BEMBERICÓ: Bulankane. -cCABINA: Kuenye. ntoka. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. Boue. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. BRUJA: Guengue. CIPRÉS: Nkinie lele. COCUYO: Okunia. BEJUCO PRIETO: Brose. Ch-rucos: Malata. CAMAGÜIRA: Nmura. CAIMITO: Bisonto. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. BEJUCO LEÑATERO: Etún. CRUZ: Mpoti. CAOBA: Tuala. CANDELILLA: Banso nfula. CAÑA DE CASTILLA: Yin. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. yayanke. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé.4roxMuot+i: Moányere. CANUTILLO: Totoi. CAÑA CORO: Lidde. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. CEIBA: Nkunia lemba. CAlSIMóN: Tagwan. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. CALABAZA: Malengue. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. CASCABELILLO: Nkeri. kuenye. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. CARDO SANTO: Kando ere. CAÑA BRAVA: Maddiadia. BEJUCO INDIO: Addei. Mnúa. CAMBIA voz: Kisimbolo.

JOBO: Grenguerengue. bisa mamba. . -FFENDEBILLO: m irimbankuo. diambula. -DDAGAME: Bondó. ESCLAVIOSA: Rakiongo. GUAYABO: Suankibilunga. CUAJANi: Faere. ESPARTILLO: Kioro. CHIcHAI¿aóN MONTE: Moronki. DE HOJA I&BOL: Kandatalu. JENGIBRE: Ntúa. DEL HELECHO Elerua. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. JAGÜEY: Brakanoni. CUMA: Kisiamboló. CHUCHOMA: Monkoriana. CUPIUO UNA:Mambotí. GUANO: Matansi.& DEDIA:Montóo. GRAMA: Nfíta solanki. DE CULANTRO: Bianki. ESPINILLO: Ngoto. DE Hmo (un palo): Shona. CORO: Koro. JAYAIIICO: Yomo. CHAYOTE: Bembanguaria. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. -HHABAS LLMAS: Mboba. COROJO: Gesi. JAGUA: Bootongo. FULMINANTE: Onshaón. GRANADILLO: Monduo. CULANTRILLOpozo: Bititi masa. ESPUELA CABALLERO: DE lmbo. JÚCARO: Kalunga maddiada. GUAMA COSTA: DE Nkunia bondá mbisao. REAL: HICACO: Mungaoka. CORTEZA PALO: DE Nkanda. GIRASOL: Yóngoso. HOJA m iz (de la mazorca):Kimbansa. -GGAL. -EESCARDÓN: Escardón. Nkita FLOR AGUA: DE Iritun. GUANÁBANA: Ombándiga. M -JJABONCILLO: Languí. GUANO BLANCO: Toyuyeke. GRANADA: Buyuko. FRUOL CARITA: Guendi. GUARA: Nyuko. FRUOL NEGRO: Agrandudu. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. JUDÍAS: Fumbó. JIA AMARILLA: Mosombila. DE CHICHICA~E: Eweko. LA -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. CHINCHONA: Monkorina. GUAO: Wuasoso. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. J~A BLANCA: Ntuenke. Júcaro BRAVO: Toleme. GUAYACÁN: Yuncawua. HELECHO Rio: Yerua.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA LA TIERRA: DE Lounló. GRAJO: Mboró. ESPIGUELIA: Gomaguá. CUCARACHA: Kienrene. EXTRAÑA ROSA: Menoló. -IINCIENSO:inselo. CHIRIMOYA: Biloko. DIAMELA: Mundela. ESCOBA AMARGA: Báombo.

PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. PALO CENIZO: Nshungo. PALO CABALLERO: Butekié. MAMONCILLO: Dumbuande. OJO DE PROFETA: Mikembo. PALO BOMBA: Mubón. PALOBRONCO: Moruambo. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. Ocunz:Simanó. PALOCARBONERO:Naodo. PALO CUABA: Mela. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. Se parece al embeleso. PALO DE BATALLA: Media luna. Plumbagináceas. Vea palo para nganga. Medicinal. PALO. PALO HUESO: Ntete andombe. MALACARA: Lagana de aura. PALO GUITARRA: Osanko. M~Y COLORAO: Nyumba.50 -LL-A: Kuandudu. ÁRBOL: Moshiaso. -NNARANJO: Bolo mambá. PALO COCH[NO: Fumasí. PALOBLANCO: Musi mundola.: Bakosola. kulombe. -MMADERA: Ntí. MANi: Ngubi. PALMA VERDE: Y onga. MANGLE: Nkunia musi kwilo. Lnoo: Tukanso. PALMICHE: Karondo. ORTIGUILLA: Iyen. PALO BOBO: Nkini-mbi. PALOHEDIONDO: SekensC. Fam. PALO MULATO: Bandundu. kue. MAÍZ: Sambia futo. PALO ROMPE: Beberiko. MATOJO: Nmaniguado. Va al caldero. Plumbago scandens. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. malambo. NENGO: Emebenga. PALO DIABLO: Mekuembri. LIMONERO: Koronko. MALVA: Malembe. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. MANARI: Mapusua. MALVARIA: Konlóbanto. PALO NEGRO: Masensa. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. Va al resguardo de Tiembla Tierra. . DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN -oOBAE: Osereké. MANCA PERRO:Ngunguro. Lin. M-ó: Mambá. MALAMBO: Nkunia mpejka. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. MASTUERZO: Sobunoro. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. MALANCA: Mbí nkanda. MORIJRO: Kasauasa. PALMAREAL. PALMA COROJO:Resi. PALO RAMÓN: Moluyaba. PALO DE ACEITE: Mombuto. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. -ÑÑm: Imbiko loato. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. PALOAMARGO: Nomboko. MALVA TE:Dobue. PALO CAJA: Nguengué. -PPAJA DE wiz: Lele. OROZUZ: Nmeyemo. NIGUA: Mbunda.

PALoTocino: Y iguayeo. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. TRONCO: Musiteto. YUCA: Mandioko. -TTABACO: Nsunga. TIJBERCULO: Mbala. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. PINO: Bundomoye. PALO VERRACO: Dokirongo. PENDEJERA:Nilisia. deberiko. YERBA FINA: Solanki. PARA M i: Kaguangako. PALO PAF-A: Masoko. PLÁTANO: Makondo. RAMÓN CABALLO: Moluyaba. TUNA: Kunanso. PATA DE GALLINA: Bebere. -zZAPOTE: Nfurú. PALO TORCIDO:Alumbende. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. Kangue. PEREGRINA:Ntangoto. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. QuIMBoMBó: Molondrón. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. -SSALTA PERICO:Nshaón. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. QUIEBRA HACHA: Mole . SIGUARAYA: Tingo ebeta. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. PICA-PICA: Ote. PIÑA: Matoko. PIMIENTA: Ndunga. DE RASCA BARRIGA: Lunga kuma. diafinda. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. ROMPE HUESO: Beberico. YAGRUMA: Kankolao. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. -Qlenuca. TOMATE: Korongondo. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. YERBA: Bititi. ZARZA: Nkunia ntuta. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. PERUIL: Ntuero.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. SAN DIEGO: Maitoko. VENCEDOR:Vencedor. RUIBARBO: Fuitako.

: Agogo. Alimenticio y medicinal. Es de Yemayá y Ochún. Es de Eleguá.atikere. L. oklopuesú.: Ono bri. grevos de Cataluña.: Ichoró. NGOSO: Culantrillo de pozo. Lin. NKUNIA KARONDO: Palma real. Adiastum. MBID(E: Almáciga. nionlo. Mágico y medicinal. Lin. Luc. MINBANSA: Pata de gallina. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. Fam.: Patirt. Alimenticio y medicinal. Rutáceas. Luc. Oricha Oko y Yewá. Luc. NRESE.con cadenas. Luc.Parthenium hysteL. Mo. Fam. zarcilla. Sw.: Léremi. Su uso se mantiene muy secreto. Mágico. Es yerba poderosa. erere.: Sinyo. BANSO. Roystonea regia. BISOTO: Bejuco guárana.Luc. Mágico y medicinal. Alimenticio y medicinal. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua.: Iggi addana mayé. Luc. Fam. Salvia oficinalis. Sechium edule (Jacq). OT~TIJA: Palo torcido.: Ewe wrán. Medicinal. B. Medicinal. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. Es de Changó. palo mulato. BIKANDA: Yerba. Ipomea tuberosa. Compuestas. Depurador hepático y digestivo. Escobaamarga. BISHISHI. Es de Yemayá. Luc. Medicinal. Luc. NFINDA: Bejuco madrina. BIINSA: Bejuco amargo. Luc. Mágico. Va al omiero de Ochún. BANTENSO: Caumao. Sw. BORÉNKERI: Chayote.K. Phaseolus vulgaris. BAND~NDU. NFULA.: Ewe ofí. BITITI. ereshedudu. alabbi. -BBAKOSOLA. bursera cimarrona. BILOKO: Chirimoya. Alimenticio y medicinal diurético. Acebo de la tierra. Umbelíferas. Bríkamo: Ifán. Luc. Luc. Magico. Mágico. FEINO: Candelilla. Medicinal. BITITI MASA. . Va al caldero. MANGA. FQTWKORO: Palo mulato. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. BEMBANGUARIA. kontonlo. ALIJMBENDE. Es de Yemayá. Excothea paniculata (Jacq). Mágico y medicinal. Labiadas. laloyago. Wallenia laurifolia. Es de EleguA. Cucurbitáceas.: Eggweniyé. De Obatalá y Babá. KULOMBE: Palo rompe hueso. Es de Babalú. Mágico y medicinal. Mágico y medicinal. dede. Mágico. BEBERIKO. BISHISHI.: Nékeri. iggi mariwó. Es de Changó y Ogún. Medicinal. ALAM& SOROKÓ. dundu munandote.: Sukui. cordonera de Aragón. L. alimenticio y medicinal. Va al Caldero. Wallenia lauri&olia (Jacq). Jacq. Luc.también con tiras de cuero de buey secas.arangú. Es de Obatalá. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos.: Iggi kukundukú. otari. Luc. BAKUA. aceitero. BEBERE. Es de ObatalB. palo de sefiorita. L. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Luc. Sw. Luc.Luc. Eleguá y Changó. DLJWHNLIA.Luc. ilukí.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN BÁormo: rophorus. campana. ebule. macetón.Sacuradaca volubilis.palos y sogas mojadas. Lin. ACHOTE: Achote. Fam. Medicinal. Luc. Es de Eleguá. BIANKI: Culantro. AGRANDLJDU: Frijol negro. Annona reticulata. ARE-&:Bejuco péndola. Radlk. BISONTO: Camagua.Medicinal. ADDEI: Bejuco de indio.: Wobodo. Fam.: Eré idudu. Es de Ochún y Osain. Enryngiumfoetidium.: Madde. Lin. balanké. De Yemayá. Adiantum capillus veneris.: Ke. De Ochún.oklepuesu.: Iyé koró.

Va al caldero y a un talismán. Punicáceas. Luc. Simarubáceas. Luc. BOLOMAMBÁ. jía de monte. Lin.Medicinal. De Obatalá. DONKI: Agracejo. Es de Ochún y Oyá. De Agayú y Ochún. DUBUE: Malva te. toyuku. oburaiko. BIYAKA: 53 BUANA.: Agueyi. BIJKUA: Árbol bonito. medicinal. alimenticio. Fam. SANDE: SANDi. Lin. De Obatalá.: Ruyé. Medicinal. jía. Ochún y Oke. bendo. Del caldero. shika. Fam. AlimenAjí ticio. DIAMBULA: Jagua.K. Medicinal. L.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. ireddan. Hojas comestibles. Picramia pentandra. Medicinal. Larantáceas. Medicinal e industrial.MBELIA KALA. De Obatalá. DOKIRONGO: Palo verraco. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. Marabilis jalapa. BRAUNONI. Es de Echu Elégbara. Luc. BUYUKO:Granada. Medicinal. inkauyo. afomá. BODDULÉ:Maravilla blanca. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. Luc. D. Luc. Palo poderoso. DIOKE: Altamisa. Sin clasificar. Medicinal.MAPU. MBEFO MALALA. Meficocca biju- . osan. Genero Heliotropium. jaguey macho. Hupericum styphefioides. Medicinal y mágico. De Chango. BOUE: Casttio. agracejo de monte o de sabana.Icumí. Fam. oronde. Ateje hermoso. Quina de la tierra. Medicinal y alimenticio. De Obatalá y Yewá. Nistagináceas. DOMBE. simino. Frutos comestibles. Es de Osain. Luc. Rich. aguedita.: Orombo. BÚARE: Bejuco peleador. ikoko.: Ewa. Luc. yan. Medicinal. De Ochún. BLUOTO: Alacrancillo rosado. mayeku. Luc.: Malav. L.: Emi. Hipericáceas. Mágico. BIJLANKANE: Bembericó. De Oyá y Chango. Luc. B~~ToNG~. BONDO. C. Punica granatum. Medicinal. Medicinal. Jagüey. NKAFO KIBULO: de China. Industrial. Odúa o de Babalú Ayé.). Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. Alimenticio. shiminí. Moráceas.: Yam. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo.ALIKONDA: Baobab. Gossypios permn. Para baldear y suspenderel menstruo. quina.Luc. L. oddara yeyé. Fam. MALATA: Naranjo. Medicinal y mágico. Fam. BROSE: Bejuco prieto. Eriphorun (C.: Sani. BUTEKIÉ: Palo caballero. oruko.MAABA. Mamnea americana. Fam. Luc.Importanteen trabajospaleros. BUNDOMOYE: Medicinal y mágico. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. DUANJE: Astronomía. Abunda en el oriente de Cuba. Fam. Citrus sinensis. Medicinal. de las Borragináceas. bien vestido. BONDÓ.: Lionso. uendo. yeyeku. ekusí. CalcophyIlum candidissimum. En lengua india es guata pana. Trel. Medicinal. boj de las Antillas. Pino. Sw. Cochorus siliquosus. BONDÉI: Almendrilla. Desf.: Iggi kukunduku. Luc.: Ewe laibó. OTAKONDO. Wright).: Dendén. de su corteza se hacencuerdas. JINYAO: Dagame. Phorandendron piperoides (H. Claseáceas. Luc. de la ceniza de su madera se extraejabón. Industrial.: Ewe eran. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). Es de Obatalá.: Iggi oké. fia ppabba. Luc. DUMBUANDE: Mamoncillo. clavellina.Contra fiebre amarilla.B. NKIANKA. kuye-kuyé. DOÚKI. malaria. A. Ficus crassinervia. JINWAO.

Es de Chango y Eleguá.: Bunda. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. Ocimun micranthum. Raf. Bromeliapinguin. Sternbergia lutea. FIJKO: Arabo de piedra. Calma dolores de oídos. Wolfa. Es de Yemaya y Ochún. MAGUENGUE: Jobo. Luc. Medicinal. Medicinal y mágico. EWENGA. EIQN: Bejuco Iefiatero. -EEKENI. Luc. magico. Osmunda regalis. achicoria de cabra. Fam. Griseb.: Meri. GUENDI: Frijol carita. DIJNWIJA: Ajl picante grande. De Ochún. Fam. T. Lin. Osmundaceas.: Eree pipa. pimienta de costa. Acrocomia aculeata (Jacq).jXum. KUNANSIETO. GUENGUE. alimenticio y va al caldero. . NIEINGIJE. incienso.: Tt5omi. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. GOMAGUA: Espiguelia. Luc. Medicinal y mágico.Luc. ereshé. Canela. De Oyá. GUENGUE: Bruja. medicinal y mágico. Acacia corniguera. ESAKUSELU: Pimienta. Medicinal y mágico. Urera baccijkra (L). -FFAERE: Cuajaní.Luc. igogo. Medicinal.: Yiniya.: Erete. Mill.: Idefe. MUMGUE: Pifia de ratón. Graud.De Babalú. Ochún. Es de Orula. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. Medicinal para el hígado. GONGORÓ:Alcanfor. Fmó: Judías. Compuestas. Luc. Luc. MABA. Raidlek. Es de SanLázaro y Onda. Luc. o de Obatala. Odúa y Obatalá. Luc. FuMAsi:Palo cochino. Alimenticio. Indigofera su#íwticosa. Es de Ochún. Fam. Fam. Fam.Luc. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. Mágico y medicinal. Obatalá. palo de cochino azucarero. Es de Ogún. Lin. GUANGANGO: Árbol del cuerno. GROO: Arará. Caricáceas. Medicinal.: Iggi lele.MeDe DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN dicinal. Ktze. doka. Luc. Medicinal. GUANGAS: Albahaca de clavo. Del caldero. Bursemceas. EWEKO: Chichicate. ewimamafo. Luc.: Orno iggi baibo.: Berenré. Es de Ogún. DUN ORO: Almorrejo. Willd. Willd. L. Alimenticio. obo. ELENA: Helecho real. ibekué. Luc. C. ewe fli. Luc. Bromeliáceas. Erechlites hieracifolia (L). mágico y medicinal.: Ewe imo.54 ga. Medicinal. No clasificada. De Eleguá. KerGawl. Chango y Obatalá.Agayú. GUE:Achicoria. Medicinal. De Changó y Agayú y de todos los orichas. Sin clasificar. Industrial. Antiartrítica. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). Luc. Tetragostris balsamlfera (Sw). De Ochún.: Biosé. Gouania polygama (L). Medicinal y mágico. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. Cinnamomum camfora. GRENGUERENGUE. Lindl. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. Palmas. Luc. Erythroxylon minut.: Lufi. Vigna unguiculata (L). NYETA. KARENDO: COrOjO. Medicinal y mágico. FIRIO:AfIil. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. Urticaceas.: Afilayo.: Ewe nina. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Ness and Ebern. Ruibarbo. Spiguelia enthelmia. Magico.Alimenticio y medicinal. De Eleguá. Medicinal.Tambien se llama en bantú muana nketo.: Iggoyo. Fam. Luc. maimai. Caricapapaya(L).: Yemaja. EKEM. Alimenticio. De Oduá. Medicinal y magico. Lodd. Sapendáceas. Luc. Fam. Fam.: Miniré.

mariposa espafiola.NKELA. Fam.: Odo. Fam.KONKE. IYEN: Ortiguilla. Sesamun orientale. planta. Es de Baba16 Ayé. KIS)AMBOLO. Lin. al igual que espuelade caballeroy otros. Alimenticio. moruro abey. Medicinal. KANWUAKO: Guachinango. Esta voz es banhí. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. Schiz. De Eleguá. ekeboro. CommelinBceas.Crotalaria lotifolia.: Iká. Medicinal y mágico. L. palo de rayo. Juan de la Cruz. pitajoni. KANGOMA: Birijagua. KISUMBOLO. ewe loro. L. NKERI: Coro.PIMPI: Gris. MIMBO: Espuelade caballero. Luc. Fam.KISISIABOLO: Cuaba. Va al caldero.: Laddt. Peltophorum adnatum.Alimenticio. NDEBA. agogó. De Oyá y Yemayá. NIAMBÁ DELE. Medicinal. KANGUE. na. Luc. cana.KLE: Agalla de costa. tan6 funfün.KOLOLÉBALAÑA. ewura. Sin clasificar. Haw.: Lenso. Luc. gum-gum. osa. Argemone mexiLuc. Amyris Balsamifra. De Obatalá. KANDO ER& Cardo santo. KONLÓBANTO: Malvara. Medicinal. Compuestas. DISA: Cardón. KANDA.: Amati. Eichornia azurea. KAYUMBO. KASAWUASA-MPASE. Oya y Yemayá. de las Gramináceas de lasCiperáceas. De Elegua. Fam. NKUNIA.Medicinal y mágico. GUANMLA.Jacquinia aculeata. osura. cascabelillo.KAMPA~E. medicinal. Luc. IMBIKO SALALO: Ñame volador. bodó. NKUNIA BONDUAND~A. ajonjolí. Moticeas. Luc. De este palo se hacenpolvos. al igual que la planta. Luc. Dioscorea afata.NG~FÁ. -IIMBIKOLOATO: Ñame.Rubiáceas. MELA.: Oshú m iri. ewe periwo. Má- gico. KASAUASA.: Iká. igbéelégún.: ca.: Bien. De EleguA. Dioscoreáceas. -KKAGUANGAKO: Param í. Mágico. Sin clasificar. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. mágico e industrial. Ruthceas. De Yemayá. Imo. MORATAFO: Yagruma. KARONDO: Palmiche.Medicinal. Luc. Fam. De todos los orichas.ATORO:Moruro.: Alori.y mágico. KIONGUONO MAMBA. cambia voz. agogb. -JJIBANIYITA. Medicinal y mágico. platanillo (en La Habana). apiri. m ishora.de estropajoy para ciertos trabajos. KORO. Luc. . KANDATALU: Hoja de trébol.: Agbá. darugbó. gungua. Kunth. mágico e industrial. KIORO. Medicinal. FENILNE.De uso secretoo mágico. De Ogún. KISIAMBOL~. Lin. IYANGA: Cayungo. KLWBOBA: Yerba de la vieja. Luc. Ogún o Baba. Fam. KLA KUKUMENGA.NKUNIA:VegetaI. WUANFITA. Ñame es nombreaI?cano. De Ogún y Yemayá. Fam. yerba. Medicinal. ININ INARO: Pega-pega. Febrífugo. ISA. KANKOLAO. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. IRITUN: Flor de agua. De Ochún. Fam.GUÁNGUlLA. Euphorbia lactea. Alimenticio.NGREFO. Lin. Cecropiapeltata.: Ifíameri. AjonjolI es voz africana. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. Luc. Lin. Cesalpináceas. palo. Lin. Luc. KIENRENE BISA MAMBA. obisu. Eleguá y De y Ochosi.cuabablan- tibol. No clasificada. Zebrina pendula.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. Pedeláceas. Luc. pasto. mata.Randia mitis. WUÁMPILA. Va al resguardode Tiembla Tierra. Mez. Medicinal. Fam. NBLELE: Espartillo.NnAMA. Papaveráceas. LUANSO.: Ichú. oyúoro. oggorú laro.: Ewe Ajonjolí. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. Va al caldero. Chamaesyce prostrata (Ait). Luc.

finfún. principal del caldero.Se parece Fam. Fam. Citrus limonum. Es de KUANDUDU. pasto. Es de Babalú Ayé. K. Pers. Stillingia sebifera. H.: (L). Luc. la floresta. medicinal y mágico. Alimenticio. De Yemayá. arbórea.: KUMANFINDA. KUSUAMBO. Mágico. ngangasy nasakós. NGUANGA: Campana morada. irasi. aphylla. y Ogún.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. LANGUI: Jaboncillo. Fam. koronio. ibefú. incienso.Es el palo del oestede Áfiica. Solanáceas. orombó nikan. Loso. L. Rubiáceas.Plumbago scancochino. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. Anonáceas. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. gusafa. KOSIKÚ. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. minci. flori(Aubl). KUMARABIA.: Lasheo. BITITI DENGO. De Babalú. Medicinal.: AggoMedicinal. Medicinal y mágico. Facilita la digestión. NGOMBE. Ochún. Lin. KLJNANSO: Tuna (en luango). BOLONGO: Yerba de LUANGA. ODUNGO: Ají de Stend.: Sainde. Luc. Orombo. Luc. Es de Osain. Voyra que. De Babalú. Sin clasificar. onekefá. Luc. Medicinal. Mágico y medicinal. Fam. KULANGO DIAMPUTO. Mill.FIALONGONGO. sinkofa. Alimenticio. Graminaceas. Oxandra lanceolata (Sw).INKAKE. Panicum maximum. Fam.: Iyenderé. obisu. Alimenticio. Fam. Luc.: Kaiggé. NFINDA. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. Medicinal y mágica. LANGUE: Ateje común. Lycopersicum esculentum. NIASA. Euo. dens. Liláceas. LIDDE: CaAa coro. KUALAN. DIOKÉ: Artemisa. De Ochún.: Jokoyo eweko. KUMARIA RIA. edi-edi. Cordia collococa. Fam. De Yemayá KUMASASI. Alimenticio e industrial.KINDUNGO. ANABUTU. Mágico. Chenopodium abrosioides. Ambrosia peru- . Dioscoreáceas.Luc. Risso. gó. eguó. KUNANFINDA. KUNFINDO. al embeleso. Mágico. Antirreumática. ishome.Planta y nombre KOROWENI. Dcne and Planch.: Pikoto. Luc.NDUNDO. Orisa sativa. -LKUENYE. Fam. Kuo KUA. ishú.: Arebó.MASANGO: Pajade maíz.: Leka.Medicinal. ikare. Plumbagináceas. Luc. mágico y medicinal. Hich. De Osun. Es de Oyá. bijagua. Medicinal. Fam. MIASA. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara.56 KORONGONDO: Tomate. Es Lin. la selva. (Brugmalisia arbórea. Baill. Jacq. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. Medi. bei. Allium Sativum. mágico y medicinal. OSM: Arroz. L. Industrial y medicinal. KUAKARI: Arriero. ikán. Luc. FUMASI: Bejuco verraco. Lin. Fam. Minch. de Ogún y Changó. Tecoma staus.: Ikare. ewura. Luc. Bignoniáceas.Luc. B.: Okoerán. ción sanguíneay combate el reumatismo.Va al caldero. KAEIINDA: Cabina. Luc. MEEKOSÉ: Yaya. la manigua. pondio. OLINE: Apasote. MARIARE. cinal. Es de Eleguá. KUMANFONDA: La sabana. KUMANFUNDA. otarí. KUMPIRIKUNANSIOTO. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. Luc.: Aggogó Chile. Mágico.DUNDúN LELE. KOUNSU: Árbol de sebo. Rutáceas (Auranciáceas). KORONKO: Limonero. Quenapodiáceas.el monte. Chiaocca alba (L). Lin. Solanáceas. Posiblementees la Datura Magico. KUENY~. Luc. kotonembo. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. GÓNBIALA: Ajo. Luc. Medicinal y mágico. L). Fam. Ipomoea crassicaulis (Benth).

igolé.: Iggi yeyé. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. co poderoso. MUFUITA: Palo negro.De Changó. Alimentario. Gris. yúa. CuMALEMBE: Malva. Allium cepa.Oriundo de la India. tolón. Luc.: Iggi Bokú.Luc. ikiyenyo. Fam.sanMALATA: Cítricos. SponRheedia aristata.Mágico. Yemayá y Oyá.: Meme.iggi efó.Fam.Luc. MALUKA. L. KE: Calabaza. Fam. Cucurbita maxima.NKABA. Scharad. Ginoria americana. ddi.Combustera cimarrona.Manethia coccinea. MAITOKO: San Diego. Lin. Medicinal y mágico.: LiniLuc. tontón.: Duela. Medicinal. Gomphrena globosa.KEREBENDE. MAKONDO. oso itakun. De Changó.C. MAKUANSA. aticuala.abeye.opa. Luc.Medicinal. MASERE: Árbol de la cera. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). omoiki. Luc. Sida rhombifolia.MAKONGUE. Fam Compuestas. abara. L.Medicinal.: Info (el fruto se llama info eltguedé). D. eso aguin. Luc. Babalú Ayé.De Yemayá. Citrullus vulgaris. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua. Luc. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla. Eleguá y Es de Ochún. mos que no es el ewe atikuala. WANGARA: Rascabarriga.NKUNIA Es de Ogún. Musáceas. día. Schrad. itakún. MANDIOKO. Lin. dias cironella. iggi yembo. De Oba. gico. medicinal y máOyá.Gramináceas. y medicinal. MANSA GUAPO: Amansa guapo.: Atipolá. Má. talón (nos informaMoraceas.Medicinal. Willd. Sw. Ochosi. San M iguel Arcángel. Es de Oricha Oko y de Oguedé. Es de Obatalá. theus albicans. Malváceas. MOLABÓ.: Kunino. Luc. Alimentario y medicinal. Alimenticio. Fam. Mágico. ero.Fam. Ogún y Agibiri Ki. Sodyi y Babalú.: Apá. Euforbáceas. ton. Gymnannal.Medicinal. Fam. Se usa en polvos. Contra Luc. SONJUO. atipuna. abailá. NFIALA: Cebolla. Zanthoxylum martinicence. Luc. Luc. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. MASENSA. koyasi. iggi oro. Gris. Luc.: Aluboso.atifuná o toton).MAKUKÉ. MARIOKO. Oya.Bambussa vulgaris. MADDIADIA: CaAabrava. De todos Es de Obatalá. mágico. Medicinal. Fam. LUNGA K~MA.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba.: Ewe esue. curbitáceas. industrial. oriunda de la India. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). Fam.Mágico y medici. De Changó. Lin. Sarabanda Centella Ndoki.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. Mágiy fiebre y disentería. que es cinal y mágico.: Ofá. MAKE: Atipolá. tan. Lin. MALALO. LUNGÁ KUMA: Ayúa.Bignonia ungis. medierú.: Lin. A4usaparadisíaca. Amarantáceas. Ficus religiosa. Fam. como mamey. Duch. Nana. Indus. alimenticio y mágico. MAKODO: Plátano. Es de Oyá y Changó. Es . Mágico Elegún. eyeye. ogurián. MATURE. Alimenticio. MAKOCHO.Medicinal y mágico. Cucurbitáceas. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. FIALA.MAYAKAMONGOLO. pako. Luc. Fam. Luc.BOMBA: Ciruelo. los orichas. No clasificada. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. MANLOFO: Álamo. Lin. Va al resguardode Tiembla De Tierra. trial. Yuca es voz maya. En MALUANGUE. Rutáceas.MALEN. MALENGUEMALE. Es de Changó. eguri. De Eleguá. gico. Tussac. Griseb. Eleguá. Clasiáceas. medicinal y mágico.: Akí yembu.

Sapotáceas.: Odororé. eso. MEKUEMBRI: Palo diablo.: Lobé. Amyris balsamífera. Callisteophus hortensis. Medicinal y mágico. Lin. orurú. Willd. iggi ayo. iyararé. Desf. cuaba. Fam. L. marabado. MINSELO. batata. MAYANDA: Azafrán.: Ewe pupe. Lin. Contra palúdica. . MESHUSO. Fam. cuaba blanca. Industrial. mostacilla. anamó. Mar: Bejuco alcanfor. Fam. Bríkamo: Mak. Ditemosca occidentalis. Este palo es familia.: Okoku. MBORÓ: Grajo.De Osain. L. Es de Yemayá. L. ikoko. De Obatalá y Ochún. que pica. De Yemayá y Ochún.: Tuko. MOCHIASO. Mágico. Convolvuláceas.De Ochún. De Babalú y Obatalá. De Ogún. Lin.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. Fam. Lin. Capparis cynophallophora. Caparidáceas.: Asán. Eugenia axillaris. KISIABOLO. Es de Oyá.cambia voz. Industrial y medicinal. Carthamus tinctoriius. MAMA SHOLA: Canela de MELA. MILISIA:Pendejera. Medicinal y mágico. anamó. choisy. Bromeliáceas. MIENGUÉ. Sw. Luc. kamemerú.Alimenticio. Fam. medicinal y mágico. Ipomoea sagittata. ogó efusé. Fam.Medicinal y mágico. Purgante. la pangola y la yerba bruja. que es muy poderoso en lascasy bastón. Alimenticio y medicinal. Convolvuláceas. L. TURARE: Incienso. Luc. Bríkamo: Akamaruru. GANKUA NT¡: Malanga. Fam. Compuestas. MASOSO MEDEMEK Guaco. MIENKE: Pifia.: Ongué. Ocimun basilicum. ororó. Luc. Medicinal contra diarreas. kun. Caes. MEIAL&MBALO: Boniato. odu. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. Fam.Luc: Iki jara-jara. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. L.: Lenso. del caimitillo. Artemisia abrotamum. Medicinal y mágico.Luc. Fam. Alimenticio. MATOKO. Luc. de origen africano. Mágico y medicinal. Es de Obatalá.NKUNTO: Palos. maya yara. MBI NKANDA. Mágico.: Biashu. NINÁ. Ipomoea baratas. MBOBA: Habas limas. Cueca disticha. MENCHUSO: Albahaca. L. Cesalpináceas. Fam. Nkumbia es la de río. taratara. Mágico y medicinal.palo hediondo. carey de costa. Luc. Willd. MENOLÓ. guachinango. Luc. Fam. Medicinal y mágico. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. machurro.: Angaitó. medicinal y mágico. kunkundukún. MOKOKAWUANDO. muniato. akibaré. YERE: Caimito.: Meyelé.: Ewe ororó. De Oyá y Ochún. Luc.Medicinal y mágico. ayé iré. Lam. Posiblemente carambolí sea voz africana. L. árboles. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. Compuestas. como la yerba de Guinea. Mikania cordojifia. De Oyá. Medicinal. anakuandukú. Va al resguardo de Tiembla Tierra. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. kukundukú. en palo monte. Ananas ananas. MIKEMBO: Ojo de profeta. Euforbiáceas. Va al caldero. Luc. Luc. MBAGARO NSO. Labiadas. Rutáceas. MIGUA: Grosella.Luc. MEDALO: Albahaca mondonguera.Aristolochia trilobata. MNÚA. MBUNDA. olala tuya. ayekofole.Luc. Fam. Esta planta es. MOÁNYERE: Carambolí. Chrysophyllum cainito.Mágico. Compuestas. MATANSI: Guano. Es de Ogué. MBALA: Tubérculo. edulis. MASSANI: Bejuco parra. Cockerell. Lin.

Medicinal y mágico.). Industrialy mágico. L. NGUINDO.Duranta repens.Es de Ogún.: YenkC. Medicinal. NKETO: Palo ramón. Fam. Urb. Terminalia intermedia (A. Capsicum fructescens. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero.Cesalpináceas. Lin.copaiba. moyé. Cuscuta americana.roble prie- to. Luc. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. Medicinal.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito.demulcente. Malipiguiáceas. NDUNGO. Filacurciáceas. alilá. D. MONUAMBO: CaRafístula. Luc. Medicinal y mágico. diurético.Medicinal y paralimpiar la puerta. . L. Alimentario.yasé. Crescentia cujete. NDUNGUE. MUNGAOKA: Hicaco. MORONKI: Chicharrónde monte.&ostema ellepticum. Género Malpighia.: Ireke fìstola. Sin clasificar. NAODO. Mágico. MOLWABA. Industrial. Luc. Soland. Moráceas. En polvo sirve paramalo. Cestrum nocturnum. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. Orula y Oyá. Cestrus diurnum. Medicinal. Fam. INKAKODO: Ají monte. MuNTó: Bejuco de fideo. Cesalpináceas. MOBELE NUEKA. Sin clasificar. NKITUN-KITAN. YUMBE: Ají guagua00 picante. Casearia ramzflora (Vahl). L. caguairán. MUSENGUE. -NNAGANI: Celosacimarrona. igguere.De Ochún. Medicinal y mágico. MUBÓN: Palo bomba. De Osain.: Aturé. TOTOKONGO: Jía amarilla. Medicinal y mágico. Lin.C. Fam. De Obatalay Ochún. KINGOMBÓ: Quimbombó. NGUNGO.: Orufírin. L.C. Solanáceas. Gris. NDUNGO. Copatfera hymenaefolia. Luc.: Mombalán.URIATA: Cafia de azúcar. Ver Trifoliatum (D.Alimenticio.: Itanakó fufún. industrial. Medicinal y venenosa. iggi agbe. Trophis racemosa. okró. Sin clasificar. Moric. Luc. Luc.Medicinal y mágico.Luc. ramón de caballos. mágicoy medicinal:emoliente. Medicinal y mágico. MONIXJO: Granadillo. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. MONKORMA: Chinchona. Rich). MONTÓO: Galan de día. elubé. afrodisíacoy energético. atá (ají es voz yoruba).Bryaebenus. KURIABAO. Alimenticio y mágico. MOSOMBILA. Fam. oroko. Aubl.: Utí. NDUNGO: Pimienta. MAIDIADIA. Malváceas. Va al caldero. MOLE LENUKA. L. Fam. MORUAMBO: Palo bronco.: Atará. Es de Ogún. Luc. MOMBUTO. iresianá. Ogún y Osaín. Luc. De Eleguá. pkola.: Eggua.Mágico y medicinal. Va MOLONDRÓN.palo vigueta. MOLE NUKA. L. medicinal y magico. Casearia guianensis.: Orufirin. Cassia Luc. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. Jasiminum sambac. Alimenticio y mágico. Fam.: Kimbombó. No clasificada. otoíro. MONTOO. Graminaceas. MISENGA. Lin. De Obatalá. De Chango. KOPAIBA: Palo de aceite.: Toitón. De Obataláy Odúa. al caldero. MUSITETO: Tronco. DONDOKO: Galán de noche. lile. Fam. NCUENSO. Lin. MUNDELA: Diamela. NDUNGUE NDINA KUE. NDUNGA.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. L. h40LuBAy~. DONGODONGO. De Changoy Ogún.: Ewe brekt. Alimenticio. Urt. Moench. Hibeseus esculentus. Luc. Saccharum officinarum. Fam. De Obatalá. Solanáceas. De Eleguáy Osaín. Luc. Fam. Es de Orula. MUSENGA. Medicinal. Gilira cimarrona. Luc. KINGAMBÓ. Medicinal. Bignonáceas. Luc.De Yemaya.: Erere.

Medicinal. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. Luc. ebisón. Es de Oyá. Benth. NKLJNIA LEMBA. Pailionáceas. NKI: Aceitero.: Uflúare. palo de muerto. MACHUEceo Kuó. iggi niká. Allophyllus cominia. NKMI-MBI.Luc. NKLJNIA LEMBANSAO. kawón. GUASKO: Palo bobo. NKTNIELELESAMBIANTUKA. Fam. Analgésico. NG~JNGU: Abrojo. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. iroko teré. Medicinal y mágico. NKERI. Luc. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. Pithecellobium suman (Jacq). Sw. Fam. bwe parewo. Papilionáceas. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. Borragináceas.: Maní. Diuretico. Sin clasificar. iko. NFURÚ.NGUBA: Maní. Medicinal. NFURIE. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. MACLA. KORO: Cascabelillo. NARIBE: Ceiba.MDENSO: Grama. Luc. Fam. epa ubisón. adere odó. Lin. De Babalú. GUNDU NAMÁ FUNBE. Yucca gloriosa. Fam. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. Es el palo principal de ese punto.Mágico y medicinal. Fam. Chiggery grapes. lefediyé. (L). L. De Lin.M~R~BAKuA: Yamao. Es de Ogún.: Ewe eran. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. Crotalaria Ochún. Es de Changó y Ochún. KPURU: Zapote. que es el punto de Oyá. M~~HIJs. iggi olorun.idora tara. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. Kuntze. AN. Tetracera volubis.~~. Luc. caAa de limon. Hitch.: Iggi kú.Ichtyomethiapiscipula (L). L. Changó y Bokú. Zigofiláceas. yerba de la calentura. PEREGLJN:Bayoneta.: Afomá. Fam. Mágico y medicinal. NKUNIA MA BUNGA. IRDO: Bejuco de la Virgen. Bombacáceas. Cupresus sempervirens. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. NGUNGURO: Manca perro. buanga. L. ayabá. L. Gramináceas. Diurttica y mágico. guinandé. Es de Ogún. Deav. Liláceas. Trichilia hirta. Meliáceas. orú. NKANDA: Corteza de palo. Luc. Luc. Mágico y ornamental. Luc. akudíyika.Luc. arabá.: Peregún. De todos los orichas. NKAYO: Aceitunillo. Luc. NGCJEII. elúwere. kotonembo. MASHAFIO. NFITA NGANG.MABUNGALEMBE NSAO. eluggúa. NIGUA: Bejuco nayaya. Es de Obatalá y Babalú Ayé. NGOTO: Espinillo. Es de Inle. Medicinal y mágico. Fam. De Yemayá y Ochún. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. Medicinal y mágico.: Egbelegún.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. denderé. Ceibapentandra. Medicinal y mágico.egilegún. Medicinal y mágico. Luc. ewe shoró. dengo.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. NFEI: Agapanto. ngulo. Medicinal contra la sama. NGUENGUÉ: Palo caja. Fam. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. Luc.GUANDI. Cupresáceas. Arachis hygogaea. eguanla. lirio blanco. tumaya. efá. iggi kan. Trabaja en el caldero en el noroeste.XJND~. Mágico. NFITA SOLANKI. Casia chyasocarpa.: Yerékete.: Laddé. FENDEBILLO. Tribufus cistoide. Mágico. NFIATA. Costus spicatus (Jacq). NFIJNBA MUSlAN. L. De Eleguá y Ogún. Alimenticio. abrojo terrestre. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . Fam. iyerán. NGOOTO.NKUNIALEMBÁN. Capriola dactylon (L). NKITA MORIMBANKUO. Hojas. Fam.: Elúeko. magico e industrial. Rose. Lin. kiradán. Es de Obatalá. Sube la presiónarterial.: Biré.: Eré. níspero. Sapindáceas.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: perico. Mágico y medicinal. Salta NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos sagrados. o Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. bantú también es En ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

iká.iggi beru. El guao culeca.: Itana-fun. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. Luc. TUOLA: Pimienta de China. Fam. GUAO. es de color verde oscuro y nace de una ce. GANDO. MUSMAN. según -YRoig.: Wániri. Raf. UREKERE: Carquesa. induscuramaguey. uré.akima. -u- . Fam.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba.es de jardín. hele- mhgico. ekanchashaeté. NARIBE. NONGUE. Medicinal y del caldero. ro. almendrón. S-1. la India. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá.en hojas se usa para lavadosde puertas. y blancas. como el otro. Anticatarral. MABEME31. retrial y mágico. Medicinal. Luc. Luc. Papilionáceas. produceflores amarilla es venenosa.Luc. Medicinal y maléfico. De TUALA. Medicinal y mágico. Rauwolja tetraphylla. roko. Fam. Convolvu. Fam. Fam. L. vienta la piel y los médicos no sabencurarla.En polvo es planta poderosa.: Iggi WASOSO. Luc.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. ishosho. lirio blanco.Má. la guinea. iggi okuidada. alelí blanco.agusi. YÚKKULA. alcohol. (L). Fam. Luc. El guao. Comocladia dentata. La bolla o bulbo subterráneo. MADEMBÍ. BITITI LANGO: Helecho del río. destruyehematomas facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. L. de raíz en espiral. lirio sampianero. NFUMJ3E.WANIKO: Bejuco borococo. De TUFIOLO. se usaen trabajos Obimotiwá. MOLUNSE: Guano blanco. Cordiagerascanthus. Fam. (Jacq). Purgante. Radk. Terminalia catappa.De folia. Tumsó: Almendro. Meliáceas. L. la malanga y el íIame. L. y como la al contacto. Roxb. Medicinal y mágico. KUALULELA: Cafeto. Jacq. Medicinal. fuertes. Luc. De Changó. Es de Obatalá. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. es de origen africano. Luc. ekusí. opaíko aowó. dustrial. Medicinal. Swietenia maho-Vgani (L).La raíz es abortiva y purgante.YERBA BRUJA: Yerba bruja. fuego directo son efectivas contra múscu.: Mireuré. almendro para sol. TUKANSO: Lirio. iggi ayán.K. Uti: Cagüeirán.: Mariwó fim. clasificación.: Ewe iná. NKOPJA Yemayá. Rutáceas. Jacq. como el shashako. Es la WUONFI: Bejuco colorado. medicinal y mhgico.: Opepe. iggi kan. gico.-whIceas. al caideVa sanguínea. Apocináceas. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. apapeyé. MASOSi.Fam.es veneno activo y lento. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos.Va al caldero.egusi. Rubiáceas. Medicinal y YERUA. N.sucheli blanco.VARÍA:Varía. KUANDIÁ. LAMBA NSEO. WÁNIRI:Es de Yemayá. Cofia arabica.Turbina corymbosa. RAME. Crece hasta 20 m. Anacardiáceas. In. Thumbergia fragans. y Orula.Zanthoxylumpistaciy folium. Alimenticio y medicinal.: Ogún y Echu. Luc.ebusi. Medicinal. H. Wendl. La cebolla es vomiti. Es de Ogún. Copernici glabrescens. ratón.Andira inermis. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. B.almendrode Medicinal. Combretáceas.Esashojas también se echanen pangola. SONDA.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. Griseb.: Yila.64 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN TOP. Borragináceas. Fam. Medicinal.

CABALLO: Mputo. Nkitola tikonda. nkobo.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. ANGUILA: Wuambila. CARÁNGANO: Masia (en luango). BUEY: Ngombe. CAMARÓN: Tonfen. Zigofilaceas. YIN: Caña de Castilla. CARNERA: Kimeme. CULEBRA: Imoka. inkala. YCINKAI?A. Sin clasificar. Fam. Y~NGOSO: Girasol.Luc. CHIVA: Ndibe (en luango).: Aokb. CARACOL: Kordia. Compuestas. YOMO: Jayabico. CUCARACHA: Nfuse. FIJNKULEBE:Palotocino. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. Fam.gando.: Yfefë. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. lndustrial y mágico. ARAÑA: Beta. Porana paniculata. CARARA: Bomba. Guayacán. YONGA: Palma verde. kekuoro. yenkemí. COCODRILO:Gondo munansa. Fam. YIGUAYEO. Medicinal y magico. De ella se extrae la Yoimbina. Mágico. CARACOLES:Nkombo. Kinimaparanda. orúnnife. Sunkefia. CERDO: Ngubo. Luc. L. CIEMPIÉS: Nfumia. CABALLITO DE SAN VICENTE. De Hegua.Especie silvestre de criptógamasvasculares. YIJJÉ. luweña. AVISPA: Sunsúnwuampungo. Guaiacum offìcinale. Industrial y mágico. linguefia.: Imo. lunguefla.De Obatalá y Ochún. ARRIERO: Kuensala. COTORRA: Nkuso. YuJó: Coralillo blanco. . De Ochún y del Indio Guanarí. Rexb. AURA TIÑOSA: Mayimbe. lunwefia. guayacán negro. Polipodiáceas. BICHOS: M ininfuise. CARNERO: Ndioara. -CHCHIPOJO: M ingonga. Ntiawo. Alimenticio y mágico. Helianthus annuus. ire. L.: Kueyán. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. Luc. Luc. CANGREJO:Nkalá.

GATO: Shananaákairemo.II- DICCIONARIO LA LEWJA CONGARESIDUAL Cuq. nkombe. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. lukengo. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú.WA NEGRA: Ngunso shola. kijenko (en lua? 50). MOJARRA: Mojarra. -EELEFANTF. -GGALLINA: Wuanabolo. Yambé yamboaki. LORO: Nkasi. -HHORMIGA: Nkeke. susunkuame. nsunsun Sunsun yandole. kairemo. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. GUSANO: Ibuano (en luango). ekombe. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. PFSCADO: Bisi. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. JUBO: Nuka. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. Yambé yuampembe. GUANN~: Munsu nsongue. MINO: Ngüeguá. muansuako. PESCADO cmco: Nsansi. Akfú. bumba. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. Buro koka. JAIBA: Nsansi. PERRO: Mboá. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. aîiufa.66 -. PA. PALOMA: Nsunsompambia. anofa. nokanfinde. tualango. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. DE EN LECHUZA: CHIVO: Ekomba.¡: Ngaya. PAVO REAL: nsunsun baluande.~: Nguro bunanfila.nkiko. -JJABAI. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. kamí. GRILLO: Shesheregoma. GALLO NEGRO: yandobe. GALLO. ntualan-gueyo (en luango). -LLAGARIIJA: Diansila. kien wanga. GARZA: Shunku. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. PALOMA RABIWE: Yawe. MANGA PEKI:. Iyandi yanano. GALLIW. PARÁSITO: Ndiangelolo. dundo. ENANA: Wanam mbekere. MURCIÉLAGO: Minimini. PEZ:Sanse. Nsunsun. . LEOPARDO: Nga.IARO SABANERO: Mbankaba. kienwanda.ndiso (en luangol. nsunsun yambaki. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. Kikiriki. kien wambo. burukoka. mtualan-gueyo. GUASADA: Wuasasa. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. PEZGRANDE: Nsasi yakako. GUINEO: Siakara. JUTÍA: Nkumbe. PATO: Esunso bubluande. JICOTEA: Kalukuseku. Boanki. Aokanfinda. GAVILAN: Kusunsundamba.nsunsunasowua. GALL. Susundamba. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. anofá.: Nfan nsao. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka.

RATÓN MONTE: Peike fende. BEMBO: Caraira. BUROKOKA: real. BETA. KUA: Perro. Orebus odoru. INTE. ENANO: Yambekere.MBUA. GANDO. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. cap. RATA: Murate. BIBIJAGUA. POLLO: Tina.segúnel Dr. BOMBA. -JJEJÉN: insecto volador.peike finda. BITETE. -DDIANSILA: Lagartija. MUNFIURA: Bicho. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . FernandoOrtiz. SERPIENTE:Ñoka.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. -sSABANDIJA: Ngurugú. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). NEME. MTMKOLA: Pitirre. TORO: Nkomba.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. Segúnel Dr. -GABALAN PELA. dua. DUNDO. ANKOLA. Sombete. To’ Shichinguako. POLLO INDIO: Yamboaki. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. es la mariposa negra. -IIBUANO: Gusano. Pavo -CHCHIJLA. ENSUNSU: Palomatojosa. sapo. X. TO~ORORO: Duo. Duo. ngururu. PITIRRE: Inte. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. Esa mariposa representa Oyá y al alma o Eledda. -BBAMBiWuAMoTó. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. -RRANA: Chula. CUNDO MIJNDANSA. BEBA. SHOLA (en luango): Rana. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. DEL REPTIL: Mananoni. MUGONGA: Chivo. MBOÁ. VENADO: Sansamo afe. TOJOSA: Tojosa. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. GONDO MUNANSA. BURO KOKA. BISI:Pescado(en luango). PITÓN: -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. ri: -vVACA: Mgombe salambemuana. BOANKI. SAPO: Sambakiula. MANSI: Arafia. -EEKOMBA. ntualango. AMBE KERE. ten. AKFÚ:Lechuzablanca. IMOKA: Culebra. a TIGRE: Ng6. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. TOMEGU~N: Sheshenwanga. FXJRE. F. Un . nsunsunambakese. NANSI. SERPIENTE Mboma. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. MUNA MASA: Caimán. BUA. BUMBOMA: Majá de SantaMaría.

MBOMO. MAPORRO. BUMBA. rwatxo (en mango): Ratbn. Fig. NGULO. NGOMEIE. NDIBE:Chiva.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. KIJENKO (en luango): Gavilán. NGAYA: Jabalí. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. jiquí.MANGANONI (en luango): Reptil. de agua salobre. NGUTE Vaca. y aji.SEN. ISIRA.TUALANGO: Gato.ÑOKANFINDA: Maja. MGUEMBO (en mango): Murciélago. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea. -LLINGUEÑA. cumbt: Caballo.KENABO.WUENBO. NGA: Leopardo.MPESI. KORDIA.ÑOKA: Serpiente piton. luango): Elefante. Se localizaba según F. jijira. NGüEGUÁ:Mono. va a una sopera para cuando lo necesiten. NKOMBO. MPUTO.ASONGUA: Guanajo. SHANANAÁ KAREMO. NDIOARA: Carnero (en mango). LUKENGO. MUANSUAKO. que aparecen en las voces jejen. NKONGO. -MMANANONI. son raícesbantúes:je.LUGO. KUBNSARA. NFUMIA. KUENSALA. MBoÁ. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. timu: Gusano de cadáveres. MPRMA NFRUKO. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. ISAN. -NNDIANGELOLO: Parásito. Mwrsu NSONGUE. TURIO. LUWEÑA. familia menidios. muÁ. MBOMA. LUNGUEÑA.ÑOKANFINDA.TEN. I~I~ANGANO: Piojo. KIENWUANGA.ENKUANSALA. En luango. mm: Perro. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro.KEMBO.ya seco. Cucaracha. NFAN NSAO. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. MAMPORRO: un pez anguiloEs forme que en CienfuegosIhrmanmiso.NGOMBOLO.MWUEMBO.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. FUIE. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. KIEN WANBO. GOMBE:B~~~. KIEN WANGA.KIJKUASARA: Arriero. ESAI (en en resguardos. como en Manzanillo. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). TEREMISA. NGURO. LLUNFIKINI. MTUALANGUEYO. GURÚ. KOMBO. MASIA:Carangano (en luango). NFATO. género diakterus. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). NGQ. NTUALA (en mango): Caracol. MUTATE: Rata. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. KAMi. Pedicular capita. SUNKEÑA. . NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. K~~ME: Camera. MINIMINI. KUSUNSUNDAMBA.NGOBO. Mensajera de la muerte. Poey en el rfo Tacotaco. KALUKUSEKU. LUNWEÑA: Camaleón. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. ji y ju. LUGOIRI. (en mango): Cerdo. MUNMFUISE: Bichos.68 Ortiz. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos.GONGOLO: NFUSE. sarreroo.MPESE: Ciempiés. indican lo punzante. vivo. jia. No es frecuente en el pelo de los negros. -KKAkRlNO.

MUNSU NSONGIIE: Guanajo. NDIODOSI (en luango): ro. SIAKARA: Guineo. NSASI YAKAKO: Pez grande. NSANSI: Pescado chico. caracoles. Es el único que del monte. NKIKO. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. SARAKUREKO. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. munansambi. EKOMBA: Chivo. ANOFA. NKALÁ. NKOBO. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . NSUNSUN BALUANDE. MIASINA. ANOFÁ. blanco. NKUBE. NGO MBUFA. ce en chino. ENGO. NSUNSUN. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. NKITOLA TIKONDA. grande. NKUMi: Jutía. NTI ANKOLÁ: Pitirre. SEN. SUSUNKUAME. perro. NSUNSUN AMBEKESE. SUNX’ o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. AKALA: Cangrejo. CHULA: Sapo. NSUNSUN ASOWUA. bres son shishigoma SHESHENWUANGA.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. NGURÚ: Sabandija. MKUTA JIKONGA. aunque Quiscalus barytus. NUKA. NKASA: Loro. NTIAWO. DUDUDU MUNANTOTO. CHU. YEMW. llaman suako. MIASIMA. AÑUFA. NSALUFU: Hormiga. MPABIA. NKASI. SHENSHEREGOMA. el caldero. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. SHICHINGUAKO: Totí. Serpiente.. indio. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. KIKO. NOKA: Jubo. NKOMBA. NSUNSUN YANDOBE. y los indios SHUKEN SARARA. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. que NKOMBE. MOME. MUNI ENFUANGA: Lechuza. NKUSO. mos cómo chinos África sunsu. ÑOKANFINDE. en Cuba nom- SHESHENGOMA. NTI AKALÁ. Hay un canto popular y shoshengona. MIMÁN. TINA: Pollo. JN SUNSÚN WUANPUNGO. NSANS~: Jaiba. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. SUNSU. SAMBERE: Venado. También llamado puede brincar SANSE: Pez. NKUBRE. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. NKUMBE. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. SHONKÚ del este y sureste. NGOMBE: Toro. SUSUNDAMBA. Es el KUSARA: Garza. Cauríes. Tomeguín. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. SHU. Son los mismos SANSAMO AFE. NSARA. SHESHEREWUÁ. MAPAO: Gallo. SHUNKU. NKUR~~: Cotorra. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. monneta. INTE. Avispa. León. llaman yeyeke. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. NKOMBO: lucumíes. Bibijagua. PUANGO. KUAME. MBOMO: Majá. NKALA. -I\rÑOKA. que en luango NXNSUN Paloma. NEOSIMA. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. -PSipraea usan los PEIKE FENDA.

LOMA: LUNA: Id::. Kunke waki. J. -FFANGO: Ntika. >.: t. WUANABOLO. tiu~N. IX IX t+t)y:l. YEMBE MBUELA: Lango annungua. WUAMBALO. BENVITA: Lango Sambia. l’ . ARENA: Ntoto kalinga. I’ Paloma rabiche.i.. NKUELA.1 t’ rhi. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. Ngonda. MIRELA. .SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma..i: ‘ otenwua. -DDi.!. -CCAMPO: Ñongo. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA.:: -i’ rtCli L. TONFEN. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. WUASASA. t4KI~o MAPAO. Pájaro llamado por Io? indios guantiní. Ac%+...&:Ba. CIF. -wWUAIVIBILA: Anguila. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca.iN.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe. -LMongo. YAWE. NSUNKOKENTO. AWA DE R¡O: Lango kokuansa.ill&..1ii i. lumbo. como reporta el diccionario Larousse.UEPOZO: Lango kuman ntoto. cICl.iua:jga.LO: Enkufururio.Lango. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. Tuini guina: Guasasa. AGUA DE coco: Lango kayamputo. en luango.: : . i 1:~.\-y*: N:. BOLO: YAME. indiame (en luangoj. Es el Trogon fenurus. NBRINDA: Camarón.:‘ ::. Es muy molesto este insecto. MPUtl A. COWO: El territorio del Congo.L :. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. ARCO IKIS:Sanguila.~NA\ . -LL[ . í. iumbo. WUANAM MBEKERE: Gallina enana.ilt i 2 tiumastiio . -YYAMREKERE: Pollo enano. AIRE: Nkili. MBRIEYA. YAMBOAKI: Poilo indio. CALIENTE: Langa baso.Muini.‘ :PJ.tunbre kuanke -Ei:b rRELL.I\:?iliiì!?Z.bN: Tembo.‘ . AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina.

Río: Koko ansa. So!. BUNAFUKA. KUENTAMBO.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. nos. -TTEMWRAL: Kuentambo.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere. SOL NAC'IENTF: Tango Sor.LA~GoI. rtki!F~il t:~ cw. PONIENTE: Tango yeleko.ABANA: Munanseke. PIEDRA DE. Es el que lleva encomiendan. KUKUANSA.KUL~ARIJNDO: RiO. Noche.~:~?zx Mandasi. NOCHE: Buna -ofuka. ntoto sila. MARANA: Basimene MAR: Kalunga.RAYO: Matari nsasi.-- . ?WW. kitambolo. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. -s- ANSA. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. es voz de los bámbaras.T~ODOROD~AZFARELO -. Río CONGO: Lualaba. RI~GRANDE: Nsansi. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. MPuNGo.UMA SULO.NGOMAFLIEA (en luango). cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi.t stilu borrgåra keie. nsadio. agua que viene del cie10.” 8 I. ENKUSURIJRU. KUMEWNSA LONDE: La Habana.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol.-fua. NSADIO. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. -PPIEVRA: Matari. BASIMENE. ‘ . . -KKAIXNW Mar.: Tango.IY. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). INDIAME (en luango): Día.NSULA.O. Montafias altas en el Congo. KAih’ SA~IR~:Cielo.MASIMENI (en hangol. -v- Muri. ~UMASuLO. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI. dc donde ~wx rio.A: Ntoto. firmamento. KUMWI~RE: Madrugada. MWLA: Lluvia. Rana. Kolto Es un mensajero. PIEDRA IMÁN: Sangue. (nombrete. enfuiri.A: Río salado.LONGOKUMANSül. NSULC~. OCÉANO: Kunseto. SAPIAME: -DDIKOI. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi. dikuana. Mahasta. BURKXI. LUMBO.MENE. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO).0: 7. montafih. KWLOMBO: Temporal.

Por otra parte. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. tales como Duye. Las cuencas del río Congo o Lualaba. LUALABA: Río Congo. satélite natural del planeta Tie- rra. UNWUA NKISE: Agua bendita. donde recibe al río Ubangi. MONGO. Lowa. en el lago Upomba. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. -M- MAKURUERE.como América. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. TANWUÉ. La luna tiene en su estructura. Es una suerte para el que las encuentra. MIENSO: Luz de luna. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. de la región de los lagos. no se infectan. MATARI MUKIEMA. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. LANGCI SAMBIA. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. NANA: Luna. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . de QOZO. regimentan el clima. NANA. el río se agranda. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. YALEMBO (en luango): Loma. KUNA KURERE. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón.. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. NGIJANDE. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. MAYUMBA: Región del Congo.junto a Leopoldville.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. GCJNDA. MATARI YILO: Piedra de rayo.5km de ancho y 475 m de profundidad. MUINUA: Luz. como lo hacen los lucumíes. MATARI Ns~sl. MAKUKIERE: Ma- drugada. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. Ituri. MANDASI NSEUMO: Trueno. -NNGONIIA. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. Los congos en Cuba no adoran las piedras. Luama. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. MATARIA: Piedra. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Agua de lluvia. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. Del lago Tumba a Kinchasa. Lugulo. El río Congo nace en Katanga. Forma siete cataratasen Stanleyville. La nganga bantú no lleva piedras. las piedras de los orichas no son el santo. lo adorado. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. MUINI. Lukuga y Luvua. MATARI. en un desnivel de 265 m. roca.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. la flora y la fauna del territorio del Congo.

. torbellino. Posee poco extenlos lucumíes. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. la gestación de las hembras dura un número de lunas. . está trabajando en el mar. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. -Y- día? gente. NSASI: Rayo (en luango).TANGU: SO]. en cuarto tienen religión los peces. luna nueva se lee en piato blanco. NTEKA. prefijo mucho.KUKUANSE: Río. las estrellas. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). el organismo. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. canarios. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. km’ actualmente. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental.NGUANLE: Luna!lena. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. lodo. MPIMPI.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. demogmfico. La diversidad de culturas. la tierra. Al pueblo y biológica blación por extensión. mezclaron y baríes. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. posiblemente territorio del Níger ta. la emoción las fases lunares las plantas. MUNITANSIA (en po. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. TEMBO. Ud. NSANDI: Río grande. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. y 73 kumí. Los lucumíes los congos de ekue. inen Tiembla más entre sí y con congos. Suelo. NKILI: Aire. ocha-lucumí. palo monte.“ÑÑONGO: Campo. . NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. Varias y familias yorubas. mayor TANGO. de menguante no las come el bicho.NTANGO. está trabajando si están para Tierra. . barro. u otra fase. de IU. sión. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. e indocubanos. el sur.KILEMB~. los tambores de la tierra. diversas. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. NSADIO. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy.KILANGB~. secretamente. también los congos YEYO. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. FIFITA: Fango. maderas cortadas en cuarto en Cuba. frío y marejada. PEPE:Viento. achantís.TAMB~LA: Ciclón. TANGO YELEKO: Sol naciente. NTOTOKALUNGA: Arena. mágicos se hacen en fases propias. tifón. están en relaciones que emanan luna y del sol. hacia Agua. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. TANGO NFUIRI: Sol poniente. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. luango): -wEstrella. NSIA-FIJA: Tierra de muerto.S- NGONDAMBUMBA.

BRAZO: Nikuako.!ACHO:Nfiao. Meko. CARA: Muasala. yeto. CUERPO: Ngombo. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. -IINTESTINOS: Mondongo. HtjEso: Muensi. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. TóK4X: ?'ítOid. Mbuta Ebendi. insukri. PA r111. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. -MMACwx nkikuako. Ainga.2: Msapo. so~oo: OiK: Nkuto. EW~RXI:: Nfuiri. tufín.. Pwios: Ptw: ?í.OS~A:Maso kuaba. D~:PAI. CANAS: Mikanga. koto. GLIJI wx: Mataka. OLER: Tauno. 0i1x. MIEKDA: Tufi. HO~ZDRE:Ntú.E: Ntú. CALAVERA: Briyumba. MUERTO: Nfumbe. -II- i'f. MIRAR: Bioko. DESE.» SEXUAL: Fía. Fuomoto..h. BOCA: Mia. CobazóN: nkueto. NARI!: Nasuri.).\ iw ! A !v$~?&). EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. BIGOTE: Nsuasu. Kota. DIENTE: Menú. Nchila. . ANO: Monoano. -LLENGUA: Tanoa. -c- MAMAR: Nguemba.w: Marwne. ndia. -BBARRIGA: Manalusa. OMBLIGO: Yeska. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. -N- CARNE: Mbisi. CUELLO: Singue CURRO.. PA! hl. Ojo. Los PIES: Pandiamabe. Sikira. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. OJOS: Diso.IA: Matú. -DDE-rtos: Lembo. NINA UF !. MELLIZO: Jimagua. keko. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<.. MAWS: Yukala. kuttu meso. -{'(en tuansn).Mpamb?. india.74 DICYIONARIO LA LENGUACONGA DE RESIDUALENCUBA HOMBF. OCCIPITAL: %j'Umb2. HANLAR: Mt?0b20 mbonda.Ci. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. HI:MDRA: Moana.os (UOS: Kikirikí -omeso. ntufi. eloka.x Kultu. ORI:. -EENANO: Nkufi. BOLLO: Marankote. HUELE: Kamba. kutu..

INSUESI: Pelo. -J- JIMA: Prefiez. -Tkeye. -QQUIJADA: K. TUEMBO (en luango). NDÍ4: Iflt&IlOS.NGUABATATU. GAGO (GA): Tartamudo. BRIMINI: Pulso. VIEJO: Kibaba. -S- SALIVA: Mete. -RRABO: Nkila. MONDONGO. No es gangoso. NSEFU. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. ARIEYA. SANGRE: Menga. Mayone. GAMBAO: gambo.umbamba. BRNUMFIA: Calavera. -DDrso.WUDO: Ciago. icu~os: Kisonga. TAMEU. VIEJA: Yuen boba. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). TART. INDlft.MONI: Jimagua los congos meyiso. según el Lurousse. ohwo: Los pies. -UUÑA: Nsala lembo.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. PIES: Amalo. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. -v- FUOMOTO: Oído sordo. KIKIRNENSO: Ojos. piernas torcidas: zambo. VENAS: Sánsamo. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. BIYUMBA: Occipital. como a los mulatos en Chile y Venezuela. Zambo es voz bantú como gambao. PRENEZ: Jima. -BBIOKO: Mirar. embarazo. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. INSIJKRI. MALO. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. PULSO: Arjeya. VIENTRE: Tumbe. Ambas voces De son bantúes. JIMAGKIA. TXI -EEBENDI: Mejillas. BUAMIATO: Sordo.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. DUELE?: LKukandobon? LE TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. Yayo. CURANDERO:Nganga mune.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. Boeo: Bobo. CRIOLLO: Mamputu. del mandinga sikuato: atontado. YEI&YARI: Estoy enfermo. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. -cCABEZA: Ntú. CARCEL: Nso Sarabanda. que también son africanismos que pasaron al castellano. CABEZA TWIDA. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). mentecato. ENCARNACIÓN. Fam. COMPARERO: Mundangueye. CONGO REAL: Bi-Congo. COMPADRE: Konwuako. Yaya es voz congapara decir madre. Fambie. ANCIANO: Nkulá. CASADO: Kuela. poblado por congos de SanJuande los Remedios. En bantú se llama koromeni o mbekesé. aturdimiento. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. ADOLESCENTE:Muleke.estátóxico. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. CONGO: Bantú. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. imbécil.ESPÍRITU:Ntubiakán. CUBANO: Wuenfuto. ENANO: Nkuti. CAMARERA DELREY: Mubata. sonso. . Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes origenafricano. que es una enfermedadpor contusión ligera. Yaya1es el colectivo dc yaya. ESCLAVO: Babika. se dice que tienen yaya. . TOTUMA: Reumatismo. Pez siguato: que tiene siguatera. YAYERA.provincia de Las Villas. -YYARI: Enfermo.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. -TTARUMBA: Locura. CALABAR~: Muana nkola. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. YEYE:Enfermedad. -EENAMORAR: Yambija. Es el equivalente al lucumí siguere. Hay sirimbas que el palero sabequitar. BEBÉ: Matoko nina.como muchos de otros. AMIGO: Shangani. Anonáceas. sekondo lunde butua. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. zangaleto. Cuba. nombre de un caseríoantiguo. como yaba1lo es de yaba.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. CABILDOS: Ver Kunalumbo. Baill. Manfulá. ESTÚPIDO:Ntufa.

HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). HOMBRE: Muana longo. HOMBRE NEGRO: Nketo. JqÑOÑA: Mimada. HEMBRA: Mapao. GOBIERNO. PROSTITUTA: Muana ensale. NEGROS: Bandombe. GHANA: Ghana. MUERTO: Fuiri. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. HOMBRE BLANCO: Mundele. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. Muana yaya. MUJER CALABARI: Muana enkalú. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. aniñada.80 EXTRANJERO: Luguanda. HOMBRE MULATO: Nkai. kuaje kola. MI MADRE ES NEGRA: kuandí bafioto. GOBERNADOR: Fiamaboto. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. MWA: Ñofla. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. fomuabota. PAPÁ: Tata. MUIER:Muana ndumba. MUY VIEJA: Nkulu. tonga. POLICÍA: Dunda. MUCHACHA: Muana luke. MANDO: Ngó. HERMANO: Ngueyo. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . HIJO:Kuaje kala. anabuto. PADRINO: Mambi-mambi. MÉurco: Ngang. NIÑA: Muama lugue. -IIHECHICERO: Oganga. POLICÍA: Gando. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). JUSTICIA. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. yákara. PERSQNA: Munta. GRUPO: Lumbi. MADRINA: Tikan-tikan. HOMBRE NEGRO: Bafioto. MUY VIEJO: Ankanlú. -PPADRE: Tatandi. Kon MELLIZO: Nsibansilea. HIJA: Muana kento. ntú. PRENDER: Nkangre. gando. MUCHACHO: Kuruban. kuandi. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. MARIDO: Yákalo. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. PODER: Ntuí. PERSONALIDAD: Munantú. -NNEGRO. MULATO: Nkae bafiote. MAYORDOMO: Bako-fula. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. HERMOSO: Mpangiamé. HERMANA: Nguandi.

al ligarse a traves de m iles de afios. Panamay el sur de los EstadosUnidos. sudaneses. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. dohomeyanos. Tú. Mayordomo. La lengua bambaraes del grupo mande. -VVEJA: Kien boba. camitasy nilóticos. son Fueronpobladores en Cuba. SEÑORITA: Muana ikoyo. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. RELACIONESSEXUALES:Nfha. USTED: Ngueye.como otros mandingas. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían muchasetniasy pueblos. algunosfulah.bosquimanos y hotentotes.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. Hombre negro. a portabandistintas y muy variadasculturas. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. SEÑORA: Ma. REY: Pumachi. los ne- gros. -sSEÑOR: Maní. Santo Domingo y Cuba. algunoshuassas. .aunqueno faltaron negros.como el diula y el malinkt. SUEÑO: Leka. yorubas y otros pueblos lucumíes.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. Son mandingas que no eran islamizados. debieron producir nuevos pueblos. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. BANDOMBE: Los negros. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. Los bambaras amulatados.calabaríesy congos o bantúes.Llegaron a tener un imperio en Sudán.

Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. aprendierona fundir el oro. FUMUA BATA OTABANGA. GANGAS: Negros de Guinea. árabes y europeos es posterior a su formación original. TONDA: Policía. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. -EENANTOMSUSO. BOBO: Negros de Npumbu. Los mas tinos. llamados en la trata esclava congos reales. mujer sin calidad ni condiciones. es muerto. donde lucharon. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. -KKI: Prefijo para senalarlengua.&: Pueblo (ki) Congo lundo. en la cuenca del río Congo. kisi. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. bosquimanos.hotentotes. mani. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. negritos. FLWABOTO. KIEN BOBA: Vieja. SegúnEstebanPichardo. ki-lari: lengua lari.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. La liga de los bantúes con camitas. Fuw: Muerto. policía.asiáticos. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. Otra versión los da por bantúes del Congo. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. negritos pigmeos y hotentotes. lograron domesticaciones y costumbres.n. revuelta. con quienesse mestizaron. -GGANDO: Justicia. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. En Cuba poblaron los gangas: longobás. los lagos y en las sabanas. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. GANDO. de los que trajeron miles a Cuba.: ki-congo: lengua conga. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. sudanésy libia. BI-KONGO: Congo real. KIKONGO LUNDO.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. considerados brutos y atrasados. morir. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. revolución. p. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. BINGARE: Banquete público. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. BUTU. Abundaron en Matanzas y Las Villas. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. que los conoció en Cuba. -CHCHAMBELONA: Rebelión. eran muy comedoresde arroz. agrila cultura tropical. inventaron o trajeron. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. arrieros y otros.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. el cobre y el hierro.e. Posiblemente5 000 anosa.hamitas. -DDUNDA. mujer porquería (insuso). En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. -FFWIE: Ahijado. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. rebeldes y ahorrativos. FOMUA- Gobernador. ha muerto. BOTA. etcétera.e.

En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. y el kinfuite. Ma Isabel. fufú. Ma equivale a Sra. MAB~GA: Tabacomalo. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. Hijo. La poblaciónsagüera. con cuero clavado. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. segúnse dice en el habla generalde los cubanos.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble.5 metrosde alto. INKOAJ. un llamador y una en caja.y en casode epidemia. MUANA L~KE. colectividad. cerca del río Kasai. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. de consistentes un mula. bolas de Aamey maní.Fulano se quedó lelo. KUAJEKALA. L~MBI: Grupo. Estidrcolde las bestias.guanajos. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. ajonjolí tostado en polvo. donde hacian una obra religiosa para espantar. con acentoagudo.mentecatos. La caja la tocabancon dos palos. pasmado. o dofia en frases habituales entre negros cubanos.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. MOKEKERE. (en KONWUAKO: Compadre. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. sociedad. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. YAYA: Madre. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. uno de zarza y el otro de guayabo.es decir.según la situación que Mary Douglas dio en 1950.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. etc. significa madre o mujer vieja en general. asombrado. En lucumí. verdolaga. que es tambor de agua para halar muertos. es decir. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos.A luango): Muchacho.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. KURUBAN. colectivo. LANGUANDA: . tontos. en el suroeste. Yo vi los viejos tambores Kunalumbo.respetaba en los rituales congos. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. como sefialóEstebanPichardo.abobados. sus cantos. el pueblo sin iba distingosracialeso clasistas. atontado. MONKEKERE.según Lydia Cabrera. hastadondealcanzanlas indagaciones ine formes. KIJELA. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. más que esasvoces que reporto. como cuando se oye decir: Ma Juliana.atontados. KIJDA: Casado. pasmados. Caldo de malanga. alelados. -MMA: Esta voz. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. hoy Céspedes. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. es el apócopede mamá o de madre. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo.des- -LExtranjero. bledo. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña. general. Ma Isidora. Hacían sus banquetesrituales. bailes y juegos. KUAM)I.

que los europeos llamaron mandongere. MUANA ENKALÚ. bebé.Gentedel Calabar. MUANA LUGUE: Niela. MUANA míALú: Persona calabarí. los isleños canariostocabancuatro tambores. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MARIKA.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN MONDONGO: Nombre de los intestinos. En Cuba se ha venido popularizando conocimientode el la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. que se rayabacon un alambreen la parte estriada. En 1714. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). cuyos nombres son africanos y congos. MPANGW: Hermoso.KENTO: Mujer. MUANA IKOYÓ. población. bajo la advocacióndel Espíri- . MUANA EMBALA: Mujer calabarí. MUANA DUMBA: Seflorita. en igual significación esta el prefíjo ba. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). 1. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. MANí: %ííOI-. MUANA NDUBA. hombre calabarí.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. MAMPUTU: Criollo. El nacido en la tierra.4. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. al igual que Chambasy Baga.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. MUANA ENSALE(o NSALE). Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. y posiblemente IU. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. MUANA KENTO: Hija. MUANA LONGO: Hombre. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. MAMBI-MAMEII: Padrino. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. Un bombo.Los calabaries. MUANA NDIJMBA.Nombre del pueblo del bajo Congo. que es la que usan en el ritual. el nacional. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. nación. MOANA (en luango). MUANA LIIKE: Muchacha. MATOKO NKEYO. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. Una cufla llamada quinto. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. colectividad.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. MAPAO: Hembra. NDUMBA Pueblo en Camagiiey. MUANA NKOLA: Calabarí.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. que es el güiro amargo. 2. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. 3.

procedenteposiblemente de muana. en La Habana. NKANGRE: Prender. GANDO: Cárcel. hombre. en Bayamo. MUNDELE: Hombre blanco. NTOTO: Camarada. NGÓ:Gobierno (en luango). ademasde ogboni oní-Chango. Enano.porque se aplica a animales. MULEKÓN. NGUEYO. KUKWDUK~U: Mulato. dos. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. NSIBANSILEA: Mellizo. ZANGALETO: Adolescente. ZANGALETÓN:Joven.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. BAFIOTA.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. voz estácomEsta puesta de muna. NKETO. URDIA. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. ngombe salambe muana: Vaca.por ejemplo. NKAE BAFIOTE. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia autoridadescoloniales les y temieran más que a otras nacionesde africanos.y tambienparagente.persona. compafíero. 7 1 de la calle Egido.hombre. YONGO: Relacionessexuales. NGRO NDOMBO MBEMBO. Hombre mes- tu Santo. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. MPANGIJE. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). NKAI.curador.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. NKULÁ: Anciano. 2. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. Muana ndumba:Personahembra.y de ntú. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera.MANKI. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. NGÜEYA KUELA: Me he casado. sikirimeni o chichirikú. Nrú: Cabeza. es casado. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. KUKUNDIK~. PANGIAME. Nso SARABANDA. MUNTA. jimagua. porque deriva del yoruba meyi.MUFUITA: Negro de nacimiento. NGUEYE: Ud. -NNFITA. Muana longo: Personamacho. . MPANKI. MUNAN~~: Personalidad.hombre. NGANGA MUNE: Curandero. NGONDU: Adivino.preso. NDOMBE. NGUANDI: Hermana(en luango). MPANKE: Hermano. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. NKULU: Muy vieja.pigmeo. cabeza.LIhombrecon personalidad. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No.abakul y tata nganga. MULEKE. médico. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. No debe decirseni escribirsemellizo. KUKUNDUKÚN. MUNDANGUEYE. Por tanto.Él poma unaemblemática como contrasefia los en documentossecretosque es de origen abakuá.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. MUANA: Persona. También aparecela voz yukala para macho.NFANGA.paisano. MPAMBIE. pero no pareceque seacierto al decir: 1. NGUEYE KUELÁ: Ud. tú..mujer. pareja y equivale al bantújimagua. José María Tamayo.

esplritu. Nrú~: Frente. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. TATANDI: Padre. El nomUn bre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. tambitn a alguna abuela. donde se usa para varón y hembra. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. YAKARA: Marido. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. -PPUM‘ FUMAMPf. en La Habana.Vea muleke y mulekón. TKAN-TIKAN. SHANGAN~: Amigo (en luango). TatIn y Tato. estúpida. MATIJKA (en luango): Madre. -oOGANGA: Hechicero. Distinto de manganzón. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. Tata es padre o madre amorosa. -wWUENFUTO: Cubano. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos.86 de los appapáefo. Nrui: Poder. -YY&ALO. YAMFJIJA: Enamorar. MANDUNGULU: --4 Rey. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. Aponte fue plaza abakua. DICCIONARIO LA LENGUACONGA RESIDUAL CUBA DE EN NTUFE: Cabezatupida. gro en la economía habanera a’ siglo XIX. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. curador. . el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores.mago.jerarquía tribal o religiosa. escogido entre sus integrantes de más edad. PUMANCH6. Tatico. MUANA YAYA. KUANDI. esposo.medico. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. 1970. a los del amo esclavistay a los del republicano. YAYA. SHANG~ TEDDUN: pueblo lucumí. el La Habana. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. donde tambien se dice Tatica. YAYI (en luango): Madrina.

tienen el m ismo origen. Consideranmuy seriamente palerosque los cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. Las firmas aparecenal registrar. engongue. MÚSICA: inwui. Representaideas simples. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes.de es origen Congo. M Músrco: Punguí. pero evolucionaron en medios culturales distintos. en celebraciones. -CCANCIÓN: Nkunga. -FFIESTA CONGA: Bangola. La carnela comen los presentes. como la videncia. en el muerto. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. pero no identico.burumbumba. CAMO FÚNEBRE:Mbombo. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. -DDANZA: Kima. -BBAILAR: Wuinankuami. como al construir una nganga.mambonsambe. al m iciarse. el NgangúNasakó. . batuko. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. BIJNGA: Vea chambelona. audición. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas se trasmique ten al subconsciente al cuerpo astral del y sujeto a quien se dirijan. cada A unidad le llaman firma. y No se usanjamás sangreni víscerashumanas. Además. DANZA BANTÚ: Makuba. y y a fuerzas naturalesdiversas. personalidades desencarnadas encarnadas.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque). frasesy reglas de conducta. BAILECONGO:Titundia. -CHCHOTEO: Changüí. La sangre se liga en omiero con aguardiente se le ofrendaa la prenda. macuto 0 guardiero. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas.Tanto la trasmisi6n mental. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. registro oracular. -MMATEMBE: Malembe.Todo está sujeto a firmas. -GGUITARRA: Sansimatoko.kumbí. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas.asimismoal hacerunaobra.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. -EESCRITURA: los magospalerosde Cuba Entre hay escrituraideográficageométrica.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. que las firmas ocultan metafóricamente. Esasideasorganizadasy transmitidas ayudade obrasconcon cretasson formas elementales obran en que la mentedel sujeto que sea. -HHACER RUIDO: Kumba.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda tipo de problemaquese debe al atender.

lumba. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. FernandoOrtiz. este último de la tribu naman. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. managua. pasta. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba.88 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN -RRUMBA: Lumba. garabato.Batuqueara un individuo: pisotearlo. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona. gangarria y canto.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. lugaresdondehubo esclavos congos.trajinarlo. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. para aportarlo a la colección del Dr. de guayabo por ejemplo. BUNGA: Conjunto musical. DE TOQUES CONGOS:Makuta. La orquestaes de tambores. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. barro o concreto. Colombia. Es como el mayombe pero m6s rápido. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos.va una media güira o güiro para caja de resonancia. TOQUE BASURA: Basura. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento.cornetín..En el centro del palo. kinfuiti. BASURA: Toque mayombe bautizado. o más abajo. El goura origin6 al gubo y el kxab. TWOIW YUKA:Kumbí. Guatemala. que lo informa en su obra Los instrumentos. .Esa gtiira se apoya en el vientre. muendujko.Venezuela y Río de la Plata. Batuquearun líquido. TOCAR TAMBOR: Ruketear. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx. paraque la cuerdaquedetensa..Perono seflalaque la voz es de radical bantú. nkumbi. yambani.pelotearlo.

KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia.Kimbí es nombrete también. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. según noticias recogidas por m í.Remedios y Yaguajay. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda.Trinidad.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. juerga. Las rayas tribales de los gangasson verticales. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. el Cuzco.El tambor se calienta a sol y candela. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. divertimento. -LLAMBA: Rumba. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. KINA KUAME.Tiene su canto y un baile muy bello. aplaudirruidosamente. CHANGÜí: . Conjunto musical. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado unas 18pulgadas alto de de y unas 8 pulgadasde diámetro. KUMBA: Hacer ruido. Canto y danza para divertirse. refunfuBar.Originó cumbancha. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar. murmurar. Fue secreto como el ekueabakuá. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. -MMAK~BA: Danza bantú. koko y una guataca un par de gtiiritas con de maracasen la mufieca de la mano percutora. Artemisa. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. caja y cachimboo tumbador. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. Sagua. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. Placetas.tambiénllamadoMalemba.que se usa para percutirlo en los toques. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. pero lo hubo en Quiebra Hacha. Tambien se us el tarro de buey. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. cantar. MAKUTA: Conjunto musical. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). maraca.Se acompaííacon un quinto. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas. Ombligo grande.no dice el origen. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira.El Dr. rugir. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. bramar. KINA: Danza. Este molde religioso lo descubríparael Dr. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado.

La música y el canto tienen poderes. No pue subí palo jalto. Yo mimo perro galano. o vasallos. socialesy mágicos. Todo hacertiene ritmo musical. diokilanga.se ayudancon tambores. Munansambi. sino en relación comunal con el coro. parapsicológicosy biónicos. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. Tokororo. Pare cura son cochino. entre ellos están los psicoemocionales conductualesbien dey finidos y poco conocidos por los científícos. mayimbe. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. Inle 000. Entra casa sale casa. Tokororo. Manga saya sin dinero. Me. No son cuenta chiringota.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. montuno) Bobo.son fuerzascapaces produde cir efectos diversos. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. Vite zaya como ndumba. hablar. mayimbe. quien a los 80 aiios de edad. Cuando lacrán carga rabo.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. Pa qué men dice como va. sonajerosy palos percutidos. Mi pare son montero. al antifona 0 solista lo llaman gallo. La licencia. Se cantapor algo. como lo llamabanlos congosde Cuba. intelectuales. Las instrumentaciones. Salta aguja siete legua.el 22 de enerode 1962. Los cantosde negrosson comunitarios. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. (Tres veces. Capa vaca y deja toro. montuno) Si no men conoce.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. Tokororo. cantar. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. Mi mare costurera. con algo y paraalgo. expresarse con voz. Pícaro ta viniendo. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. físicos.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. se cultivan fines psicoemocionales. Félix Suarez. Gallo y coro. Cucha cuenta con cuenta. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. mayimbe. El solista no estátotalmenteindependiente. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. músicay las danla zas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. Come hueso sin licencia. chambelona. tú no sabe. metales. no lo carga pa uno solo. Mmo: Canto. Manguerito.changüí y montunos. . Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. (Tres veces.

Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Ensakiriri kuenda ko. Bakosó. lo que tú pue namá. Primero Nsambi. Muna. muna Nsambi. 6.Muna. Lindero. Ya muna Nsambi. Murta. Bititi nganga. Muna. Muna Nsambi. mbele no me corta. . Dio Bakosó Malengo yaya. Muna. Dame la mano Bakosó. 3. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Siguayakán. Siguayakán. Muna Nsambi. Dio kilanga. Lindero vamo. Palo tan duro. Muna lubiri. e. Bakosó. Bibijagua. Lo que tú pue namá. Bibijagua. Lindero muna Nsambi Bititi nganga.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Bakosó. Viejo Elegua acompaña. Muna lubiri. Muna Sambi. Malongo yaya. Entra casa sale casa. Lubiri empanga yoyo. Siguayak& i Palo tan duro!. Goyita! 4. muna Nsambi. Yakilambi. 8. Siguayakán. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Sí. 7. Muna nsambilubiri. muna Nsambi lubiri. E e. Lindero vamo. Muna Nsambi. Muna. Muna. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. 2. Kinán. i Oh yaya. Dio bakosó. Ensakiriri kuenda ko. lo que tú pue namá. Murta Nsambi. Muna. l. Campo santo. Muna Nsambi lubiri. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. iPalo tan duro!. Lindero muna Nsambi. Dio Bakosó. 5. lo que tú pue namá. lindero. Palo tan duro. Viejo Elegua me acompaña.en Gliines. Dio kilanga. Muna Nsambi.

yo llama Kokorioko. Kintómbolo kuttu kuttu. Kuenda lo mimo. Shamatú. Yaya Kindó. Cobra cuenta que men debe. kumatú. ile!. Yaya Kindó. Tiene valco. kuenda. 0 0 0. Lindero. ile!. 2. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Pa tú tumbá viejo. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Mundele Rafaé. iAi! yo llama Siete Rayo. shekúndale. Tiene valco. shapúndale Kuma. Bakosó. Con su tata interesao. shekúndale. Bititi vamo. Bokué. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Yo llama Mariguanga. Mambo para despedir: Tángala. Siete días!. Cobra cuenta que men debe. sarikalumbe lembé. Ngunda kuttu kuttu. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. mi pare. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. Tángala. Lindero Dame la mano.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. ile!. Anda anda io! iAy!. Tiene valco. Son mundele Rafaé. iTún. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Yo llama Kokunungo. Nfunda kalunga. Mambo para arrear: 1. Lindero Oggún Arere me acompaña. mitangala Jura nganga . Yaya Kindó iAy!. Yo llama Siete Rayo. Secundina tiene valco. Sun tata. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Dio Bakosó. Manguerito ndiambo o o o Inle. inle. Como pare te manda. Secundina tiene valco. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Rafaé. Yo llama Guinda Vela. sarikalumbe lembé. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. Nombre Nsambi.

Con maña se pierde. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. yambani. Palo caimito Con fuerza no. yo botó mi jarito. con otra se gana con maña se tumba. Si tú pue cambia. Machete sin filo. Carola Si tú pus hee. Seguro se pierde. Mejor que se pierda. Si tú pue. Saca candela. poo cuenta yambani. rabo de nube. pangana. Mulero. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. Cuenta guarapo. Con maña se tumba. ileh!. poo cuenta yambani. llévalo! Tampoco se enseiía. po borokeo. . tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. No corta caña. no.TEODORO Dhz FABELO 93. yambani. Mambo por el guarapo: 1. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. Carola. no Con maña sí se tumba. sí. Con maña sí. ileh!. Palo caimito. Mambo de divertimiento y enseñanzas. po borokeo. Carola. Empeño mis cosas. Bien Zamora. iEh!. amor sin dinero. sí. Calabasa son generá. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. Calabasa son generá. Viento malo i Llévalo. Bien Zamora mulero pangana. llévalo. 2. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. con una se pierde. poo cuenta yambani. Se tumba con maña. Palo caimito tiene dos caras. Cuenta guarapo. Si tú pue cambia. si tú pue cambia. Si tú lo castiga. en Marianao: Con maña sí se tumba. yo botó mi jarito. iEh!. Perro que ladra Parece que muerde. Con maña si. yo bota mi jarito. Yo empeña mi ropa. Amigo que es malo Con maña sl: sí. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. Yerro con yerro. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!.

. No hay mundele que bondan. Dame sombra palo jía. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Dame sombra palo tengue. icarajo!. etcktera. pie en grama En grama yerba malo. Dame sombra palo yuba. Mericano ba cejé To pa él. Cubano.. Yo salí de mi tierra. Corta cabeza. Dame sombra palo grayúa. Corta soreja.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE.Es de prinde cipios del siglo XIX: Branco son malo. bon-ben. Branco son malo Gueilé. autor de Carbón. Dame sombra palo cuaba. Guelié. Mata la gente. Jabre sojo. . Quema la gente. Es grama ú é. Branco son malo. Branco son malo. Gueilé.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios Saguala Grande. Dame sombra palo caja. Cubano. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Mambo de Ivfm Fernández. Gueilé. Kasimbangó. Branco son malo. ceiba. ingrama Mené Vamo konga mundele. Jabre sojo. Yo vengo a bucá. Quitá comida. Pa la cola. Dame sombra palo wakibango. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Gueilé. Tira gente la poso. Tambó y mujeres. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Gueilé. Kasimbangó. Da bocabajo. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. el carbonero: Mi gallo. no me mira. Yo salí de mi casa. Cubano. Mata gente escopeta. konga mundele. Si tiene mensu. Jabre sojo. Da yo sombra. con pie no pisa yerba malo. Dame sombra palo caballero. Branco son malo. Gueilé. Paquete no. Mericano ba cejé To pa él. Cubano. Dame sombra ceibita. Jabre sojo Con Cuba. No hay justicia que me isa. Branco son malo. Mala maña.

llamada Marimba. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado.A. Se calientanal sol y se tocan por el día. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. no me alcanza. se sitúa a un lado de la caja. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque. San Juan de los Remedios.como la guitarra. NGOMO: Tambor. Yo vi estostamboresen Yaguajay. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. Si alguien derriba al del círculo. m ientras los moana representanla salud del pueblo. como lo fueron los congos.20 m .un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. que va al medio entre el kashimbo y el mula.que ya no se .TEODORO Dí. Fueron muy generalizadosen Cuba. poco más o menos. y a veces detras de los otros dos tambores.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete de un reiy no llamado Mani-Kongo. Hay una población en Angola del norte.Toque. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. La marimba también es llamada sambile malakó.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior.F. es de palo ahuecado. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. no me oye. Si tiene masuru. distintos a los litúrgicos. representan salud del la rey. MANi: Aquí.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. SINA. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario.baile y canto de entretenimientoasí llamados.Ta Managua. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay.Placetasy en Quiebra Hacha.El del circulo. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. Si tiene malo. Detrás de la caja.es un paralelepípedo. por debajo del paralelo 4”. MOSIKIL. MARIMBA. lo sustituye. cae ntoto. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este.u FABELO 95 Si tiene enkuto. MBEMBO: Canto fúnebre. cuero de buey secoy clavado. no me coge. Si tiene lumbo. de alto.igualmentevestidos y descalzos. M~WUI: Música. En ellos se tocaba makuta y tambien maní.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. su posición es al lado izquierdo.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. El tocador lo pone entre sus piernas. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. Tiene igual diámetro en ambasbocas. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. Caja: Tambor mayor que los anteriores. Se toca con ambasmanos. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. danzando.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. En igual caso está la m*uta.

deriva del Congo.___ tocan. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. es el muntchintchi de ronco y profundo so.Se toca con dos pa. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas. que es ruidoso o sonajero.cualquieralegríao calamidadnacional. enemigo muerto en batalla.Es tambor secretísimo. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos.en dondeplasmael senticompuesta caballeros damashabaneras. calabariesabakuáde Cuba.96 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_. WUINANKUAMI. Pero ese no SANSIMATOKO. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes. Estetambor muntblancos todos. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería.tres patas. que anuncia la muerte de un jefe.-Tnar. baile y canto Congo. Sólo me gusta en la rumba . LAMBRITE MALOK~: Guitarra.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda. De esta voz versionesirreales. en el teatro Tac6n cha. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. -YNKUNGA: Canción. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. toque.se derivan: rumbear. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841.dose.rumbero.estiradacon tiras y cuñas. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba. aunqueuna de ellas re. YAMBANI: toquey baile de alegría.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía. KUANIBE: Bailar. rumbantola..del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba.La voz nkumbí deriva de kumbí.rumbeante. de La Habana.rumboso.al son de tambores. en la rumba se menea oreja de elefante.Un canto -Pdice: Fumui: Músico.etc. la TANGO: Tango. de y do religioso de una tribu. pe mangulué. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea.

MADRE: Malembe. HERMANOS:Malembe mpanke. Tronco va ceiba. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. Mpungun sukururú. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. Mpaka ngombe Mbele nganga. BUENAS. Con licencia Mariwuanga. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? mambi? ¿Ki ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. Macho sanganga. Con licencia npeka riri. Matuande longo Fula-butatoko. Mi mare nganga. Nsunso mayimbe susundamba. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. Lomiriana nganga. Con licencia mi pare. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. Basimene. Sambia bilongo. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. . -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti.sigue así 4 ó 5 m inutos. -vVAYA BIEN: Lakuendako. BUENOS DÍAS. unchasi. BUENOS DÍAS: Malembe.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Mamá Kengue. yaya.

de esta fórmula derivo la voz mambí.Se contesta: “Malekun salaam”. . -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. MALEMBE NKETO: Buenasnoches. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. saludo. CANKASI: Saludar. YAYA:Buenas.madre. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. en mango. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien.también luankasi.A Cubavinieron negros arabizados. -uUNCHASI.en mango. hermanos. MALEMBE. -MMALEMBE: Buenosdías.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias. MALEMBE MPANKE: Buenos días. -DDIKILONGA: Con permiso. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: sucede? ¿Que SegúnFernandoOrtiz. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse.

SOBRE RELIGIÓN .

AGUA BENDITA: Lango Nsambia. Corporaciónrepresentativa de pueblos. BRUJERÍA: Ngarorí. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. Wati-Tiembla Mundo. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. DIOS: Nsambia. -B- BABAL~: Futilá.Sociedades Ctnicas. BASTÓN rn3r. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum.santosy adornosde la religión católica. CEMENTERIO: Kunanfínda. CUATRO VIENTOS: Simandó. Ayuntamiento. CASA DE PALO: Makumba. CALDERO MÁGICO: Nganga. DIOS DE LA DICHA. Los blancosfueron los creadores cabildos y los autorizaron de entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. -CHCHANGÓ: Nkita. Junta. CRUCIFIJO: Sambia. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. -DDIABLO: Gonsono.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. Nsasi. según el Larousse.4 DE USADO DE CANDELABRO:Kisengue. Nyambi.reglamento. BRUJO: Indiambo. ÁNGEL: Ndundo.Así los presionaban transculturarse. CUERNO CARGAW: Mpaka. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. CAZUELA: Kuya. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. a También exigieron y pusieron en el altar a las deidades. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. BRUJERO:Ngangú. Los cabildos de negrosteníanorganización. etnias o naciones. . CALAVERA: Kiyumba ntú.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi.

Nsambi. Matari mono yilo. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. MUERTO VENGATIVO: Nuru. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. MORIRSE: Kuenda.Se refiere tanto al ser causalúnico.102 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. sagrado. bendito. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. diambo. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. -JJESUCRISTO:Pandilanga. purísimo. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. Nsambo o Nsambia. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. -LLICOR RITUAL: Shamba. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. justo. Significa santo. MONTE: Nfinda anabutu. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. bienaventurado. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. Impenso. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. -GGANGULERO: Ngangú. Vea Nsambi y Nsambia. DIOSDEL MAR:Baluande. kunan fuiri. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. inmaculado. MIJERTO: Nfumbe. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. . ngarorí. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. GUARDERO: Gando. ESQUELETO: Kiyumba.

PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. OGÚN: Sarabanda. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. SACO DE LA PRENDA:Boumba. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. OSAM: Gurufinda. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. En general. RESGUARDO:Makuto. SACERDOTE:Ganga. OCHÚN: Shola. -OOBATALA: Tiembla Tierra. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. controladospor dos piezasde ibo. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. y el caracolen el muerto. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. ROGAR: Mbata. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. -RRAYADO. NOMBRE LA NGANGA DE JOSÉ DE CHIQUITO. PIEDRA DE IMÁN: Songué. NOMBRE UNTRABAJO: DE Santalamá. . EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. -SSABANA: Finda. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. OYA: Shola Nguengue. PALO MONTE: Sutamutokuni. y La piedra se pone en Lucerito. que son una piedra negraazabache un caracol grande. enguembokaribe. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. INICIADO: Gando. PERMISO: Kuna mambe. PIEDRA: Mataria. PERRO DE PRENDA: Yimbi. Vea makuto. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. REY DE ÁFRICA: Nsasi.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa.

TIEMBLA TIERRA: Vafí. -vVIRGEN: Nfitangana.104 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN SANTO: Nsambe. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga. Madre de Agua. TÍTULO NGUEYO: Muana ntutu nganga. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. -YYEMAYÁ: . SAN VICENTE: Alafh Pemba. SANTO MÁGICO: Mayanguera. DEL TRABAJO MÁGICO: Manunga.

Ley del 3 y de la aparienciay realidad.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: Vicente. si abajo. los haitianos10llaman vigieh.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. Hijo BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio. Representa ley dialéctica la natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. Dios BILONGO. San -B- BAKOFULA. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. recibió resguardode Madre Agua. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver.aun entre ellos. -DDIAMBO: Muerto. SU segunda esposa. SazAmó.Lucero Mundo. LUCERO MUNDO. LUCERITO: Elegua.matari y guía de yaya. Como entre ocheros lucumíes. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. CUATRO VIENTOS. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. BAKOYULA NGANGA: de la nganga. KALUNGA: del mar.Toda ngangatiene un mayordomo.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. se le llama Lucerito.Marta FernándezM iranda. su perro y su mandadero. Cuba. Ver AungaÍíunguC. su duefío. los sacerdotes sacerdotisas NsambeSutamutokunimantienen y de sus firmas en el mayor secreto. y más de explicara los occidentales. alcohol y aserrín de quiebra hacha. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. se lo hizo Isabel Kolá. BAULUANDE. fuente de vida y muerte. y dicen que tiene permiso de Odúa.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur.seresy fuerzas. MORORA: Magia. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. Al Dr. Trabajandoen planosde arriba.21 palos mochos. brujería.Verngarorí.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva. Grau San .Ley del principio y fin de cuanto existe. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro.

Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. a en lo que se ha dicho y a lo que luce. la sociedadcubanaes distinta. representantes. su pueblo. rayado. FINDA. L~NGAMBÉ: Diablo. hacendados. FUTILA. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. -GGANDO. el Dr. aunque se tradujeron por la voz latina dios. no obstante. con cara de hombre parecidaa mono. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica.como este. causade todas las otras fuerzasy fenómenos.de quien dependeel dios de la tierra.se lo hizo Jacinto Najón. BARI KOBA. se hundeen el agua. Satanás. TATA KANEÑE. Todos los hermanosde Batista. ni se comparancon algo. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. porqueson la causa intuible de todas las formas. Recibe su poder de Tibisia de Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. LIJKANKANSA. su cultura y su historia”.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. Sueleaparecer SemanaSanta.las fuerzasson las causasde los fenómenos. senadores.hubo personajesde la colonia consagrados. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. dios del cielo todopoderoso.como el chichiricú. Obatalá. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización. e invitaban a seleccionadas personalidades.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes palo monte a Osain.como el chichiricú. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. cuerpo-a veces. Para los congos. le hicieron en el Cuzco. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas. profesoresy otros insospechados la sociedadcubanatienen de consagraciones religiones africanas. Se conciben o intuyen por simismidad. morir un iniciado o sacerdote ie da a beberal cadáveruna infusión Al se llamada yomboso. como para 10s lucumíes y abakuá. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. príncipe del mal. FernandoOrtiz. Babalú. en La Habana.Nsambia. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. Yaguajay.Esasfuerzas no tienen formas.iniciado. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. Los Bacardí. También sejuega en una mesa. No se antropomorfizan y totemizan. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas. GANGA: Sacerdote. MUNANSELE: Sabana. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. al igual que Dios y el Espíritu Santo.de pez. No se confundencon el sol. negrito. antes de ser presidentede la República. Lucifer. GONSONO.Cuandose da en cuentade que lo han visto. y brillo de porcelananegramojada. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. quien me dijo: “Magistrados. y siempre lo fue. según me informó mi maestro.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. LWANKASE. Pinar del Río. celebraroncon batá a sus santos.

lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. NGANGATERE: Brujo. La Tierra. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. Da sangre de gallo a la raíz. Además de una conducta para Garunfinda. tiene su propio dios-fuerza causal. o parte del vegetal. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. inmediatamente. con sus palos. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. uno al monte. Recoge para bueno por la manana. el y los espíritus de difuntos. -KKIMBISA: ajo. En el ocaso. o no. a todos los palos. y pimienta. Pero si Muna Ntoto. . del agua y del sol. enciende una vela. hay otra para cada palo. del Conde del padre milagroso. enciende palos. la creación de lo que existe en el astro. y para qué. al primer palo que encuentra. y el infuiri. se llama kimbisa sha conga malongo. o no. saluda. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. griego. y la lengua de los abakuá. Nsambia Bisa Muna Nsulo. en los poderes de los seres terrestres. animales.. Un amplio tulo V. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. después. canto en reconocimiento del poder del monte. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto.m. del lado E. razón -IINDIAMBO. desde el amanecer hasta las 10 a. En del palo. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. hinca las rodillas. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. franciscano de Jesús Moreno”. quien habiendo nacido en Guanabacoa. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. que no va a recoger. recoge tratado del lado 0 para malo. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. Paga el tributo reza así: se descubre. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. así mismo. como astro. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. Nsambi y los muertos. Gurunfinda recibió del aire. a esta se atribuye. vegetales y Ntoto. Se conversa en mambo. qué necesitan y procede al poder conversa. de Riela Y castellano. de pie o pufio y pide permiso qué va. reconocerlo. Minerales. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. en el capíesta referencia. en granos y explican o moneda. ají picante. paga el tributo. Congo. También raíz de saku-saku. y pagar un tributo material. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. Según Lydia Cabrera. creó a los astros y a lo que en ellos hay. y lo saluda. incluyendo los seres humanos. junto con los de la mente.

pero no necesitaba se esos apoyos materiales. no cobraba. MALON. según los gangás. Lo predominante congos. vestía escrupulosamente. isué. poderes. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. de la orden traslado Aparte o calabaríes. generoso y severo a su tiempo y pronto. cortó una rama para fundamentar su prenda. KIYUMBA: Hueso de muerto. Consultaba con un vaso de agua. que fue católico terciario. PLASALISIA. ocha. isué abakua. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. UMANSO FUMBE. y allí bastón comió en la mesa del Papa. catolicismo los credos esos. tomados entre los semibantúes. NFINDA KALUNGA. Ve a buscar la muerte. Akanaran organización. Fue el fundador Efor. KOMBONFINDA. C‘ AMPOSIMBA. no bautizado con lo cristiano católico. Solamente él pudo unir todos olóricha. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga.BANSA. SOKINAKUE. nkisi. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. MKIEMPEMBA. de los efik y efok del Camerún. KUMANGONGO. él. botánico mientras bantúes. padre nkisi. y el amuleto que como consigo. era infalible. que la estructura bantú. y espiritismo. esqueleto. Petit son los contenidos y el ekuefión. PIINGIJN SAWA. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte.LoMBAJAsADIETTo. pedía limosnas. mientos de nganga. pero andaba descalzo o con sandalias. El complejo católica. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. y el de yerbas es lucumí. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. principios del iniciado en la orden kimbisa. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. Buen Viaje. NSO FUIRI. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. clasificados mokó cultura y humildad. lucumí. NSO FuA. y espailoles. caracoles y coco. Palo y muerto.CAsA GRAN- . era amigo de ricos y pobres. y reglas. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. de palos es Congo. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. K~NANFINDA. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. PI. CHAMALONGO. con lucumíes. SKINAKUE. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. CAMm MINDA. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. pero que se use para hacer dano nada más.KABALONGA.A%A LIRI. KUNA MAMLIE: Permiso. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. NFINDA.

lío. su anillo.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. KIMBISA. su vestimenta. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. o como generalmente les llaman. reino Baktó y reino Otó Yaísa. Puede que no sepan que su collar. gestos y moldes de reacciones sociales. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. Los malongos abundan en Cuba. -MMAKUM~H. y que bien pudo y danos. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. Y allí son invocados y reverenciados. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. El tata nganga es el tata nkiso. separándolos. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. los muertos. detente mágico. bulto o matul. envoltorio. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. se practica la magia espiritua- . en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. MAI. En malongo. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. bolsillo. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. Es la nganga o nkiso. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. mesolíticas. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. cementerio. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. Bebida ritual a base de aguardiente de C. MALAFO KIMBISA. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. pudridero. adoptada KUYA: Cazuela.ONGO o SHA MALONC. en macuto. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. habitan en el monte. pero que los penetra sin asombro. iYo soy el pasado en el presente. 109 DE. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. necrópolis. los espíritus de fenecidos. o nganga.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. Los Oto. por eso las personalidades desencarnadas. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. agua bendita. ~::v. Muchas tradiciones paleolíticas.Í:I. saco. Es el agua de la Iglesia y ocheros.__. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. como en todas las ordenes de sutamutokuni. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. sagrado. jerarquías y edades. ser el baobab. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. Católica. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. carga mágica. nfinda anabuto.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . que a SLI vez derivó de Kimbisa.IJMBA: Casa del santo. casa de palo monte. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje.

A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. de la piedra Todos quemando de Nsasi. sugiere. No obstante. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. que ese ser siente. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. y es responsable de muchos sueiíos. equivalente al lucumí Changó. que es inmortal.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. la nota para cada estilo en Cuba. a los siete anos. o Nsasi de centella. nacimiento dio a Kimbisa. Kuaba. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. obra y se proyecta en el espacio. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. líticas. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. MAMÁ WANGA. MANUNGA: Trabajo mágico. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. los magos y Oyá. que uno y otro pueden desarrollarse. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. MATARLK Piedra. nacen de Yayita. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. Los bantúes. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . como todos los negros. estilos. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. del mental y de las ideas. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. se cree en las reencarnaciones. habla. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. lo que encuentra a su paso. una de esas bases materiales de industria de humana. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. a estilos. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. creen que la naturaleza. también está en las piedras.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. llegado tres nuevos como las demás lo son. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. roca. en las proyecciones del cuerpo astral. es una fuerza que se simboliza en una piedra. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento.

puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. Para los congos. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. o mpungus. TETE: Espíritu del mal. MPLJNGU:Espíritu. pero hasta ahora no ha sido reportada. Nkuyo. Esta orden 111 yoruba. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. Kalunga. está bravo. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. MIENSO. Kunabungo. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. como la sabana. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. Cada agente natural tiene mpungo. a una conducta y rogativas. como Kalunga terio. de mpungu. del cielo cósmico. fuerza caldero. o fuerza el dios todopoderoso sar. o indispuesto. nganga El nfumbe. de todo río. por los congos. como cada animal o persona. Tambien una cosa extrafia. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. Se le considera Baluande. como la laguna. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. su imaginación. pero no es un dios antropomorfo. los orichas diablo lucumíes son mpungos. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. Furibi za y funciones y usos. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. el río y la mar. o fumbi está en el nfumbe del caldero. sueno o reflexión. por medio ritual. social y personal.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. del río. Nsulo con quien contar. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. La selva. . a ayunos. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. La estudia Ventura. Fuerza vibratoria natural. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. Yolá. llamada natural. también su mpungo. XIX. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. Hay horas. ofendido recitales. de su suprasensibilidad. son Mamá ni se personifica. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. Los mpungus cósmica appás. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. Fuerza o principio vitalizador. según su naturaleMienso. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. Pero aun siendo el momento propicio. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. Nsambia es el causante emanente mpungus. Conlleva un mbata o rogación. nfumbi congos fenecidos. Para los Conocer. pedido y entonces licencia de un árbol. a Nsambia. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. en el otro mundo. Ese hecho temporal.

conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. va. en la cabeza. TATA FUNDE. junto a árboles protectores. NFIP~DA ANABUTU: Monte. malo NDUNDO: Ángel. no. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA DE y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. porque Significa de los muertos. NSAMBIA MUNSANSI. arcángel. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. campo lingüísticas. los cadáveres humanos. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. MAKUMBA: Iglesia. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. Casa de Dios. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. sentimientos. Munalungo. de la cabeza montando de la nganga. co-cristiano. de palo. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. un ndoki lo que se le pide. Nsambia Nunalendo. AMASO MPUBOLA. Alegrías. miedos diversos. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. Primeramente sino que puede de malas o buenas. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. MAMÁ KENGUE: Orula. bosque. de un judaihace de la prenda. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. o bueno. en la selva se enterraban. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. la mar. Si ciertamente entre los congos que este oricha . existencia social bantú. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. Prenda de palo monte. al ofe lucumí.

regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. sentir. ella Los El monte el campo.jo natural-cultural. como sinónimo y mágico de Oriente. Según ese comple. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. los bosques. y de . según fue retlejada en los Nibelungos. etcétera. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. que la voz monte está mal usada. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. París. y su medio psicológicas magnifícientes. Bolonia. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. gineceo. de selva o bosque. se conservan ceremonias. solamente ha sufrido transformaciones. frutas. según les fue posible creer. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. y del grupo. de Sambia. en las europeas del norte. emoción y seres humanos. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. Aunque africanas. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. prender las carnes: IeAas. lugar de crímenes y ceremonias. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. no todos donde y creencias del Congo. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. Berlín. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. para estudiar y pintar. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. maderas. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. lo es en la cultura.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. medicamentos. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. de esa magia del bosque. de vegetales. del centro y de] sur. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. y los bienes Es una de las son en sus culturas. Los hombres sus desarrollos. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. selvatoso aunque sea sabana. belleza natural. porque o a la sabana. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. en cuentos y leyendas. Su poder mágico está captado en valses. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte.

En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. y a las 12 de la noche. su malafo. NGANGA: Caldero mágico. mírelo bien. mire bien su simbo. papá. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. su simbo! iYo le pague lo que le papá.. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. se hinca de rodillas. NFITANGANA: Virgen. como cuando se lleva en procesión a la virgen. a las 6 p. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. igual que en la sabana. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. como es costumbre también entre los franceses. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. enciende la vela. NFUIRI. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. morir alegría. doce meridiano. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. Es una idea antiquísima. conversa. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. 4 triángulos constituyen rectos. saluda. su nganga. moviéndose los cargadores. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. según podemos .m. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores.114 iAquí le pongo. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. afirmativa ni negativamente este fenómeno. Esa fuerza vital es mpungo. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. Para los congos. debía. pone el licencia. Oración que se dice al entrar al monte. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. FUIRI: Muerto. en sol creciente y luna naciente. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. sirven para malo a las 12 m. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. A la tierra se viene a sufrir. Espíritu o personalidad desencarnada. nacer es tristeza. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano.

t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. Tiembla Tierra N Escorpión. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. y que los puntos por otras civilizaciones. Equinoccio de primavera Tauro.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. Hevia. Marte. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Sarabanda. Eleguá. cruz usada por los bantúes. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . Nsasi . de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. A cada punto actuante en lo terrestre. Osiris Obatalá. les.

montada. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. y en todas las de los negros. y que en el caldero original de madera. trabajes no se es en los cuatro caminos. sol. se entierra a los santos o Nsambe.116 astros. La religión partes de animales. el giro y terrestre. lugar de Madre Yaya. es positivo advierte donde cl lado N. Para montar ción. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. seres naturales. Sambia Mpungo que todas las cosas. por dos cruces cardinales superpuestas. a pares. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. representado por el matari. cielo. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. solsticios. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. como 5 esencias agua. los ingredientes. de la nganga. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. es base oracular yoruba. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. palos. cómo cargarlo de vibraciones. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. es fundamentada con su duefio. 2. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. Un viejo veterano. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. o bautizada. de prendas.S. tierra. en una loma y en el bibijagüero. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. - fuerzas. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. con los cuales climáticas. formada asimismo.: trabaja negativo. necesita. se fortalece 21 días en el malos. o de los vientos. mágicamente. la fase de la luna. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. La nganga de envidia. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. del mundo. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. y un muerto. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas.E. de la tenda y Oddua. y 7 clases de brujos. En palo monte. en los conocison el día. 3. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. el estado del tiempo. a para bueno Macho de normas antigua. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. corresponde para malo. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. puede serjudía odio o venganza. rece en todas las antiguas civilizaciones. o bien. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. es responsable de los dos equinoccios ntango. En el centro Olorun equinoccios. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. y atenderlo. cementerio.

el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe. descubrimos que. las conductasen la búsqueda de alimentos.la literaturaoral y la religión. de los vegetales. la filosofía. comparadas del entresí. las artesanías el desarrollodel complejo sociológico.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron. la teoría de la muerte y de los muertos.calabaríes.la imaginación. músicas.la ciencia.fue una genialidad intuirla y representarla la cruz cardinal. la leyenda.hindúesy chinos.japoneses.caballerosde la luz y rosacruces. y Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes. cuatro poderesvibratorios representables cuatro reyes que personifican esos en podereso estánregidos por ellos.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia. a pesarde las diferencias.la religión Y .no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. O tra en genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales.pero tales vituperios y menosprecios borran los aportesreales no que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente con actitud cientifica.las leyesde lógica. de la teoría de las fuerzas. caldeos. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes. congos. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. crearonlas basesde las áreasde que conocimientosactuales.Por representaciones sol y sus poderesen esas civilizaciones. el lenguajeY su y desarrollo. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.uso de los recursos.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios. con las que se corresponden del cuatro constelaciones cuatro esy trellas.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones año. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar. albergue. a la vez dan origen a otras ideas. mismas ideasestánen la masonería.animalesy sustancias terreas.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios.No descubrieron que asíjuzgaron la los comunidadde ideas.los de escrituraideográficade tipo geométrico.Es evidente y que sin el sol. caldeos. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía. esas Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales las practicó en su modelo cultural y temporal. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes.normas socialesY desarrolloartístico. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales. como idea de fuerzacomún creadora.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas.hindúes. como cosassin importanciapara los estudios.mayas y aztecas.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia. tan auy senteen los vituperadores. dialécticay relatividad. O tros acercamientos la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción de occidentalson los sistemas numeración. Podemosvituperary despreciar los a hombresy niveles culturalesde viejas generaciones. las politecnicasy el humanismo.las teoríasdel bien y el mal.descubrimos. del nacery el existir y del morir.chinos.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes.relacioneshumanasdiversas.danzasy ajustesculturales.

Centella Monte Oscuro. japoneses o de cualquier otra parte y cultura.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. Mama Lola. Mamá Fungiré. y las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares. hoy desaparecida.culinarias y con la naturaleza. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. igual que entre los africanos negros.también tenían tradición ritual clasica. lógicamente. Batalla.sacerdotisasy ayudantes. como la estatura. Entre los kikuyos. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. aunque no siempre en una sola cultura.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos.igual que entre romanos patriarcas de europeos. Marikuto. donde gradúan a los adolescentes. seanchinos.medicina. Mamá Viviana.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. órdenes. Se le atribuyen poderes. como los congos. el océano. Remolino Campo Santo. seranmás visibles en el Congo. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. salud. Mamá Shola. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. guerra. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. sexuales. Mamá Yola. Lucerito. religiosas. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. Sarabanda. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. aunque yo encontré rastros de tal tradición. Todas tienen. Rumba Loma.Watén Birirá. Kalunga. . hermandades.hombres y mujeres.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. Mamá Sambia. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. Los lucumíes. Siete Rayos. Campo Santo Buenas Noches. dos anos antes que los romanos.Tiembla Tierra. Ninganga. hacia los 14 anos solares. Mala Vianda. Palo Centella. a los dioses y sus símbolos. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. Monte Oscuro. bantúesde Kenya. se le pone nombre propio. Estos también tienen grados sacerdotales rituales donde las mujeres no participan. se le pone bajo poder de un mpungo.atendidos por sacerdotes. Vira Mundo. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. políticas. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. Madre de Agua.solo se unen en ciertas ocasiones. Siete Sayas. económicas. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. a los mayores.Bititi. tienen sus ceremonias específicas ante el altar. respetoa la tradición. a lo que se considerebueno o malo. Centellita. Ademas. etcétera. Es verdad que el sexo. que llaman canastillero. enfermedad. Infierno Ndoki. Centella. Tumbirana Batalla. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. como los siguientes: Lucero Mundo. como entre los romanos. Baluande. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. etc. paz.

el cuentista.interés. de la hechicería. los negrosmenostransculturados tuvieron en sus comunidades las y cabildos. de la magia. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social.adoración. terror.el medico. y Entre los canarios. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería.el filósofo. no hay límites. la parasicología.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural.dramaturgos literatos han compuestopiezas inspiradasen y la brujería europea. que ha representado una sola pieza de de en la célula inicial del botánico. El negro no discude y tió la validez de sushaberes culturales.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar graduaralas adolescentes y a 10s15atlassolares como casaderas. en la transculturación sus costumbres en la privacidad. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano.como entre las vestales. el dramaturgo. aunquesí limitaciones paraactuar.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios. el sacerdotey el líder social. desprestigio. las nasakilasy otras. entre los sacerdotes católicos. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores orden social y cultural. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos.ignorancias.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. como en la de regla ocha lucumí. esto fue así hasta 1920. hay que tener2 1 anossolares.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares. el astrólogo.mago: Parael mago ha habido miedo. .entre los masones.prestigio. la religión.Entre los abakuala cosaesdistinta. LOSanálisis filosóficos. el músico.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo.para reencontrarse la teoría del conocien miento.tanto como magos y hechicerosafricanos. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. el adivino. Muchos grandesmúsicos. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje varias edades la evolución cultural. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio.simplementese hizo reservado. Las actitudesdespreciativas. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente la destruccióndel en miedo a lo brujo y mágico.la astrología. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. también llegaron con formas religiosas imbricadas. el nomadismo o de la industriade la cerámica.el psicólogo. admiración. Pero como todo ser humanonecesitaamor y del reconocimientosocial.castigoscrueles. NGANGANKISI: Gangulero.apriorismos. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno. El espiritismo.las Hijas de Acacia. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres.desprecioy censura.a los varonesles iban alargandolos pantalones.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales. estudiosde misticismo y religionescomparadas los han permitido separarla filosofía de la psicología. como le ha venido sucediendoa la filosofía. sugestión. el historiador. costumbre Esa pasóa negros mulatostransculturados. NGANGÚ.

Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. artistas. los maltratados. judíos.120 Hoy día no se confunde religioso. en Asia y en América. de veracidad. que han procedido dogmáticamente. tIi1 y no haberse nal. científicos. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. a lo desconocido. Los que lo niegan. al imperialismo. No obstante. tanto como del real como del que pierde. del conveniente como del inconveniente. a la burguesía. herejes. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. etc. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. a la locura. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. tiene relaciones el miedo defensivo. ción. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. se convirtieron brmeros. científicos. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. gran parte de las depredaciones a la muerte. Así. miedo Sus oponentes. del que preserva . a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. al comunismo. del falso. hechiceros. todos los imperialistas al tomar el poder. y practicaron en Africa. y la confianza. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. das. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. anatómicos. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. moros. o de las brujerías. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. real o supuesto. a la en Europa. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. Hace falta una monografía del miedo. al sol. a la oscuridad. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. que se rebelaban mucho Ellos. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. etc. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. sujeto que habían a posibles fanáticos. bilidades. literatos. magos. a los exámenes. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. tribal hechicerías. de la botánica con insuficientes un gran químico. a tenerle suenos. a la lluvia. a la brujería.. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. inquisitorial. estudios. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. Para estudiar perder el miedo temas específicos. Lo simpático miento negativa. o imponer que los basamenten. magias. mi juicio. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. sentimental te.

obra de Fernando con gangulero y con palero. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. sociología. y requiere africanas visto por algunos cas. Fue en la República. no maldecir. el postulante padrino. les llamó llamaron e históricas. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. brujeros y brujos y gallegos. no entrar en chismes. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. advierte que necesita saber más historia musicología. geografía. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. buen hermano y buen padre. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. humanistas. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. química. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. no regar infundios. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. no hablar de la mujer que se tuvo. hereje de Europa las canarias. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. aprender todo lo referido a la religión. matemática. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. más psicología. se comprende oficial de una nganga. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. hora. Hay canarios. aun disponiendo de muchos recursos. Con anterioridad que le corresponde. no blasfemar. El ngangú más próximo val. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. sus misterios. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. rías europeas Cuba. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. lingüística. lo explicado llamado nganga. y canarias. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. Lo más general y especial en 10 natural. Ser buen hijo. literatura. Enseguida que uno se adentra en el tema. a aceptarlo los requerimientos y familiares. De nganga deriva ngangú. sobresaliente mano de la que le ensenaron. en sinonimia a los negros. castellano.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. castellana la I es eufónica. Ser prudente y callado: no alardear. física. Ortiz. mes y año de naci- . y europeo y mago. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. ción social. segun día. madre o padre de santo.

Ya iniciado el postulante. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. Llegado título secreta cuando tribales. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. Ya iniciado. determina o rechazado. de las tribus y forman por un tata. y a la madre. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. Para ser iniciado necesito de un padrino. se le llama es llamada padre de prenda. y son hijos de la prenda. caminos. que equivale al yawó o al aprendiz masón. le dirigirán como familiar religiosa. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. será iniciada de prenda. ser madres Además. Por las influencias haitianas en Cuba. viejas de los padres existen de prenda. que es un capítulo machete. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. iniciación. que es atributo masculino. changani. de prenda. federados iniciación Los padres para tata nganga. de prenda. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. así como de la madre de Nsambe. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. de madres. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. madre será iniciaAl padre sí. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. rayan al padre al secreto. El ngueyo do padre inkisi. Cada orden tiene de padres. de tatas de prenda dos para tal efecto. espíritus. después.122 miento. religiosos. franqueza Sufrió y carino. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. adonde se extiende la familia sanguínea. las mujeres no pueden rayadas tatas. un estilo religioso que la distingue de las demás. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. patriarcal. Es decir. reuniones liares federadas. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. El ngueyo es el rayado. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. como recibir sin menstruo. no está facultado para iniciara otra persona. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. en el palo monte. confianza. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. y es el principal Obatalá lucumí. como son sha malongo. ambos madre si es aceptado. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. Él debe saber todo lo lucumí. Existen de tatas y de tatandis. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. Existen varias órdenes. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. ndumba sin menstruación. Oddúa Oddúa está repre- . yaya: el padre. etc. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. clánicos. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. tata. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación.

cos en parte. Son personalidades tiene un nsambe. Nsambia. todas las vibraciones. Mpungun. Hay poderes para malo.. Todos los palos bien. Reconocen con licencia saber es mucho poder. para cada cosa. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. la existencia de un espíritu. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. todo lo sabe. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. Vaya despacio de Nsambia. que todo Se llama el creador lo puede. sin forma. Existen los nsambes. o yo profundo (ntú). y permiso. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. su gran poder de vida. de la Guarda. a crear. en una grafía Tibisia geométrica. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. Todo porque el mucho a su Ángel 4. personificadas. Tibisia animales cósmica vital. no cerebro. Hay una fuerza el espacio. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. Toda persona en parte. 5. No quiera y lo puede matar. que lo mejor cosa. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. muchas conocer cosas y callarse. al río. 6. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. y volviendo a quien grande. trabajan de un palo o de una sustancia. No es como Es impersonal nacen todas las luces. ocupa siempre adora. No y mire donde pone saber mucho. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. es muy trabajador. y ayuda. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. Nsambia. creando. “Ud. a los orichas ser llamados despedidos. y para eso hay varios . porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. en todas partes. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. aprender después. NO tiene forma existe y existirá. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. las. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. Cualquier a los palo y del firmamento. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. a la laguna. aunque a la Tierra. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. 2. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. sin forma. Jesucristo. de vida y muerte. y a los hombres. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. coger y usar en su tiempo parte. que el que se apura no llega a ninguna los pies. al mar. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. personales. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. fenómenos y seres. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. por los otros astros a las plantas. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. su hijo que Ud. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. enseñe la mitad.

En la casa de palo-monte. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. normas 7. y las religiones. además. vegetales y de cocinada. se empareja entre los nsambes los blancos. ofrendándoles del gallo. de la-jutía. I 1. 9. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. y principalmente pueblo. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. gran poder. como es el sol. brujería llaman en las culturas la filosofía. venir 13. de vida” del rey. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. Mienso monte. Le hacemos comida 10. y el oeste. fenómenos magia 12. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. hay un crucifijo viene. y prohibiciones. le gusta por eso hay que tener lo sucio. ndoki. los tambores el espíritu no son dioses. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. en los nfumbes desencarnados. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. Tierra. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. Todo nfínda”. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. y Mienso. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. de Agua vibratorias. DIKIONARIO IE 1. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. Pero la brujería no es nuestra magia bantú.“! 8. Esa voz es la del dios todopoderoso. Así son todas su valor. 14. La sangre y se bebe. Y no olvide Gonsono. pero no podemos que “Campo así Simbi. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles.124 nias. enfrente pueden El principal va Shola. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. en la makumbá. pero sutamutokuni. el nsambe con tranquilidad. su orden las fuerzas y todas las cosas. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. y va al centro. al oeste Sarabanda. El tambor al tambor real tonga. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. y con todo se rocía la prenda frutas. Ngarorí. Abasí es la gran fuerza cósmi- . En los palos. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. kalunga: él tiene su valor. el sur y el oeste. va entre al este Nsasi. mal. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. El desinterés por estos estudios contenidos. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. No lo cambie”. los blancos. De la las ciencias borrarlos. en el cementerio.

al montaje bantúes. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. hacer los mayombes. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. ciente una compleja centrados Nsulo. es el mismo del Calabar. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. Católica. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. social o de estado. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. bosque y queda lo debieron o selva. muchas En ideas. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. entre sus miembros. aunque como conserva los lu-ango. en la nganga lo es la doble cruz. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. por 10 menos. Y entre los humanos general. con causales de las que se aprenden . Así como en “el principio de la canasta. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. el anaforuana y en los místicos modernos. aquel. también sonará. de la nganga. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. la causa real. natural.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. y climáticos de los muertos. Muna en la luna y el sol. alude a la cultura y muy y. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. son sagrados y secretisimos. mu-sundi se focaliza. a la comunicación entre pueblos antiguos. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. del progreso socia1 y cultural. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. la creen y que todos conservan y cumplen. sonido o voz en el pez Tanse. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. con que los fenicios. el fondo es lo primero”. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. natural. como en principio los pueblos el monte. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. como todos los negros africanos. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas.

y cultura. felicidad en varias feliz su incumplimiento. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. de la la la de la personalidad. de los sacerdotes los. de una república se instituyen en la carta constitucional. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. con las normas ductas incompatibles robos. donde las transgresiones. de la astrología internas vegetales. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. animales. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. lo que sucede por voluntad mecánicos. experiencias. arte y filosofía. es base del misticismo. la reflexión. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. las características naturales. Cuba. intuitivo normativos. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. do. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. básica. gran parte de la conducta. en su arquetipo. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. lógicamente y tejedores de ella la intuición. NGAROR~. y persecutores el autocontrol. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. Es la fase inicial de la química. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. Recibir. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. y aspiraciones. y la medicina. toda ciencia. ajiaco y puerco asado. la sugestión biónica.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. y la psicología. y orientaciones. la farmacopea y externas. y factual. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. los sueños. la meditación. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. según principios la mente. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. necesidades o palo-monte y social. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. Por esta línea se errores. Evitar evitar chismes. de religión. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. de toda tecnología. bantú El código de las ideas. adulterio. milagro. Es una ciencia.

Las mujeres. Un orden de la estabilidad. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. de nuestros a Elías de Tejada. Las tres condiciones en flamenco. los casos. del cosmos. aprendiz. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. iniciación. Brugge. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. y los negros todos. para el bantú. rayado. y no puede de un padre requiere o de extraños. de palo monte. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. dominable. él aporta con seriedad “Hechos razón. jerarquizado Nsambe. una concep- que rebasan de visión. queda hijo. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. de su cerebro. de quien tatas. haber presencia como de palo monte. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. De todo Existe. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. todas han nacido de un padre-madre y negativas. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. Consulte y de confianza. de ios negros. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. y el negro como capacidades en extremo. pero no pueden tener mbele. en Bélgica. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. yawó parece en una situación: y objetivos. ndumba. dialéctico ce y rompe armonizables. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. Las brujas de palo monte. inestimable. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. de Flandes paganas Iniciado. y una madrina. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. no obstante. artista. por un padre. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. Conocerlas sin cerebro. y sujeto a . Estas iniciaciones son secretas. semejantes El blanco y europeo”. para el católico la vida sentimental y energética pues.

con la comunidad yayas y tatandis. humano. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. se produjo que resolvían. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. duó Lógica. En el origen maestros. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. jefe. asimismo babalawos. sociohistórica. aprendiz. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. Segundo jefe. por todos. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . con el municipio y el estado. si se El jefe rey que es. junto Cuando al saber. padre jefe. determinó Así. sacerdotes. También inkisi. Ngueyo. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. la conducta tribal. tribal. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. de los tatas.128 normas familiar. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. el grupo fueron riencias saber. Sacerdote iniciado. fango: Jefe del templo La prenda. conservar. llamado abuelo. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. y vegetales. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. que hace los hechizos. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. hábitos encontramos biológica. que no es el jefe tribal. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. que federa a otras casas.

. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. y poderes. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. Así. hechizar. rituales. NKITA: Changó pero guerrero jefe. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. sustituyendo lucumí. católica. Ancianos. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. al fuego. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. Para cada los bantúes ideografías. embrujar. a su tiempo y oportunidad. celosamente a un rey. A cada nsambe getales usan farmacopeica. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. la que va en la base de la nganga. según que le pertenecen y ensef’ íables. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. la fantasia. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. honran principios. la imaginación el éxtasis. causales y pertenencias. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. los paleros bermellón Siete Rayos. a la del oeste. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. del este. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. estabilizadas causales que procesan constructiva. ungidos. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. NKONGA NUKANGA: Hechizo. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. sacerdotal. tales como las intuiciones. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. la posesión y la reorganización de las experiencias. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. en Cuba. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. más que a un dios. sutamutokuni tienen mágica. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. nsambes. político Dios honrados. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. Al aparecer los esclavos de y se independizó. por Sarabanda. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. de los otros. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. asimismo. que equivale gobernante y bautizadas. oráculos. y representa una fuerza natural.

...wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL. trabajo.” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto . L.. metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c... Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A.. 1JI” Echú Olorum Muerto .A”A.130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha.“+r.

La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. santo. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. de ndoqui o egun. de cuanto o grande. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. SAMBIA MPUNGO. Para los bantúes. sino como la da. chico o duro. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. existe. que conformarse aun haciendo y mental. con o sin éxtasis. razbn por la o de apoyo. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. le llamen de una causal de reflexión última experimental. de todas directa las causales. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. poderoso nombres. de donde dios. Nsambi se recibe por intuición. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. Equivale y relación. bueno NSAMBI. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. aunque del más necea la jerarquizada. pero es consciente. castellana y duración. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. y el máximo div: luz. a Dios conciben naturales. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. todos europea. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. intuida. inteligente Tibisia complejo del cielo. pero causal. o grotesco. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. que culmina e individual. concreto. psicológico. de la o feo. no tiene apariencia. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. do. toda otra fuerza. bello Dios todo poderoso o malo. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. Olofin. y primera. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. es distinta como la concepción no detectable necesario. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. es la causa de Los bantúes. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). con una aproximación . abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. no tiene o lugar. y no tiene siempre luz que viene del cielo. frío o caliente. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. negros. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI.

que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. la guerra y le llaman el 21. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. en el frente. igual que en Karnak. aunyw dC vida y muerte.132 I)IC~IOWRI~ DE LA LENGUAC‘ ~~NGA RF~DI~AI. raya horizontal y vertical. w CUBA . como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. Se cuenta que la había en Bahía Honda. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. A una y media edificio. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. que es Echu. en Tebas. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. majá fue muy lo cual es cierto. Este hecho Menor. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. está grabada Egipto. Quiebra Hacha. la arará y la Iucumí árabe. de la vida eterna. en tercer lugar a Amun-Re. entre entre bantúes. Rey de África o crean de ella. de Luxor. los aún encarnados. j . sonaría decir ofidiolatría. granito columna serpiente. SAULÁN BOMBO: Nsasi. Abisinia. está dedicado de la vida eterna. que mejor Sudán. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. Esa fuerza no es buena ni mala. sojuzgada cósmica o esclavizada. Brazo Fuerte. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. Pueden del cementerio. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. de influencia o Amon-ra. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. NSASL NSASI: Agayú. en pocetas. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. tri&guIo. Es como una madre que ama a sus hijos. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. símbolo plantea el Templo de Amun. en el Parque de las Serpientes. por ser palabra dia. Lo despiden con el mboulo. en el antiguo negra.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. ararás y haitianos.-. de Karnak. cafetales de Soroa. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. como un padre que castiga una especie a su prole. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. lagunas. . Aun en África del Sur. o destrucción. respeto. leles. el África está presente bantú. Espíritu o personalidad en yoruba.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. del templo Su primer el dador de Karnak. en Port Elizabeth. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. pozos. Es la inteligencia Gran Arquitecto.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. alto Egipto.

del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. Un trabajo la casa. corporal que la del punto este. A Sarabanda vestimenta. asiento representa o en el monte. para resguardar Congo cuyo Marte. que era mandungulo. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. un machete. como lo es cada mpungo o cada oricha. con Gu dahomey Pedro católico. Representa el llamado se dice: “Shola .wrAI. del altar.TEODORO DIAL FABELO ñas. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. Pasajeros. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. Aguada Congo. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. zoológico. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. al igual es que ambos se deliciosos. amoroso. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. No y santificado. botánico. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. También femenino. No menos importante uso. y San como aI más dura. lo llamaron Por Abasí. José Miguel Sagua. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. de poderes. de que se le llama con toque de campana o sartén. (Tracia. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. ciclón. un complejo personalidad. Uganda antigua rica. es el nombre de color negro de una prenda. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. en luango. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. Abisinia y regiones del Congo. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. Nsasi. quebrado. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. místico-religioso de los amos blancos. con vetas grises. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. y Yaguajay. La generalización bakongos tienen del sur. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. comadre de mi mamá. Crucifijo. elsamor Bembe”. al que los por ancestro. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. católicas. perturbadora. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. puede arreglar y ennoblecer para bien. se transcultura con Ogún Iucumí. en Perico. etc. En “Abembe Shola”. y para tal función es usada mágicamente. espaTierra. Es un arquetipo cultura y conducta. en Placetas. alimentario. a Nsambia o Sambia. temporal. Gómez Remedios Pedro Betancourt. cardinal oeste. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. Guanabacoa.

Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. noble y poderosa. kunfindo-kuentombo-fuiri. saben que no las imantan. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. cuando a otra. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. Trabaja con Acuario. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. menga-malembo. Masolari. el que trae la suerte. del cielo. de una persona el emotivo de atraer y retener. del norte que domina Nsasi con Leo. una fuerza Tauro. PATA-YAGA. de tiene juntos los demás nsambes. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. nsambe de palo briyumba. TUBISI NSAMBI. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. así. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. Tiembla Tierra. de las Mercedes. sala”. quien la moyubaba . YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. -TTATA KANEÑE. que le parió a Xurú. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. los congos gangás. óxido de hierro imantado que existe natural. Simandó nombres. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. trae frío y lluvia. personas. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. y este se fue lejos y se casó con Diángora. FUTILÁ. SONGLJ~: Piedra de imán. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. el imaginativo. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India.134 Representa la fuerza Siete Rayos. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. Egipto. con la luna cuando Obatalá. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. hacen un poder de brujería. a toda otra fuerza. limallas truye ferrosos. y Tronco Ñangue. al Él atravesó el río. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. y tuvo que huir nuevamente. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. a otra receptora telepáticamente lucumí. Trabaja con Escorpión. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. lucumí. así: donde vivía el diablo Musulungo. Sakun-Hueso. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. Tiembla Tengue. creada en Guanabacoa briyumba.

yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. YIMBI: Perro de prenda. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. tiene Agua. el agua de mar. de barro o de hierro de tres patas. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. Cada caldero de la nganga. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. se . Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. La llaman los ángulos madre hacia na. KALUNGA: Madre madre. Se simboliza el sur. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. o cualquier otro. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. Se llama en el cruce de Agua. YAYÁ LANCO. Iyá-Iyá Yemayá. llama llama nganga.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. y en blanco. con el que tira. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. este es el que habla. La marca puede ser buena o derecha. de ocha lucumí. y espiritismo. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. si vienen por bien o por mal. el 10 La de Santa Bárbara. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. Por su estructura por excelencia. significa buen camino. cultural es la orden secreto de ekue. mala o izquierda. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. silencio. el 3 La de San Lázaro. y masoquien reunió mo católico. La de San Pedro. La marca es el número del santo. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. izquierda. Hablan que caen en blanco. Cada santo tiene su marca y su camino. Cristo de los Dolores Petit. posición. Es derecha primer tiro. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la .

prenda. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. en chismes o conversaciones. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. que ha salido. Eleguá y el mal. Si es boca abajo es hombre. sobre el camino de Ogún. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . está conforme. a tratar algún significa enemigo. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. es boca abajo. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. se ponen debajo de la jícara. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. que el hombre mujeres de otro. Si caen todos 1. se da gracias 2. que cae cerca de donde a la casa. significa boca arriba. Los caracoles. de 3 6 4. boca arriba Encuyo). Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. Se recogen santiguan. es que se retiran con la letra en su se registra. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. es buena unión juntos. uno sobre otro. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. es mal y se busca rectificación. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. sea preso por la justicia. Si cae 1 boca arriba bres. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. entre mujeres. En ambos a la pregunta. y mal si es al revés. es Si caen todos bienandanza. cae en negro. una vez refrescados. si le trae algo a la prenda o si le debe.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. y si dice que no. se hace la tirada. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. entonces va a llegar se pregunta si es policía. y entonces. Si cae atravesado. vista y también a Ochosi. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. iqué otro. significan es una mujer por dos mujeres. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. pregunta en concordancia puede es visita. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. o si viene es mujer. vencer Si cae 1 boca arriba. queda según la respuesta de dos mujeres. a uno. Si cae con la punta frente auno. relacionado Si de frente al con ella. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. amigo. si dice que sí. significa encima tiene más de una mujer. es relajo entre hombres la peor parte. con 2 a cada lado boca abajo. asunto o qué es que una hombre. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. si uno lo cree conveniente. en blanco.

Habla las Mercedes. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. lo que no es suyo. San Lázaro. Mala. caso de muerte no natural. Los Jimaguas. si repite la letra. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. enemistad en la familia. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. la garganta y el cerebro. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. y el Santísimo Letra mala. traba-ja. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. la suerte. Habla 10. Cuando se extiende hasta San Lázaro. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. Habla Ogún. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. Yolé. Merced. 9. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. hasta Mariguanga. una limpieza a Oyá (Mariguanga). Eleguá. Letra mala. esta se extiende a la Caridad. de la policia Su mala de usted. Habla Changó. o cabeza de una cosa grande. Habla la Caridad. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. Maluanda 8. Hablan Yemayá. 12.142 3. discusión en ella. se extiende esta marca hasta las Mercedes. 16. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. se extiende hasta Ogún. progresar. la respuesta que dé. 5. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. bien o mal. Habla 6. (Enguinza). La Caridad. intenciones durante Tiene relaciones estos días. (San Cristóbal). Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. izquierda. 13. malas a algún miembro de su familia. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. y quiere esquina. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. en caso que no lo sea. que su camino es malo. ha sido o ha estado a punto . Regla y aplíquele la letra de 4 15. Changó. 7. Centellita. Llosí: Okana. se echa un poco de agua en la puerta. Échese agua en la puerta. tragedias. marca mala. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. Habla vientos. de por sí y que contagia a los que le rodean. Agallú San Lázaro. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. 14. Ofún: Oyá Mariguanga. Las Mercedes 1.

Ha tratado en su camino mundo. rogación. Antes Usted vive enganado. A los Jimaguas. o amistad busque usted si alguna intima. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. a sus enemigos. maíz. puede usted saber la causa de sus males pasados. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. El presente 2 gallos. izquierda. igual a la anterior. usted tiene una mala influencia. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. Si tiene le acompañan. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. Mire mírelos y criarlo. miel entre los Para la de abejas. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. derecha. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. Puede ella. y pertenezca a ella. dulces ahumado. Yolé. o recibir ideas que han de ser verdaderas. Algunas personas a quienes sale esta letra. a los y téngala o en los negocios. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. Los Jimaguas bien. Dicen madres un presente. ahora le han pasado o que le iban a pasar. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. Mire con cariño a los ninos. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. cognac. Los preparativos para la rogación. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. o negocios. a los Jimaguas ecó. Bárbara. ni los maltrate y cuídelos). paAo rojo y derechos por $ 5. izquierda. Tenga a los ninos. Letra mala. repártalas o su cabeza. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. presentes y futuros. a Eleguá (Encuyo). rán. . manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. Van a darle visita el bien. cuidado no los maldiga. aguardiente. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. que se le puede enfermar. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. y frutas jutía. hágale un presente a estos tres santos. con cariño si no es hágalo. le tratan. recibir de impedírselo. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. 1 paquete de velas. Ogundá. 2.40.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. Itatu. Ahora ver sus caminos. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. en ella. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. no los maldiga maltrate. 3. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos.

porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. se le anuncia que su marido es. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. y polémicas. . sus medias. Puede aceptarlo. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. persona. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. que vaya al médico. En caso de que esté trabajando. Después que usted haga lo que se le manda hacer.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. favor. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. y no podra escapar graves. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. debe pensarlo bien antes de aceptar. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. está en estado. en ambos casos. incluso se dedique tiempo. tratan de una condena. Cuidado. Usted necesita nueva. de la policía. y una cadena pueda dar. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. De Ogún déjelas sobre Ogún. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. que le quede mal el trabajo ceras personas. Si es mujer la consultante. Se le puede presentar un viaje al campo. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. puede No defienda que esté en reyerta. de la acción Cuidado. Sarabanda. Sea hombre o mujer el que se consulra. y resulte el más perjudicado. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. de palcs. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. porque ni vaya a ver la causa. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. Tenga no se lo haga. va atener enemigo. Si alguna y siga su camino. el bien. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. o mujer. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. lo insulta. de usted. ha hecho.

1 botella y de coco. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. y les dé de comer de corojo. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. o pies. Si es hombre a quien se consulta. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. no use armas de ninguna clase. botella de velas. 1 codorniz echarlas ekó. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. pasarse dos palomas. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. o revoluciones. vino para la rogación. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. Si tiene a Ogún o a Eleguá. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. No use calzado ni medias de otra persona. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo.. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. Tenga cuidado con la hacia ella. cuídelo. Acepte un viaje al campo si se le presenta. porque puede traerle malas consecuencias. así como con el lugar donde usted trabaja. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. ni preste ni regale lo suyo. que procure y rogación a Sarabanda de camino. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. para que algún para el sacrificio. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . 3 tabacos. Itatu. manteca de aguardiente. 1 paquete pescado para la limpieza. 1 botella derecha. 1 cuchillo. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. para pasárselas maíz. a volar. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. Refrene su carácter cuando se violente. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. coco de agua. Si tiene Eleguá o Sarabanda. si es mujer. seco. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. puede aceptarlo. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. no piense nunca en agredir a nadie. que los refresque carne de cocote frescos. le protege. Su porvenir debe está en el campo. Letra buena. 3.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. pero siempre con cuidado. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. con coco. el recogido der ser amo. pero si ha cumplido con Sarabanda. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. si no lo tiene. adquirirlo. se le dirá que su signo es tener marido estable. 2 pescados de cogfíac. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. hacerse y si no pertenece a la santería. jutía. no llegará tragedia guerra. y hacerle de una prenda pertenecer. 2 palomas ahumado. Ogundá.35. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad.

de aborto. Santa Bárbara C:I gran delito. igual que los de la izquierda. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. de ella. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. porque difícil salga en estado. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona.jos con dicho lejano si no son de él. que no tenga un parto feliz.EN ck83A pies. de ningún que ha?enido. Esto anuncia líos con la policía. persigue la trata con ilegalidad. mala. Cuatro Vientos. Si no está en estado. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . Nunca se amarre las manos. en sus relaciones con sus amistades. como esclava: que no le veces se mujer. de ellos. Iyá. izquierda. es que haya cometido el delito con ella. ‘ casa y hasta en su familia. el que ue consulta está casada. DICCIONARIO DE t. TambiCn se le anuncia lo esté. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. qtie en más o menos de su familia. no se le muera trabajos en el seno. su caracoles sale esta letra como cierta. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. porque usted no la conoce. Los Jlmaguas Santa Bárbara. y la trata con brusquedad. La él es poco o se fami- Si es mujer. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. u otra. con ella. cometer redunde tener. quiere aburre amante verá bien. los repudia. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. Si tiene hi. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. y algo de la Caridad. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. mujer u hombre brujo. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. Letra Según esta marca.146 santos y anda bien con Sarabanda. ante la policía. trabajo. 4. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. que no sabe descifrar. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. esta letra que por culpa Está angustiada marido. con una lengua de gallo (ensunde). sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). de la mentira [Ia sido si es quien situación. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). Siempre También un fin interesado.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. La limpieza e ingredientes. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella.

iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. Santa Bárbara. bledo blanco. manteca de cacao. En caso de que lo tengan. incienso. 4 palomas blancas. por parte de sus padres. o con persona vestida de rojo. téngala. Esta marca dice. Si no ha hecho santo. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. ekó. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. coco seco. Si es hombre el consultante. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. 5. miel de abejas. También esta marca trata de herencia de dinero. Tiene vista. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. pescado ahumado. No maltrate a los ninos. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. Límpiese con 1 gallo. cascarilla. alimentarla y fortalecerla. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. existe. albahaca fina. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. algodón. se tiene que pasar 2 palomas blancas. algodón y siete pesos y siete medios. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. agua bendita. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. 4. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. manteca de coro-jo. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. hoja de algodón. Cuidado con la candela. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. un pafio punzó y otro blanco. manteca de cacao. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. Letra mala.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. coco de agua. hojas de prodigiosa. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. lirio blanco. maíz. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. en caso negativo. dele de comer y cuídela. maíz. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. Itanú. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. o a mujeres de su familia. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. jutía. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. trate de adquirirla. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. Letra buena. y si la tiene. que han de dar lugar a que. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. jabón blanco. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. su mamá. izquierda. lyá. esa mujer es miembro de la familia. hijo de Santa Bárbara. propiedades o prendas de santo. pero se . pescado ahumado. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. derecha. porque puede fracasar. coco. jutía. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. $abe usted si familiares suyos. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. y si no la tiene. si no puede hacerlo de momento.

aliméntela. 1 calabaza chica. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. de un familiar antiguo). no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. ekó. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática.05 por cada animal. hágase una rogación de la Caridad. Sin embargo. Luche menos. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. fortuna u objeto de importancia. si no. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. vístase de amarillo. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. 5. bollos. caprichosa y apasionada. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. velas. y derechos de $ 1. Cuidado con las menstruaciones.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. o viceversa. coco. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. ha de estarlo. Si no lo está. un pafio blanco y otro amarillo. miel de abejas. ekrú. Cuidado con indigestiones. pasa de la alegría al disgusto. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. Letra buena. ha querido protegerla. Está enferma de la barriga. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. pescado ahumado. pero está disgustada con usted debido a su carácter. téngala. En su camino hay un dinero. Dele de comer a la Caridad. Usted es de carácter variable. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. y si la tiene. 1 cabeza de jutía. Itanú. Vístase de blanco. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. derecha. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. trate de adquirirla. estando ella en posesión de otra persona. Es usted rabiosa. cuídela. le gusta ejecutar siempre sus deseos. cuídela. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. rápidamente. manteca de corojo. y recibe a cambio muchas veces . Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. Ande con cuidado. 1 botella de aguardiente y tabacos. no coma bollos. maíz. Usted es persona que no le gusta que la dominen. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. un gallo para San Pedro. La Caridad le ha dejado un recado. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar.

atiéndala. hágala. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. Cuidado con la candela. haga el bien sin mirar a quién. coco. Un hombre le va a engañar. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. En caso de que sea lo contrario. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. velas. coco de agua. Juegue billetes. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Use un cordón de San Francisco. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. La Caridad le va a dar un dinero. que lo acompafiará. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. Su marido la va a poner en buenas condiciones. 6 caracoles. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. que no use sábanas rojas en su cama. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. Isabamí. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. olelé. pescado ahumado. . el buen parecer.05 por cada animal. 6. no pida pareceres. manteca de corojo. Letra mala. No se vista de rojo. Todos sus negocios pueden fracasar. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. bollos. Santígüese. 1 calabaza chica.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. billetes o monedas falsas. no admita chismes. porque la tiene muy caliente. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. Cuidado con papeletas. Cuando vea alguna tragedia. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. izquierda. A pesar de eso. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. maíz. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. Le gusta a usted el lujo. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. Se ha de ver muy pobre. Le harán un regalo. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. Cuidado con la justicia. le engañan o le enganarán. ecó. Muchas personas le odian. 1 botella de aguardiente. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. 5 guineas. refrésquese y dele de comer a su cabeza. tabacos y derechos de $ 1. no use armas. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. ecrú. no luche con lo imposible. Santa Bárbara y San Francisco. 1 gallo para San Pedro. jutía. Rogación: 1 pollo amarillo. miel de abejas. Piense bien lo que haga y hable.

guacalote. 6. cumpla. pescado ahumado. es aviso para usted y su familia. uno para San Pedro. Los santeros le han engafiado. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. pero Santa Bárbara los castigará. Además. coco de agua. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. que son mulatos.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre.50. derecha. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. no las admita porque le traerán líos con la policía. derecha. ¿Ha sofiado usted con incendio. ecó. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. manteca de corojo. 1 botella de cogfiac. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. 1 botella de aguardiente. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. la enamora o la enamorará. Santígüese. o es su hija. use una insignia de Santa Bárbara. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. 7. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. Si es mujer. le será conveniente hacer un viaje al campo. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. Letra buena. porque Maluande va a hacerle un bien. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. iSabe si algún miembro de su familia. Cuando usted haga tratos de compra. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. Si es hombre. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. ejecútelo. coco. Tenga cuidado con la candela. Está usted pobre. que le contente. plátano manzano. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. billetes o monedas falsas. Van a llevarle prendas. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. Isabaré. jutía. Friegue el piso de su casa con yerbas. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. no le dé oído ni le conteste. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. Letra buena. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. bollos. Tiene dos enemigos que le combaten. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. 1 botella de vino seco y derechos por $6. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. monte de palma. Isabamí.

Algunas veces se siente aburrida de la vida. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. manteca de cacao y agua bendita. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. Letra mala. Si debe alguna promesa. Está usted bajo la hechicería de Congo. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. izquierda. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. Para la rogación: 2 palomas blancas. coco seco y un paño blanco. Para Sarabanda. Inoná. jutía. . y además es hijo de las Mercedes. refrésquela y dele de comer. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. si 10 tiene. No juegue billetes con nadie. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. 8. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. lsabaré. Vaya adonde está su padrino. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. No coma con frecuencia cabeza de puerco. manteca de corojo. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. no efectúe esa comida en su casa.55. Si no es así. Para darle de comer: 1 gallo. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. maíz y derechos por $ 7. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. las yerbas que cqja. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. pescado ahumado. no salga a la calle durante 7 noches. entre sus familiares o amistades intimas. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. consérvela. y úsela usted. se despoje. Tiene usted familiar cercano. pero después se ríe.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. ecó. derecha. Vístase de blanco. adórela. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. 1 gallo. Tenga prenda de Maluande. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. páguela. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. coco de agua. Tiene muchos enemigos. cuídela y aliméntela. botella de aguardiente. En su casa. 7. pero ninguno lo vencerá. plátano manzano y bollo. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. melado. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. y si la tiene. dele de comer a Maluande. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. [Jsted algunas veces llora. No vaya donde haya enfermos o muertos. la que hizo y está mejor que todos ustedes.

8. pero insistente en sus deseos. creencia de que está enferma del corazón. para su mal. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. los espíritus o personas materiales que piensan bien. Si tiene prenda de santo. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. Cuídese de nadar. para después llorar. raptos de ira y violencia. momentos de caprichos. de los que se usan para cubrir la cabeza. es rabioso. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. y la ira lo domina. Adore al sol. falta de sueño y sueìlos intranquilos. o habrá un muchacho miembro de la familia. enfermedades de los nervios. nervios o del corazón. a quien ustedes tendrán que cuidar. Todo esto sucede por usted misma. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. no podrá pagar las que desee. y han conocido secretos. Si es mujer la registrada. El Santísimo está bravo con usted. Haga una rogación de Ias Mercedes. Kunanguisa. ninguna paz. Cuidado con la hechicería. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. ganas de llorar. . Usted es algo caprichosa. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. Refresque su cabeza. Dele de comer y refresque su cabeza. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. dolores en el alma. y rodeados de enemigos. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. lnoná. no lo maldigan. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. es que no la atiende o la desprecia. No coma boniato ni comida de un día para otro. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. Hay una persona en la que usted tiene interés. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. Aumentarán sus deudas.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. No mate ratones. terquedad e incomprensión de las cosas. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. porque las Mercedes. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. soberbio. que con ello adora al Santísimo. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. falta de memoria. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. tiene la cabeza dura. que algunas veces tiene fe y otras no. izquierda. de paciencia aparente. angustias. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. porque este será su bienestar. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. malos suefios que no comprenderá. hijo de Arikú. obcecación. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted.

No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). Cuidado con la hechicería donde come y bebe. acción o deseo de venganza del muerto para usted. Dice Mariguanga. no deje luz en su espalda. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. muerte o traición de una persona. no se vista con ropa remendada. izquierda. hágala. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. Letra mala. dinero. y hasta la muerte. va a padecer del periodo. No tenga disputas. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. que tenga cuidado en no incomodarse. ni de otra persona. lfuá. soñará. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. Haga una rogación a Mariguanga. evite tener intervención alguna con la policía. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. Cuide su salud y esté alerta. caprichosa y algunas veces renegada. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. La muerte anda por su casa. juramento. 9.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. porque puede causarle una fuerte enfermedad. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. entierros ni al cementerio. no concurra a velorios. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. Mándele a hacer una misa. Usted va a padecer del estómago. Rogación de Mariguanga. tenga cuidado con la justicia. ni de rayas. esta deuda consiste en cariño. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. Cuidado con la candela. Hay una persona que visita su casa que es traidora. . la orina o relajación y quebraduras. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. Si es mujer la registrada. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. amistad. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. derecha. . no coma calabaza. No visite los enfermos graves. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. y ese sueño significa enfermedad. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. va a padecer de los testículos. No piense en el suicidio. Ifuá. Letra buena. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. hágale rogación a los dos. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. Usted tiene tres enemigos que la combaten. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. la Candelaria.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. No coja ni se vista con ropas de nadie.

deseos de agredir a cualquier persona. derecha. en la calle o en cualquier otro lugar. Ha tenido. 11. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. ¿Ha perdido usted una prenda. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. 10. y póngales las tapas.154 -- ____ DIKIOMRIO.. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. barba y bigote. izquierda. téngase como muy mala. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. Letra buena. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. Letra mala. En su camino hay una letra mala. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. incumplimientos para con usted y para con otras personas. ropa. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. Cumillosí. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. falsificaciones o cualquier clase de engano. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. Tenga cuidado.___ LA LENGLA C‘ DE ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. difícilmente se morirá. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. de palabra dada y de diversos asuntos. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. Vístase de blanco. reyerta o tragedia por diversos problemas. fracaso en los negocios. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. la frente. Si esta letra sale por segunda vez. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. porque maldice usted con el pensamiento. Santígüese tres veces.-. Tenga cuidado con accidentes en su casa. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. ni admita que nadie se los diga. páguelo. intervención de la policía. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. de objetos de valor o dinero. estafa o hurto. izquierda. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. refresque los encombos. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. Cuidado con las enfermedades secretas. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. El ángel de su guarda está peleado con usted. chismes. Cumí. comer y beber. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. Tenga cuidado porque . acusaciones de sus familiares contra usted. acusación de robo. que si lo piensa y lo hace. retrato. no los investigue. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. Eleguá o Encuyo. La muerte anda por su casa. Letra mala. después refrésquese la vista. No coja nada de nadie. particularmente a la policía o autoridades. enredos. cuidado con los objetos que usa para lavarse. Cumí. Dice que no se pare en ninguna esquina. malas interpretaciones.

de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. batiese con yerbas de las dos. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. . Cuidado con la candela. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. derecha. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. dele la derecha. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. Cuidado con los accidentes. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. izquierda. velas. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. manteca de corojo. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. Letra buena. jutía. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. porque es malo calumniar. 1 pollito negro. la vela y el reverbero. no pelee. Son varias las personas que se quejan de usted. haciéndole un mal. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. 12. 12. se le cerraran los caminos y los quemará. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. Si es mujer y un moreno la enamora. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. si una persona tropieza con usted no le diga nada. A usted quieren dominarle su voluntad. Un chivito. Encuyo esta también bravo con usted. si lo hace le va a quemar las manos. en su familia. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. que es a la que desprecia y maltrata. Su mujer. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. Hágale una misa a los muertos de la familia.45. Cuidado con el coito y sus queridas. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. un pedazo de carne de cocote. adorarla y amarla. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. Cumí-llolé. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. Cuídese de la lámpara. o una de sus queridas.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. Hagale una rogación a Santa Bárbara. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. que desean matarlo. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. Tenga cuidado. no pueden hacerlo aunque lo crean. una rogación y una limpieza. Letra mala. páguela. porque pueden hacerle una maldad. quieren desesperarlo hasta que se suicide. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. herirlo o enfermarlo. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. igual. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. pescado ahumado. Su santo está contra usted. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. y si lo provoca. coco. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. 1 botella de aguardiente. tabaco. Cumí-llolé. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes.

o sea San Cristóbal y la Candelaria. Hay una persona que le maldice constantemente. la enamora un moreno. porque usted va a recibir malas influencias. arrebato o locura. tenga cuidado. pita de corojo. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. No encienda lámparas de aceite a los muertos. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. No se pare en los cuatro vientos. y que usted visite el cementerio durante 14 días. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. Un camero. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. en la que lo hieran o usted hiera. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). 18 caracoles. porque el tres es mal número para usted. derecha. hay una brujería de mayombe. que domine su soberbia y hable poco. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. 2 guineas. porque puede sufrir un accidente. Se amplia con Ifuá. Si es mujer. No haga favores a todo el mundo. . Tiene un hombre negro enemigo. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. derecha. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. Usted debe abrir los ojos. Esta letra se amplía con Mariguanga. 1 pollo negro y derechos por $4. Tenga cuidado con los vehículos. 1 gallo. heridas o hechicerías. izquierda. Un muerto le persigue y le perturba. 6 quimbombós. Haga rogación. 9 cintas de colores.95. Kumiyá.60. derecha. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. que puede ir a la cárcel o al presidio. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. Su camino está muy malo. 14. guarde ayuno durante 7 días. puede ser que tenga tragedia. que puede perderla. Centellita y Mariguanga. Letra mala. porque será muy malo para usted. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. viva solo y duerma solo. 13. derecha. mate o lo maten. Dese batíos con 14 yerbas distintas. no vaya. Letra mala. 14. En su casa o trabajo. Cuidado con el mal de la vista. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. Kumiyá. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. porque por un favor tiene. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. Letra buena. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. Cumí-Etatu. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. No invoque el ánima sola. El hombre con quien usted habla no le conviene.

yaya negra. jobo. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . abrecamino. espaldas ambos lados (4). porque le darán temblores y escalofríos. No le eche la culpa a nadie. izquierda. ramón. jagüey. Si usted no hace esto. yagruma. Se amplía esta letra con Shola. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. izquierda. No se burle de ningún santo. 16. Si es hombre. Usted tiene buena suerte. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. jocuma. Dice ella que no la llame más. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. verdolaga. Kumitano. Dice esta letra que usted quiere t et. cerebro. Usted batalla por coger un dinero.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. yerba tina. Kumí-isabamí. que es las k? Mercedes. Letra mala. sacu-sacú. parte exterior de ambos pies (+). de los nervios y del corazon. 15. Pronto tendrá un dinero. m ‘ de lo que está. después que haya hecho esto. dele un pavo real a la Caridad. bledo blanco. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. raíz de palma. Itanú derecha. Kumi-isabami. derecha.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. Esta letra se amplía con Itanú. Cuando coja dinero. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. Se amplía esta letra con Inoná. 16. Letra buena. Letra buena. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. Vístase de blanco. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. amansaguapo. atipolá. sino s a su propio ángel guardián. y así la Caridad estará siempre contenta con usted.más poder que su ángel guardián. derecha. Se amplía con Inoná. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . ceiba. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. Una vez efectuado el rayado. antebrazos (+). y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. escoba amarga. izquierda. Usted tiene dos maridos. derecha. quimbanza. padece usted o va a padecer de la menstruación. Letra ala. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. Si usted no se ha casado. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ Una vez seca y io. guaba. Dice las Mercedes que usted es su hijo. el pecho de ambos lados (+). pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. Es usted revirado e incrédulo. presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. Kumitano. porque ella es sorda a su llamada. La Caridad lo quiere enfermar. izquierda. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. se casará. canutillo. baría. usted tiene dos mujeres. derecha. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. padecerá de la cabeza. Usted se ha de ver muy mal.

agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. flor de agua. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. maravilla. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. albahaca de las dos clases. maíz hecho rosita. cascarilla y agua bendita. vino seco y albahaca. campana.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. Dale vista. ante este se arrodilla para prestar el juramento. cognac. A Eleguá $ 0. Desleídas se dividen en dos partes. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. cocuyo. yerba luisa. paraíso. Brindis: aguardiente. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. manteca de cacao y albahaca. salvia. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. Rayado: $7. ceiba del naciente. que desate la tuya”. babosa. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. flor de paraíso. acto continuo a los demás (si los hay. romerillo. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. cocuyo. Se le . albahaca. agua bendita y agua de coco. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. como la anterior. ceniza. siguaraya. yerba luisa. incienso.00. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. y después para quitar la venda y darle la luz. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). pero durante 2 1 días. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. Después se continúa la fiesta de iniciación. Una vez prestado el juramento. a sus destinos. yerbabuena. hoja de algodón. ráyalo”. hojas de ceiba de la parte del naciente. Derechos: $2 1:OO. y tomando el interesado su bebida de ritual). De esa agua. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. reseda. agua de florida. agua de mar. pimienta. fula. Dale vista. entoto de la ganga. coco. incienso. derechito”. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. vino seco. vicaria blanca. Dale vista”. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. ceiba del naciente. yerbabuena. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. paraíso. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. hoja de ceiba de la parte del naciente. fula. ají picante. quiere ver. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). albahaca. cocuyo. 1 Cristo y 1 encombo. Otra fórmula para lavado: Con ruda. Luego se lleva. canutillo morado. laurel. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días.76.17. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. cascarilla. una vez efectuado. siguaraya y flor de agua. quiere ver. laurel. empolo de la ganga.Derechos de rastros $ 1. yeso. menga de ensusu. reseda.

Hijo y Espíritu Santo. Sambia bilongo. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. Santo Domingo del Siglo. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. Cuando necesite hacer alguna obra. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. digno de su amado. con todos los inspirados. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. Padre. mientras se le dice: “Bitití menso”. cerebro y todas las coyunturas. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. Jesús te guíe. pone el resguardo sobre él. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. premiador del bueno y castigador del malvado. arcángeles. ba. Jesús te ampare. 5 semanas. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. San Juan de Dios. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. espíritu pecador”. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. 5 horas. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. coge uno. lo rocía con aguardiente y vino seco. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . nunca cae. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. emparentado con la santísima trinidad. querubines y serafines. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. cuabilonga. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. por la misericordia de los ángeles. A los caballos se les dice firmemente. 3 veces en la frente. justo juez de vivos y muertos. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. Jesús te traiga a tu conocimiento.

a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). salamalecon. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. Mo~vubeosde las conchitas. enciéndalas. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. poder de San Gabriel. varia. preguntar lo que se desee saber. Sarabanda. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. poder de Scheya. poder de San Rafael. en la puerta. Venus: Viernes. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. deben demorar 7 días para entregarse. Maluande. Silampaca Lungambe. Júpiter: Jueves. pues como guardiero este siempre debe comer menga. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. Olofi-orné 3. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. Empléese hierro o amatista. Shola Guengue. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. dígale lo que usted desea de esa persona. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. Una vez conseguido. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. poder para cosas buenas. poner sobre cada conchita boca abajo. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. hacer un gando. 1 piedrecita de . 1. 0105egüé 4. Boballende. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Centella Ndoki. Marte: Martes. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. si le dice sí. Saturno: Sábados. Tiembla Tierra. Los de !una: Lunes. Mercurio: Miércoles. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. menga. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. cáñamo para amarrar (6 nudos). Siete Rayos. maleconsala. kindiambo.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,siglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, ‘ ? San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

La Habana.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. H. 1968. Vol. La Habana. . Aguirre Beltrán. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. 1965. La Habana. “Etnobotánica afrocubana”. La Habana. La -. Fanon. La Habana. 1936. Lydia: Cuentos negros de Cuba. Canttí. Capello. alimenticios en uso por los afrocubanos. Ediciones Venceremos. Franco. Chicago. Los países y las razas. -. Monteagudo. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. No. 1949. Lisboa. 1954. México. 1970. Encyclopaedia Británnica. XXVI. . Cabrera. Castillejo. t. y R.f. “Olorun”. unprofeta de la selva africana. Librería Hachette S. N. Diccionario de yerbas y palos rituales. 1958. 1954. Ivens: De Angola a contra-costa. 1962. W. 1899-1952. Editorial Iberia. -. London. 1886. Argentina. The Congo Gospell Mission. 1952. -. 1946. Fabelo.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. 1915. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. Illinois. Daniel: Por tierras de gorilas. el poblamiento”. Jackson. D. [s.A. Hammerly Dupuy. Vol. una comunidad negra en Colombia”. . La Habana. Frantz: Los condenados de la tierra. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. . Hagedorn. editor: Nueva geografía universal. Anderson. 1925. 1960. Gonzalo: La población negra de México. Editorial Hispano-Europea. medicinales y -. Marcoff. El Monte. 1968. Haardt. Imprenta Nacional.fl.]. Barcelona. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. La Habana. T.. 1968. Merriam.: Congos night. 3. La Habana. 1. Descripción de un viaje a través del continente africano.. 3. 1969. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. Ediciones Casa de las Américas. 1940. Escalante. Alan P. Barcelona. Barcelona. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. editores: Nuevageografía universa[. Viola P. Habana. 1929. antropófagos y mau-mau. ¿ Por qué? La Habana. en Divulgaciones Etnológicas. 1971. en Referencias. 1969. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio.: El Congo y la luchapor la independencia africana. [s. tercera edición. Instituto de Estudios Europeos. La Habana. . Editorial Alba. La Habana. 1948. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. César: Historia universal. Barcelona. Montaner y Simón. Hernán: Alberto Schweitzer. .

las raices de su rebelión. Editorial Platina. en 1682.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. T. Editorial Omega.1670. Belgium. Jose M. Iberia S. Relaciones sobre el Congo: De Carli. Ortiz. 1954. . Barcelona. en l696. Fondo de Cultura Económica. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. A. Zischka. S. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. 1906.. : Los negros esclavos. De Merolia. De Zucchelli.1688. 1836..A. 1948. en 1378. La Habana. No. 1959.: Mau-Mau. terror en África. 1928. reserva de Europa. 19 16. Ndabaningi: El reto de Africa. La Habana. Pericot García. en 1785.: Las razas humanas. A. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. L. en 1668. De d’ oberlaender. Barcelona. ano 5. en 1716. Suret-Canale. Ed. 1960. 1954. en 1846. en l954. The World Book. Pichardo. De Naffonel. Fondo de Cultura Económica. La Habana. 196 1.. Jac: África. Woddis. primera edición. De Méndez. Stonehan. La Habana. Fernando: Los negros brujos. S. 1968. Antón: Africa. 2.1704. Sitole. Mexico. C. Trece millones de congoleses. Mexico. De López. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas.. 1955. “El placer de leer”. De Tuckey. en 1874. Batista et al. 196 1. Jean: África negra.

“Haydbe SatWTW~a” .Impraao por el Comb. Polig.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful