TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo47 ! Congo-castellano-lucumí 52 / De animales EspaAol-Congo 65 / Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 1 17 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol 78 / De la familia y la sociedad Espahol-Congo 79 f Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo 101 l Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. con sede en La Habana.. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. investigador cubano. Teodoro Días Fabelo. Hubo que reordenar todo el texto. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. sobre todo porque el original dejado por el Dr. Para llegar a este libro. y esto sin la presencia del autor. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. .El Dr. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. etc. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión.

su pluralidad dialectal. a pesarde su diversidad.una homogeneidad.mantenían-y conservan.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana Cuba.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana general. se iniciaron contactosparasu publicación entre la de ORCALC / UNESCO. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO. y por otra. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. ikelevd. kikongo ya leta.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. De esta manera.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales. .y cubanaen particular.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. A esterespecto. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola.lenguasy culturaskóongo por que. sin duda.En la actualidad. reglaconga.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. basede una identidad pan-kóongo. a diversas causas. que por ello se deje de sin reconocerel papelpreponderante desempeflado los pueblos. y las edicionesde la Casadel Caribe. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie).el prestigio que le confirió el pesodemográfico. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba.siempre con la idea de su posible publicación. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso. Congo y República Democráticadel Congo y. muy particularmente. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania.kituba. Las investigaciones TeodoroDíaz en de Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. de la Universidad de Alcala.

el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes palero. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “).8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL CUBA EN En el casodel espatIo habladoen Cuba. De estostrabajos. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). En lo que se refiere a las lenguasrituales. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba.y a pesarde sus limitaciones. al La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. etcetera. Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: cas du ‘ le palero’à Cuba”). el palero puedeconsiderarse lenguaconga la por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. La regla de ocha. La regla de palo monte). se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. en la Bpocaesclavista.morfosintáctico.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. obviamente.y ofrece una introducción a otros aspectos.se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. Un estudio etnolingiiístico). Actualmente. Recherches préliminaires).en África y con investigadores bakóongos. LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). es decir.lingala y kiswahili vehiculares. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. Lydia Cabrera(Reglas de Congo. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). El Iáadi resulta. fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa. DR.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

creían. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. asirios.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. asesinos. de amor y producción. mongoles.juegos. Los egipy cios. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba. fenicios. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología. tradiciones. griegos.vagos. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos.la amistad. hábitos.habitos. bebedores sangrede nide Bas blancas. gobierno. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología. Los paleros han sido acusadosde idólatras.magos. economíaterritorial. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron.Conocieronde sus historias.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones los blancos-amosbuscabandefende der sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. se interesaronespecialmente las mujeres. vegetacióny animales. ya amigos.muchasmentiras y acusaciones se derrumban. relacionesy desarrollode cadacultura. tecnicas.Estudia origen. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales.estudialos gruposhumanosy sus instituciones.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección. estructura. clima.economía.credos.es uno de los camposde la etnología.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico.plantas. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. muchos errorescaenpor su base. las vecindadesy la duraci6n histórica.artes. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. ya enemigos.pensaban obrabanlos pueblospor los que se y interesaron. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros.japoneses. poder. El folklor.economía.animales. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los . ladrones.lenguaje. asimismo sobreel propio.costumbres.chinos. como estudio de las tradicionespopulares.funciones. artesanías. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural.comercio y ejtrcitos y leyes. regimen femenino. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas.La vecindad. vivienda. hindúes. fetichistas. esclavos. la economíay las armas en militares.La etnologíaenfocay desenvuelve estudiode las creenel cias.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. bienesraíces. propósitosy poder de los vecinos. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras.el folklor. politeístas. dinero. complejo alimenticio.

habitantes.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios.que da lugar a 2. la magia. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. hacia los tiempos de Nefertitis.no admite la muerte.~610 transformaen susevoluciones. Comte. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. el fuego.como el Oyá lucumí.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. la guerray todo el obrar humano. parte del reconocimientode lo vital.a la vez que causasde fuerzasatómicas. monoteísmo. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. con la obra del jesuita frances P.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. B. como los egipcios.resultadoonírico como consecuencia las proyeccionesy de funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme.La teoría animista es vitalista.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. santos. el creador del positivismo. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. no son diosessino fuerzas. politeísmo. En 1721.y 3. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología. el comercio. la literatura. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. Los griegos tomaron de los antecesores. demoniosy demasentespersonificados. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. huyendo del negro presente. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1.las matemáticas. el alma. el teatro. el sol. adoraci6nde muchos dioses. que subvive como “movimiento dialectico. se El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. El paganismo. sino la transformación.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas.tambien como consecuencia la creende cia de que los espiritus de difuntos se aparecen tienen manifestaciones y diversas.E. de que la vida es activa e imperecedera. impulsando la astronomía. pero no al vitalismo. la producción.la cual tuvo una gran repercusión. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. y esaobra llev6 a Augusto Comte. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. que revivió al indio desaparecido. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa.adoraciónde un solo dios. la etnología gana categoríade ciencia moderna. Culto de los fetiches. dio vitalidad a lo existente. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión.el mito y el sentimiento frente al racionalismo.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos.El viento.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo.almas. actividades vitales. .los oráculos y la orientación de la personalidad. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses.como todo politeísmo. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421.

Con Tylor. Esta manera de obrar es magia con espiritualista. con la teoría del animismo. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. uso del prefijo bu para el plural de los nombres. Se reconoceel basamentobantú de una lengua. y de esta a la adoración. p. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia asombroy la admiración del ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres.mueve el aire.nsambi o sambia. es la luna.El sacerdote palo monte sabeque tal o cual de palo. sino una fuerza. es el mar. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural.dondeteke significa pueblo.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas causantes poblaron la mente de politeísmo. el cual fue y que socializadoa semejanzagrupa1familiar. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo.e. escasezde diptongos.fue posible el tótem.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. donde un dios padrey una diosa madre regían. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista. mu. dios. persona. prefijo personal plural que se presentatambién como amu. es el bosque. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza y práctica reiterada.hombre. cabeza. igualmenteson El concebidosotros astrosy agentesnaturales. por la presenciade radicalescomo ntú. muana. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo el que obrará sobre otras mentes. muy pocos adjetivos.tres elementosdeificados.partiendode un grupohomoy géneoy simple que se diversific6 y llegó.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad.Del asombroa la admiración.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental. animal. del El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones campo de en el áreade cultura bantú residual en Cuba. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. arqueología La entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología.: ba-teke.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos los encontrados.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra. evolucionando gradualmente.sobreorígenes desarrollogeneralde las culturas.ser o agentenatural no es un dios. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal.ba.tambien. .sino un ser natural con fuerza.todos derivados de aba.es un ser natural causal. el fetiche y el antropomorfo.Él oral sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. a los que sustituyencasi siempre con participios. sol no es un dios humano. WU. sustancia. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa evolucionismo etnológico. lo queseganóclaridadconceptual con sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno.

mojarra. como en los casosde mani. catalan. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. mondongo.de origen calabarí. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. BMJACA: Pez. wa. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza.mayimbe.tscarovizcaíno. Congo. Exceptuando la hotentote.sunsún. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. BONGÓ: Dos tamborcitos. EKÓN:Instrumento musical metalico. entre las que debemosdestacarla de los mayombe.hasta las vecindades de Zanzíbar. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. BONGOSERO: El que toca bongoes. FAMBA: Templo. son prefijos. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. Esa es la idea de Nsambia. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. Aba. 1954. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. ntotela y musundi. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. muna. desde Biafra -al norte del Congo. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. BIAJAIBA: Pez. . ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. sambia.14 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. y posiblemente las de los pigmeos. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. que se combinan con consonantes. tojosa. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. entre otras muchas.Incluye el zulukafir. Mi abuelo materno hablaba luango. bemba. &. todas las lenguas del Africa del Sur. Los sonidos m y n delante de las palabras. Se han contado 60 de esospueblos. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. son bantúes. las lenguas bushman. kongese. gangulero. Mi madre hablaba con su padre en luango.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. bu. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. swahili. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes.

Se ÑÁÑIGo: Abakuá. críticas mordaces.No hablarla bien provocabacensuras. Ese es el caso de los peninsulaen res que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. Ou&: Un vegetal. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas. se les imita en todo para transmutarlos. OKOBIO: Hermano de religión.aragoneses. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes poder. burla y represi6neconóm ica. ÑAERO: Cerdo. con autoridad. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. A los amos dogmático-dictatoriales. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. SHEBERE: Autorizado. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. JIRA:Excremento. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . MOROFQ: Cabeza. social y cultural. ÑANGADO: Jorobado.mallorquines.Abakub y ngangúusangandó. Debemosadvertir que los catalanes. ÑAMPE: Muerto. KALABARÍ: Gente del Calabar. la civilización y la voluntad imperiales. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan.mal trato. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. MAIQ: Pez. ha: Vegetal.de castigos crueles.Aca los no del transculturados Espaílalo lograron bien. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos. clerigos. ÑANKUE: murió. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. ÑATO:De nariz de negro (aplastada).desprecio. mal o regular. huwn: Maestro abakuadesencarnado. ÑÁNGARA: Comunitario.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. YÉru3w Compaííero.menorquines. UM~N:Agua.

En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. Camerún. adquirido en el sudestecostero de África. Tanganika.ari. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. aunque eran parientes. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. donde se originó. de reinados. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. 57 voces ki-lingala. El Congo Kinchasa. que fueron abundantesen Cuba colonial. que hablan diferente a los congos. ki-swahili y ki-kongo.16 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN las órdenesmísticas religiosas del palo monte. Gabón. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. En Cuba se localiza la numeracibn palera. Se reconocen voces del ki-luango. lingüística y etnológicamente.5 %. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. enerojunio. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. 116 voces munukutubá. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. Jean RenCBaudry. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. ki-lingala. tienen parecido . en 359 palabras. que es el pueblo mu-sundi. 19 voces ki-swahili. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. según la investigación citada. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. Angola. 1967. pero no con los congos reales. que a su vez lo hace del ki-sundi. de gran semejanzaa la ki-konga. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. prácticas y territorios. reportada en el No. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. Ruanda y Burundi. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. ki-yombe. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. munukutubá. 26 voces sin localizar. La presencia de tantas voces ki-lari. Rhodesia. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. a los sundi. Uganda. La presenciaki-lari alude. etcétera. hay: 141 voces ki-lari. por lti Dra. localizado en Cuba. 3. de quienes decía que hablaban muy fino. ki-lari. clanes y familias. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx.

aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. . yshiluba y swahili. donde los estudios están mucho más adelantados.lucumí. y les siguenestaslenguas el africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. catalán.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer rapidezmayor que la lucumí y bríkama con porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. con que muchas raíces del ki-sundi. y en especialcon el francés.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. kikongo. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. que aunque sea modalidad nacional. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. como en la propia Africa.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. Recordemos el munukutubátambien se llama ki-kongo.el vizcaíno.En Haití el choque fue con el ashanti. Desaparecieron las lenguasindocubanas. que son: lingala. etnológica y cultural. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. como las hay ki-kongas y luangas. el galaico y el latín. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas toda la población de 14 m illones a de habitantes.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

ASIENTO: Muanda. BOTELLA: Bunwua. BLANCO: Mundele. ntombo. nkangue. ANGOLA: Angola. BRUJO: Bilongo. ADIVINO: Lukansa. ACABAR: Mona. CALLE: Nsila. Ba~c: Mkeye. ALUMBRE: Dejama.musikuenga. ÁFRICA: Kimpansa. -cCADENA: Lukamba. C~hrl~o:Nsila. ARREBAT~A: Maniguike. Cm: Nkango. AVERIGUAR: Binga. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. . ARRODILLARSE: Kukam& pukama. AGUA CALIENTE: Lango faso. AGUADELpozo: Lango koma toto. AMANECER: Kuna-lumbo. ASTUTO: Guachinango. BARCO: Beleta. CAMINA: Duango. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. ACUSAR: Funde. C&LATE:Kiaka. APRENDER: Tuna kilonga. BULTO: Kita. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. BEMBA: Bemba.ntango. AUTORIZADO: Sheshe. Ntiti BATALLA: Nduana. Aw: Kanguila. ATRAJZR:Ngó. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. ansila. AZOE: Macha macholo.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. TOMAR: Kuenda. faso CALOR: Muyardo. makuto. CAIVIBU~: Kambute. sila. CAMPANA: Gongue. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. CAFÉ: Kandia. ASUNTO: Diamba. Azúcm: M infuá. CALAVERA: Kiyumba ntú. ALMAGRE: Ntufá. CAER: Bua. BUENO: Wuabegame. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. Kuambe. AZOTE: Sikama.kulalengo. ANDAR: Kungo. boata. BUSCAR. BURLA: Songa. A~. AGUAQUE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁSE GICOS: Mamba guria nsila. CALIENTE: Baso. BOMBA: Bomba. ACOMPAÑAR: Kutarar. CALDERO: Kindembo. CwÁN: Camaján. CMMAR: Luiako. BASURA: shamushina. CALLAR: Ensanga. ATAR:Kange. BIJA: Bijó. APRISA: Kiako-kiako. BENDICIÓN: Gunseto.AMARRE: Nkanga.

CARBÓN VEGETAL: Etra. CONFUSIÓN: Rebumbio. DESATAR: Babula. CHIQUITO: Watoko. i DÍGAME! iGuiri yo! : DINERO: Nsimbo. CUCHIL~:Mbele koto. Ndi CIGARRO: Nsungamena. CENIZA: Npololo kubi. DE-I-&: Kumanina.22 kuela bombo. D~ADE HOY: Lumbre. COSA POCA DE MONTA: Burundanga. CE~~N: Nsimbo nshola. CURIOSO: Kuna kasi. CARTA: Nkonda. CRIOLLO: Manfuita. CHINO: Mingonga. CuAIRo CAMINOS: nsila. CUEVA MAJA: CURANDERO: Nganga mune. CASA:Nso. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. Cm: Bansa limpa. COMPAÑERO: Akua. -DDAME:Otuye. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CÁRCEL: sarabanda. CASUALIDAD: Bamba. CRECER: Elula. PEQUEÑO:Ameni. CANA:Uriata. CORTAR: Kana. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. DiA MALO: Amalo. COCINAR: Akulambila. DINEROSOBRE PRENDA!: LA iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. Iya CUCHARA: Shukuana. CERA: mbu. CASADO: Kuela. DORMIR: Leka. -CHCHICO. Cobm~: Uria. LCUÁL su NOMBRE?: ES ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. COLLAR: Nsanga. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. lumbo kuangui. CANTAR: Iemba. Nso CARNE CERDO: DE Bikaliote. CAÑÓN: Matende. COÑAC: Malafo nganga. CAPITAL: Kumanbansa. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. DAR: Lumbo. CAZUELA: Kimbosio. DE Munanso mboma. DISGUSTO: Nkele. CRUZ:Tenda. COLOR: Muindo. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. DE CARPINTERO: Koko kuanto. C~~~urnco:Shitiburria. DE: Ma. plaza lirio. CARNE GALLO: Bisin nsunsu. CORRER: Suame. COMER: Urdia. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Mbanzakongo. CANSADO: Busebango. DORMIR UNA MUJER: A . CUENTA: Mairele. CONVERSADOR: Nuwuapubo. CLAVO: Uisonse. Nekate kisonda. nua uipobo.

IR: Kuenda. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. -FFAJA:Ponda. ganga. ENCANTAWR: Plunga. FLORES: Lokuana.SALVAJE: Mpumbu. EXTRANJERO:Luguanda.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. HARINA MAÍZ:Mpolo masango. FUFÚ: Mogo. Gonga FASTUXADCX Nfía. HAY: Akisi. GUATACA: Nsango. FRITURA: Muyansala. IGLEW:Kunansaonfunbalh. ESTAR. GRANDE: Sangandongo. -HLA HABANA: Kumbonsa. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. HERRAR: Herrar. IZQUIERDO: Akento. HOJAS: Nkandon lele. ENCENDER:Ntuya. FUE:Kuenda-ka. INCIENSO: Nglleyo. GRAN CANTIDAD: Bongo. ESCONDER:Sueka. ENTRAR: Ñinguen. FARMACÉUTICO: lembe. FLECHA: Nsasa. Fom DE MAR: FRto:Kios6. LEN QUJ~ LENGUA HABLA?: LKindiambo UD. EsnfPtoo. mpolo Sambia. HOLGAZAN: Mangan&. FUEGO.En luango. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. ESQUÍA:Mpambia. ESPEJO: Mensu. ESCOPETA:Nguela. GRASA: Masi. kotele mambo? ENSERAR: Longa. ESCONDITE: Kaleseiro. -EELLOS: Yao. DE HASTA: Basl. CANDELA: Mba. HUELE: Ankalá. A HUELE CHIVO: Kamboa kambo. GRACIAS: Ndolele. -GGARRAFÓN: Bumbo. DE Huevo: Lele. HIJMO: Ngamba. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. HAMBRE: Salaina. HARAGANJ&A: Masamba. ESCALAR: Muana kambe. VERBO ESTAR: Uela. IDIOMA: Indinge. FASTIDLALWR:Mali. Y INVITAR: Kuta. -IIDEA: Shamalón. HAMACA: Mpulo. HABLAR: Mbasa. HUIR:Buendakkiako. F&N: Muyako. FAVOR: Nsopeka. ENAMORAW: Yambija. Kuambansa. INDIO: amboaki. ESTÁ BUENO. Hwso: Sempakota. FANFARRÓN: Fanfarrón. HUESO ELEFANX Sempakotansao.najanga.kua. . mbosa. HOSPITAL: Kuansamunansa. GUANO: Mulense. DULCE: Mdimbo. nguele. IR A LA CALLE: Kuendansila. meke.

MIEDO:Boma. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. MORDER: Tatoka. kimbar. MONTE: Kunanfmda. . sukula. MENTIROSO: Adakádete. MAGNÍFICO: Mbora. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. MANTECA DE COROJO:Masinguese. MIROEL ESPUO: Guiri menso. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. MATAR: Ki. LENA: Kunye. nkanlú. MAZA: Kumabondo.MEI'E: Ngueye. NAVAJA: Mbele Sambia.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. nkembele. No: Kasako. MENTIRA: Mpia. LIMPIAR. -NMANTECA: Mafi. -MMACHETE: Mbele. METER. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. MACHETE CORTO: Kimbo. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. . Jicm: Futukuankala. MUERTO: Nfumbe. bifibimenfo. catiango. wari-wari. -LLLLORAR: Simango.kJSTIClA: siré. Kimeme ba: Las cameras. . bao. MADERA: Nti. MUCHO DINERO: Mbonge. MISTERIO: Mbumba. Muana luke kualukila suame. MI MADRE NEGRA: Kon kuandf bafiota. LEVÁNTATE: Kunabanto. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. ME:Kon. ME QUIERE: Nkobele. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. OJOS: MUY VIEJO: Nkalú. decido no te quiere). Tifítifi. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. LATÓN: Kinfuto. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. NOMBRE: Kamasori. MUCHO: Mbote-mbote. MANDAR: Matoko. ME HECASADO: Nkela kuela. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. NOMBRES VARONES: bamba. nombre. Mí. No TENGO: Kosoko mambe. MIRAR:Bititi. LIMPIEZA: Nsala. LEGAR: Tula. NACER: Y aleko. En cantonés:mo. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. LÁTIGO: Musinga. ME ME VOY: Kuame. MANTECADECACAO: Masí guengo. DE Vea MELCOCHA: Melcocha. MAJADEIUA: Majomia. LIBRO: Nkuko. Los: Ba. gongame. ES LEJOS: Kuna. MALLOS Shukanabati.nkoi. ME VOY A DORMIR: Lekakuame.

PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PRIVARSE: Ntala.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. DE POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. Ptio: Palo. DE PALMA vEmE: Yengua. POR MI ABUELO: Otakoko. PULSERA: Asemini. jocuna.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. bomba. OLER: Kambo. PIEDRA: Matari. PARAGUAS: Talango. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. OSCURO: Lombo. PROSTITUTA:Ndumba nsale. Fula. PICAN-~: Guaguao. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN TUPADRE?: ¿Dundo salakó? ES LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. No SIRVE: Nkuye pua. PLUMAS AVE: Mukuanda.mpololo. OBSESAR: Indole. OÍR:Nkuto. diareso. PAN:Mbolo. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. PEQUEÑO:Tití. PRESIDIO: ganda. PESCADO: Nsosi.ORDENAR:Kulamba. No TIENE: Batende. PLUMA ESCRIBIR: DE Bafiota. PONTE RODILLAS: Fukama. : i kunankuako!. -PPAJA wiz: Masakajú. LA PARADA: Nfia timbife. QUERER: Nsolde. PARIR: Buta. PAPEL: Nkunda.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. NUDO: Nkango. PASO: Piaku. PAÑIJELO: Diereso. OLAPUTA DE TU MADRE!iKontoria kuako!. lemba ngolele. Nso PRESTAR: Simba. PUERTA: Lumuelo. PODEROSO:Mpungu. QUENO: Songame. tanfuta. PREPARAR. PRoFurtoo: Sipa. PAQUETICO: Munayabese. Ver -oOBSERVAR: Indoke. PODRIDO: Ilkoba. DE POQUITO: Muena yabeche. ARREGLAR. NUEVO: Makí. . ORAR: Pita. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. PORQUERÍA: Tufú. PLATO: Dilonga. PÓLVORA: m fula. No VA: Mondono. NuMERAcIóN: anexo 1. PREPARAR COMIDA: Kulambila. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. PEO: Nturo. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. POLVO: Mpolo malemba. PODRIR: Yaela. PLUMA: Noriso.

RAYANDO: Demangar. . ananso. SALIVA: Mete. SEBO: Meba. SOMBRERO: Ralukuame. SER. TaAIcIóN:Baluka. TRABAJAR: Salia. mombeya. TAPA:Mpongueya. SANGRE: Menga. bomboka. TOCORORO: Tokororo. REVÓLVER: Tampuco. TOMACAMINO: Kuenda nsila. TE AHOGARÉ: Entalango. RwoLucIóN: Rebambaramba. REGAÑO. SELVA: Munanfinda. masoari. SANDUNGA: Jiribiya. Si: Son. SOL:Nlango. EL TECHO LA CASA: Lubiá ansó. TONTO: Iron. TREN:Nkundo. SEVA: Kuenda sila. i SIÉNTATE!Duancha! :i i SILENCIO!Masuko miao! :i SI MEQUIERE: Nsolele. TRUENA CIELO: EL Muna sulu bongán. TOMAR: Tambula.eneanga bemba. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. SERVIR: Bauta. TRETA: Maturranga. DE TUA: Bara. TECHO: Lubia. TOCAR: Takalunga. lulia. SUELO: Ntore. DE TASAJO: Pandiaka. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. SR. TODO:Lubiá. Su: Ndi. SOLO: Kaka mpe. TARRO: Mpaka. RAQUiTICO: FuÍíío. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. SUBIR: Tamboko. TRABAJO: Nsalak6. TRABAIANXX Nsarando. SORTIJA: Nkanga samba. SENEGAL&: Mandinga. VERBO SER: Rala. RESGUARDO: Makuto. TINTANEGRA: Menga nfioto.-RRAPÉ: Makuba. ROPA: Nkelele. ma. PROTESTA. moganefíoto. SUEÑO: Leka.:Ño. RELOJ: Nkunde. REGULAR: Ntambiyera. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. SAL: Mungua. TODOS PALOS: LOS Nlo. RETIRARSE: Pendiensila. encanga. SOGA: Musena. TALISMAN: Nkuto dilango. SOMETIDO: Musulungo. SENTARSE: Masalo. SOLDADO: Maserere.. RESONGO: Refunfüfio. TINA: Umpol6. tomboka.SRA. sao mulele -sSABER: Kuakukula. TENDRÁ: Sinambula. TE PRENDEN:Okangre. SUCIEDAD: Lumbi. SALVAJE: Kiana. -TTABLA:Mambaya. TARRO VENADO: Mpaka sansamo.

cambiar de idea. AKUTAMBILE: Cocinar. tonto o necio. ASEMINI. saludary el nombre de la planta es canutillo. TU PARES: Kabo ngasi. -25 ZAPATO: Nkado. Sikirimeni (en luango). ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. TUNGA: Tunga. Bamba estáen Guinea Meridional. -YYESO: Nfemba. FON-FON. -BBA: Los. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. ADAKÁDETE. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. AKISI: Hay. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. .No obstante. BAMBA: Por casualidad. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. AKUA: Compaflero. kalú. ¿UD. ANKALÁ: Huele.. VOY A DORMIR: Leka kuame. desamarrar. Lnkeye enela? UD. Toma siké. Nombre paravarón. VELA: Munga. VINODULCE: Malafo sese. mesombi (en luango). pequeño. VESTIDO: Matutu. deriva de njlu: Camino. VAMOS: Tufie. tomar camino. ANGOLA: Región y etnia conga. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. “iban ajilao”. saludo. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza.soltar. AKULAMBILA. arikú en yoruba significa salud. BABULA: Desatar. nmuinda. VETE: Kuao. BALUKA: Traición. UN POQUITO: Muba yole. AKENTO: Izquierdo.~: Muy viejo. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. nkeye. Yo: M iare. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. haber.camarada. VETE A DORMIR: Leka kuné. ANKAL. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. BAFIOTA: Pluma de escribir. TÚ: Nkuye. VAPOR: Ekubre. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. VINOSECO:Malafo masisa. Igual que en lari. VEN: Kuisa. Día AMENI: Chico. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo.MN: Mentiroso. VEN ACÁ: Guisa. si: Keye-ngon. al que se alimentacomo a Eleguá. AMALO: malo. femba. m femba. BaJMrNí: Pulsera.Significa lo casual.

En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. GUISA: BITITI. palo judío. t. BAO:Nombre (en luango). Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. en la provincia de Matanzas. donde fueron asentados. La voz bemba deriva de pemba. MBANKUA: Candela. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. Batukt.que se baila como la samba. BASi: Hasta.los gosongos. también llamadosanxicos. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos.. BASURA: nombre para trabajosmayombe. no me lleves y me traigas como a una pelota. BANSA LAMPA: Campo. que teman palo kimbisa.bia. Guat. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. batuqueando. SegúnEstefano Ventura. gresca. son los bashilongoso musorongos. que así llamaban a los fulas. Col. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. por no me peloteesmás. Mirar. fulas o fulanis. y si al songo y kosóngoro.según Roberto Castillejo. BARA:Teja (en luango).gruesos. esclavituden lenguade huassa.es decir. como en Mexico y Colombia. los guineos de Guinea. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján.: Mover con Ímpetu. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. según Roberto Castillejo. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos. En el bosque. BE=IBIMENFO. cantar y divertirse. los anzicos de México. vivían apalencados la Vereda de Bijó neen gros yolofes. FASO: Caliente. Cub. los ba-lumba del rio Nyanga. guatequey samba son voces banttíes. al norte de Las Villas. batukeo. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. bailar. Es que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. también se les llama enchicas. es decir.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. negros y mulatos. y actualmente. alegre. MBANSE.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. Alboroto. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. BANSUÁ. BAUTA: Servir. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. los congos mu-sulungos o mu-songos.a mediados del siglo XIX. En Cuba se dice no me batuqueesmas. m. No BATUKE BATEKÉ: los anchicosde Cartao Son gena de Indias (Colombia). según Fernando Ortiz. muy movido y alegre.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba.. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX.y los angicos de Cuba y Brasil. La acepción rioplatense es desajustada.que entraron a México como longos.los bananos. BEBESINFE: Ropa blanca.los mondongos. Riopl. Decían . En Cuba obtuvimos el guateque. Tambien localizamos los chambas del Sudan. bemba significa atar fuerte. BATENDE: tiene. blancos.Batuquear: v. Bámbara esta cerca del río Níger. BELETA: Barco (en luango). alborotador. BASO. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. Cuba. Riopl: Armar gresca”. los kasangasde Katanga. y Venez.de los negros.

en fin. DINGA: Averiguar. según Arthur Ramos. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. BUENWKKLUO: Huir. problema (en luango). buscar. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. sube. DIERESO.costumbres y. BIJNWIJA. ~DUNIXI?. BINGA. BANDUILIO(en luango):Bandera. I DIAMBA: Asunto. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. Luego fue capital del Congo Belga. mal hecho.BOATA. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. o de personaque es sonsa. DWIRI. TOMBOKA. BOANDA KAMBOTE: Dios quiere. BUATA. Está cerca de Mabuyas. NKULA: Crecer. dar a luz. BIKALIOTE: Carne de cerdo.que tiene una temperaturani caliente ni fría. en Cuba. cuestión. DLUESO. su lengua. Agua o líquido tibio. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África.entreMayajiguay Morón. BUSEBANGO: Cansado. BISINNS~N~U: Carne de gallo. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros. vino y otros de la farmacopea. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. . Se dice: “Cuesta un bongo. desaprobación (Ortiz). CATIANGO.provincia de Las Villas.Órganosexualfemenino.. BILONGO: Brujo (en mango).alumbrar. -DDEJAMA: Alumbre (en luango).cuestaun Congo”.Yo visité el asiento ese en pleno bosque.indagar. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo.Podrir. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. NTOMBO. Bwo: Garrafón. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. DENM) KUA: Mal agradecido. TAMBOCO: Subir. al norte.con pocos espaholes. IIFITIFI: Ladrón.Agua bombaes aguamenosque tibia. DEMANGAR: Rayando(en luango). CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas.DIRESO:hfhX!~O. BONGO: Gran cantidad. DILONGA: Plato.en África negra. en el Bajo Congo. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. BUA: Caer. sino intermedia. BOMBOKA.cercade Bamburanao.su rey y reina elegidospor ellos. ELULA. su cultura. NTLJMBO (en luango): Botella. Si BOMA: M iedo. despues allí fueron situados varios yucatecos. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. Parir. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga.

FUNDE: Acusar (en luango).es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). puTu~NNANK~ALA. GUAGUAO: Picante. sin suficiente desarrollo. Es originaria del país de los fulas. GOJRJ mmo: Miró el espejo. -E IEMBA. NKANGA SAMBA. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente.sandunguilla. FuÑío: Raquítico. por sal. embustero. no apareceintegradaa los diccionarios. La jokuma es un .sin conMujer diciones.KLJLAMfm~~o. ILKOBA.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. GUJSA: Ven acá. azotar (onomatopeya). NTIOTE (en lisonjero. por lo que se da manerasde sobrevivir. MEKALE. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. como los hubo después. JOKUMA. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. FON-FON: Azote. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. Sandunga. INDOLE: Obsesar(en luango). ADAKADEKE. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. sal y manteca. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. F~TR~KUANICALA. y del Congondungo. significa astuto. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. oxidado. sandunguear. que produce en las vacas leche espesa. FON-GON. ENSANGA: Callar. YAOLA: Podrido. mentiroso.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. pimienta. tramposo. KUNGOLO: Fuerte. ENEANGA BEMBA. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. buena gente. hablantín. FUCAMA: Ponte de rodillas. vanidoso. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. sandunguera. GONGAME: No. luango): Jícara.30 ENANT~INSU~O: de porquería. se le puede agregarcangrejo o jaiba.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. que hace servicios y recibe regalos. son voces formadas en Espaíía.MWRWJENGA. PUTO WUANKALA. FULA. INDOJCE: Observar. -JJIRIBNA: Sandunga. farmacéutico. ademas.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. NGUNDA (en luango): Campana. EKANGA SEMBOA. sandunguero. INDINGE: Idioma. GONGIJE. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. -GGANGA LEMFJE:Boticario. pero como tantas otras del habla llana. zalamero. ADAKADETE: Tonto. TANFIJTA: Pólvora.EKALE. Jiribilla significa tanto como sandunga. alardoso. Cree Pichardo que la voz es india. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. Gu~snro: Bendici6n (en luango). IRON. Según Esteban Pichardo. WARJ-WARI.A. NKUNGA: ChJltar. ENCANGA: SOltija. FU-A: Canela.KLJLABENGO. es uno que “se cuela” y se hace útil.NFUL. FUIIJKUANKALA.del andaluz za.simpaticón.

@mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud. único. lejísimos. KANGUILA. KAMBA: Escobade palmiche.Fabe. BAMBA (en luango): atar.KALESEIRO:Escondite.referente a la masadel cocode aguaseco.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes.Lino Drake. LINGA: Amarrar. me. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. KOKO KUANTO.Ma Lutgarda. KIMBUMBIA: de muchachos Juego consistente en un taquito que se golpea con un palo y después bateay se m ide la distancia. KOLEREKUETA: Esta bueno. atar fuerte.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara .NSINGO:Cazuela(en luango). KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. Ta Eusebio.Ma Dolores. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. iqué tal? Knwuro: Latón. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. el presidente.kimbámbara. UNDA: Cortar. KAND~A: Cafë. KANA. KITA: Bulto. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). rrrú: KoK~: Coco. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. con algo de arcilla generalmente. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. Distinto de coco. estabien. usa en se Cuba para pisos de bohío.llamado Kuna Lumgo. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake.FINFE.Caseríoen la provincia de La Habana. De esavoz derivósekibamba. Todavía vivían Ma Locadí. MANGA. huele. KANGE. KNUMEIA Calavera. átbol maderable excelente de calidaden ebanistería. se KIMpANsA: África (en luango). FJMBE. -UAME: Me voy a bailar.Coco:feo. KAwo. KASON luango):Nom(en bre. KJOSJ:Frío. amarrar.kimbambaskimbambulas.es maderadura. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. Ma Kindela.NI: M i.que en Congode Cuba significa muy lejos.NUNGA: Vela. Posiblemente la voz es lucumf. Carbonato de cal hidratado. Ihmo~ ~0: Huele a chivo. GOGAMA: No. KAKAME: Solo. -KKABo NGASI: Tú pares. KALÚ. KALESE~RE.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?. KINDEMBo: Caldero (en luango).Revólver.precipitadamente. Kmnunú (MANDINGA): Morir. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. KONGUER~A LA GRANDE): los aflos (SAGUA Por 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. TUNGA. KIOSÉ.jefe o rey era Chikiriri.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana. KAMASORI. KIANA: Salvaje. KIAW-KUKO:Aprisa. KJMBOSJO. Eusebio. y posiblementeCambute. Ma Isabel.blancocomo coco. KAMBo:Oler. apurado. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua.

Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. venta y ahorro. Cuando arriba truena abajo corren. KOSOKO WWBE. el mundo se acaba. pero hay que interpretarlo a través de la meditación.poseenmuchos proverbios arabes. NJ. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. Con un solo palo no se hace el monte. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. advertir. i KONTURJA KUAKO!. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. El sitio solia tener seis cordeles o menos. y entre ellos lucumfes y bantúes. son mosquito nam8. que les vienen bien. Ayuda a quien te quiere. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. son el eco de la experiencia. KUAKO:Quieto. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. KASAKO MANGO: No tengo. educar. intereses. luango): Saber. de lo vivido como gozado o sufrido. Bibijagua sabe lo que carga. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . SUTOA (en KUALMUILA. Los proverbios aparecencomo dichos. Con Dios cada cual habla como puede. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. Con regahos no se corrigen nunca los niños. huerta. morales y Étnicos. Algo de verdad hay en la mentira. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN KONUKO: Conuco.reglar. crianza. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. filosóficos. dirigir. refranes. sentencias. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. ellos expresanprincipios científicos. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. iBulla-bulla!. laborales.adagios. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. chinos y hebreos. Huerto. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. religiosos. No pagabanrenta alguna. Los negros. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. someter a principio normativo. instruir. Cuando el negro te quiere te va a servir.El domingo era la puntera abierta. y si tercia. te.MILA KUAL~ILA. ensenar. artísticos. Buey con buey no puede topar. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar.

aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El que buscaencuentra. El que te quiere no te roba. El poder del blanco es con el cuero. bienestar y mujeres. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. Hay que saberparabuenoy para malo. El que más sabeestá callado. cuídatede él. El amor propio pierde a los hombres. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. El que no vela no escapa. El chismosotodo lo dice. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. na Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. La jutía sabeel palo que come. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El blanco te quiere cuandote necesita. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. . El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. se El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres.El negrole pide salud. El malagradecido escondeen la amistad. La jicotea vive mucho porque es prudente. porque en el mundo hay bueno y malo. La orientación es familia de la obediencia. El que te quiere ni te m iente ni te estruja.una es la de la mentira. Del semillero Congonace un palo. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. El que no te quite penasque no te las venga a dar.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. oyendo nada más. El blanco le pide a Dios oro. el del negro es con el santo y la yerba. Hay quienesno se acostumbran ver al esa clavo libre. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. El que te quiere te busca. El buey sabeen el palo que se rasca. El que te quiere te considera. Hazte el bobo pero no seasbobo. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. El que la hace la paga. no del que tiene el saberpara trabajar.tranquilidad y comida. Hermanocon hermanonunca pelea. Donde uno caga no come. son guasasa ma. Cucarachano tiene razón en el gallinero. El que quiere ser rico esta apurado. poder. Hijo de perro no pierde camino. El que te traiciona no te quiere. El que te quiere no te m iente. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. El hoyo que esta abierto no tiene amo. El que habla mucho hace poco. i Hijo. iGua+guari!. El viento mueve la malva pero no la tumba. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje.

No haga caso de lo que habla. pero hágalo bien. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. Nteto fua: La tierra muere. No enseñestodo lo que tú sabes. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. Mujer de muchos no es de uno. Que no te agarren por la boca. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Dios en la tierra. hagale caso a lo que hace. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. y no detenerse ante derecho de alguien. Principio de la canasta. . Nadie puede dar de lo que no tiene. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. Nkusururú Nsambia ampungo. oye. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. aunque me limpie me deja apestoso. Los que buscan mujeres. calla y el santo te ayuda. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Ngondala kufua: De corazón. dinero o poder no se paran ante nada. Quien busca amigos tendrá amigos. No hagas lo que te perjudicara. Las energías luchan como los hombres. etcétera. Nadie caga en el hormiguero. cuídate de el. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Quien esta sucio te quiere ensuciar. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Hágalo despacio. Quien me caga. No hables mucho. Nsasi muna nsulu. Energía contra energía.fondo primero. que tú no eres pez. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. etc. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. No repitas todo lo que oyes. Nsasi estáen el cielo. Perro no come perro. Quien habla mucho tiene memoria. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. No hables todo lo que veas. Los blancos se lo cogieron todo. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. Quien me quiere no me pone esclavo. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Lo que hace uno otro lo deshace.34 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Quien busca enemigos tendra enemigos. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. pero sabepoco. Mira.

KIJMBONSA: La Habana. pero no se liga ngangacon santo. aunquesabemucho. Ya es muy tarde para boda y velorio. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. Me KUANSA MUNANSA: Hospital. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. Tú no puedescaminar con los pies de otro. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. K~NANABASI. Un palo solo no hace monte. KUNA KASI: Curioso. KUNA. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. Usted no lo sabetodo. Buscar. Si te envidia no te quiere. Ir para la calle. KUTA: Invitación. KUFA:Me muero. KIJLMA: Preparar. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. BANSUÁ: Candela. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. NUA. Tú tienes oreja para oír. KULAMBEMBO. Si no tiene buenossentimentos sirve para no nada. Se va. ni pensarcon cabezaajena. pero yo doy de lo que me sobra. va. FM: Arrodillarse. Tú diste lo que tienes. Sin aguamuere la tierra. Todo el mundo te necesitapara esclavo. KW: Leíía. SEBANA (en luango): Vete. KIJNABANTO: Levántate.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. KWONM): Maza. NTOMA. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: voy. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. KUENW. Ir. ir a camino. Tú tienes ojos para ver. citar. bosque. Yo no cargo muerto con tumba sucia. necrópolis. convocar. Tú tienes cabezapara pensar. KUISA: Ven. KULAMBILA: Prepararcomida. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. tomar. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. Tú tienes pies para caminar. WANA (en luango): Lejos. KULA BEMBO: Campana. fue. cementerio. KUAMESE:Bailar. Kmxo: Andar (en luango).Tú tienes corazón para sentir. .que tú no hassembrado espinas. KW. KIJMAMBANSA: La capital. Se liga muerto con palo. coger. KUENDA.KUA. KUMANINA: Detrás. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. invitar. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. aunquetu sirvas a todo el mundo. Todo el mundo no te quiere. KUNANFINDA. GUINSE. KUA-KO. KW: KUENDA: Casado. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. Quítate los zapatos. venir. KUFMDA: Monte. Un buey tarrea a su compaiíero. KUAO. Todo lo que se mueve no se cae.

Tota: tierra. MANDR-JGA: Gente del Senegal. yo& yolofes. MALAFO ~As1s~:VinO seco. MAKETA: Huevo. Pichardo). MAKÍ: Nuevo. sueíío. “Una jaba. ¿MANJ WUANYALA?: . MAKATE TISONDA: Acto sexual. MAJOMÍA: Majadería. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. MALAFO NGANGA:C~B~~. KIN~ANA. no” (E.NGOLELE:Querer. Fastidiador.KL~NGANA. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. LuuKo KLwo: Caminara pie. LuBti. NUI.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. LUMBRE. LEKA KUAME: Voy a dormir. sicuatos. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. abobado. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. LEMBA. MAKUBÁ: Rapé. -MLONGA: “Saco largo y estrecho.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. i LWuEt+oAMo!i Que vaya bien! : LUMBI: Suciedad. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. tirar.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). LUMBO KUANGUI: Día de hoy.TOMBE:OSCUrO. MAKUÁ. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. LOKUANA: Flores (en luango).~ANGARA: Caminar. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. -LLANGO FASO: Agua caliente. LUMA: Cadena. MALAFO SESE: Vino dulce. LOME30. LELE.MECATE KISONDA: Dormir. NSOLDE. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. LUIAKO. LUGUANDA: Extranjero. LUBLANSA: Techo. Nui nibalele: Huevo de ave. MACHA MACHOLO: Azoe.etcétera. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. atraído. Barrio del témino municipal de Florida. bobito. La voz es conga.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). Es el caseríoprimigenio. MATAKA.tejido de gua- MA: De. EnseíIar.interesado. “Especiede sacolargo y angosto. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. MAMBAYA: Tabla. o cesto. ~NUITA: Criollo. MALÍ. Lua~. Luaw Nsó: El techo de la casa. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). LELO(A): Asonsado. LUMBO: Dar. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. envoltorio. MANA: Acabar (en luango). para quienessignifica bulto. LEKA. WUTO.ANANSO: Todo. MACUTO: Manteca.LWA. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. arrojar. LOSA:Botar. LUKANSA. embebido.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. LUMUELO: Puerta.

Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. tenía inque MASOAR~. igual destino tuvo MASi GUENGO. donde residía el manikongo cuando en versar. Ka-Kong0 y Luango.MBOLA: Mucho dinero. Los bakongos sabían forjar Sambia. “grande entre los grandes”.oro MATUTU. en De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse. Brasil y Cuba. el de Ngoyo. Mxmnx.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa.Con las riMBA: Fuego.NTALÁ: Pan.TEODOROD~AZFABELO 37 otros. abundante. NSHOFLA: Navaja.MASERERE:Soldado. macados de Portugal. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1.MBASA.MBOBA. .MBOSA. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. desdedondepenetraron imperio rial quísimo de los monowatapas. sesdieron a los otros reinos.MBORA: Excelente. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos esclade vos desdeel siglo xv. vagancia. y todo lo que fuera comerciable. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo.MBELE KOTO: Cuchillo. MASAKAJCJ:Paja de maiz. de la región para 1700. pital San Salvador. esclavos. Espaila. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. k4mmI (en luango):CaiI6n. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería.MBONGE. bata. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. abarcaba amplia zona del Congo meriuna MASINGUESE. como MBULA.MBOLO: Hablar. el propósitode obtenermarfil.BANSUA. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. MASIWUENGO. cos.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii. envió el rey portuguCs Africa bantúcon para MATURRANGA: Treta. que Manteca de cacao. MEKE: Golpe. dar órdenesu orientaciogal. Exploradores. de los bakongosestabanotros reinos.y quizásen recuerdode pérforo cortante. fuego. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). glo XVII. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar. entre MBUMBA: M isterio. dio m illones de habitantesa la altura del si.Famososacerdote.KUNANABASI.MASI~~ABA.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me. con el estuariodel Congo y llamaron la ca. por lo menos.congo. norte. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento el reino de Luanda. FUATA: Vestido.MASINMOABA: Mandional. jadería. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito.

ambos asados. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MPUMBU: Estúpido. Muy METE:Salivar. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. ángulo. MPOLOLO: Harina. bronca. MPOLOLO SMIA. yandobe. MPIJNGU: Poderoso.también chicharroncitos de puerco. liame y calabaza con sal y manteca. MOFONGO: Masa de plátano. MPW: Tarro. MESOMBI (en luango): Yeso. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. No MOÑA: Lío. En Cuba se dice: ¿Ud. finalizar. cuerno. IMPAKA NKANGRE: tarro de la prenda. discusion por mal entendido. MWDELE.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. MUNANFINDA: Selva (en luango).SITANDA: Plumasdeave. Se le puede agregarajonjolí o maní. MPOLO. MUKUANDA. polvo. salvaje. NGOEYO: Incienso. SUMISI.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN ¿Cuálessunombre? Sebo. sinfe. FUFÚ. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MONDONO: va. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. Tapa MPULO: Hamaca. badombe: color. Mumoo: Color. Dua. MULENSE. MIARE:Yo (en luango). NFEMBA. MUNONGUA. wuanpembe: blanco. MPOLOLO KUBI. . MUNGUA. MEW Borracho. KIMUANA. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo.FEMBA. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. Un MUMDA:Luz. fomentado por una población conga esclava. MUNAYABESE: Paquetico. provincia de Las Villas. MENGUÁ: Azúcar de cana. MPAKAMEME: Tarro de carnero. mbuaki: rojo. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). MUBAYOLE. Mooo. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. LONGA. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. terminar. KUMBRE. MUENA YABECHE: poquito. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. MRJFUA. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. MPONGUEYA: (en luango).MPEMBE: Hombre blanco. MINGONGA: Chino. saliva. MERI-MERE: borracho. MENGA: Sangre. MPOLO MUNGO: de coSal cinar. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. El MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. todo salcochado y bien amasado. MOMBEYA: Tabla. MENSU. enredo. MFEMBA. MUKANDA: Pluma para escribir. MPA~~IBIA: Esquina. MONA:Acabar. MELCOCHA: Melado en punto de pega. cohabitar. MUANA KAMBE: Escalar. MENSUR. MENSO: Espejo. MENFURO: Ceniza.MALAUSI: Guano. yambaki: carmelita. MUANDA: Asiento (en luango).

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, fory mar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida el hablar,o atraer por NFIA: Fastidiado. hablando,o embebidoo abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse alguna forma oral, gráfica 0 en luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode pe de Ñoñoa las personas la m isma ralea por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ de disgusto. Protestar,reial zongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

Miel de caAa con agua. hondo. TIMBA: Barra que se usa como palanca. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre.quitasol. en Cuba. TATOKA: Morder. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. Sn&: Justicia. SINAMBULA: Tendrá (en mango). beber. TANO( Nombre. SANGANDONGO. SONGA: SONGAME: .jalea de guayaba. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. GEEN. TINO(A): Nombre. TAMBULA. bonito. Distinto a frukanga. SmóN: Idea (en hrango). TENDA: Cruz. Prestar. SUEKA. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. -TTAKALUNGA: Tocar. TATO: Nombre para varón. SHITO: Nombrete para varón. SUBULA: Abrir (en mango). SIMANGO: Llorar. Aguardiente con agua y azúcar prieta. TANGO ISA: El sol se levanta. también se le puede agregar naranja agria. SHESHE: Autorizado. agua de coco y azúcar prieta. TAKO: Elegante. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. SIPA: Profundo. Que no. TOTO(A): Nombre. SOKI: Fornicar SON. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. ironía. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta.SabáCaraba110 un afamadopalero fue de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. TANANO( Nombre. YAKAKA. KABALSEIRO: Esconder. carrera. SHUKUANA: Cuchara (en luango). TAMBOKO: Subir. burla. NENE: Grande. SAOKO: Aguardiente. Con un hueso hacía arroz con pollo. SI ANDIA~‘ El mundo se acaba. TIFITIFI: Ladrón. GON. KABANSOIRO. choteo. grueso. ANENE. chanza. SHAMALONG~: Barbacoa. SUAKO: Cuarto. TITÍ: Pequei’ to. BUSEN (en mango): Tomar. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. gordo. MUENSI: Hueso. SAO MULELE: Ropa. SHANGA: Broma. NKEYEGÓN: Sí. SEMFAKOTA. como Sabá. que es sambumbia con ají guaguao. basura.42 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. TALANGO: Paraguas. jarana. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). sembrabaplatanos y se comían en el día.cementerio. SUAME: Correr. Burla. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. TAIWUCO: Revólver (en luango). O: SIKAMA: Azote. esconderse. TATIKO: Nombre para varón. Nombre de una orden de palo monte criolla. SHANGÜ~: Choteo con tambores.

MENSE: Comida. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. roso. WATOKO.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. TUNAKILONGA: Aprender. YERA: Estar. hedor.sino de No Sierra Leona. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. TUSA:La mazorcade maíz después desde granada. YAO. FIOTI: Chiquito. uRIAR luango): (en Comer. superior. Zulueta. pequeflo. posiblemente deriva de la voz afri- . YAMBISA: Enamorado. Y AMBOAKI: Indio. WUOBENGAME. URIA(EN LUANGO). Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. YMUA. Perro NGUANGUIA. -YYAELA:Podrir. URut ut4ow.peste. TULA:Legar. MANGA: Palma verde. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. que es gente del sur de Africa y olor. podrido. YENGA.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. -UUELA. TUNE:Vamos (en luango). WUANAME~O: con ojos. del tronco bantú.KUA: Ellos. URIATA: Cana. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. Y ALEKO: Nacer. AKAN: Bueno. NKUSURIJR~~. UISONSE: Clavo. YOKO: Quemar. Kuw. -wWUABEGAME.m ierda. mal cana zulú.mxA. -íTZAZAo SASSA: es nombreCongo. U~LO: Tina.

OTROS VOCABULARIOS .

ALCANFOR: Goungoró. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. -BBAOBAB: Bondo. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. ATEJE MACHO: Panguá. Lungá kuma. DE ARCEDIANA: Siguá. ÁRBOL CUERNO: ÁRBOL SEBO: Kounso. BEJUCO AMARILLO: Seikón. Dioke. ASTRONOMÍA: Duanje. ÁCANA: Ntola. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. DE BAYONETA: Ngooto. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. oro. AZAFRÁN: Mayanda. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. AJ~DIJLcE: Mowaji. APASOTE: Kosikú. ATEJEHERMOSO: Biyaka. mapu. embentein. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. AGUINALW BLANCO: Tuanso. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. ABROJO: Ngungu. AJ~DECHINA: Dombe. ÁRBOL LA CERA: Masere. alikonda. ALBAHACA: Meshuso. BEJUCO BOROKO:Waniko. ALBAHACA DESABANA: Orut&. ÁRBOLBONITO: Bukua. BAs-róN SAN FRANCISCO:Tongo. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. ACHICORLA: Gue. AGRACEJO: Doúki. AJi DE CHILE: Kualan. ACEITUNILLO: Nkayo. ALMENDRILLO: Bondéi. ALGODONERO:Nkunia nduambo. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. DE DEL Guangango. AÑIL: Firio. Bwuco ANGARILLA: Saikón. ALMENDRO: Tuanso. Bulankane. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. ARROZ: Osia. AROMA AMARILLA: Susumik. AEJE HEMBRA: Shunué. ÁLAMO: Manlofo. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. AJ~GUAGUAO: Ndungo. ABROJO AMARILLO: Furgue. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. Luanga. BEJUCO CAREY: Ndunkora. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. ALMÁCIGO: Alakín.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. . ARABO DE PIEDRA: Fijko. ALGARROBO: Nkunia kuyá. ARARÁ: Groo. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. AZUCENA: Touyé. ARTEMISA: Nsafú. ATEJE COMÚN: Langue. ACEITERO: Nki. BEJUCO AMARGO: Biinsa. AJONJOLi: Jibaniyita. ACACIA: Topia. ARBICUAJER: Mbentún. AJO: Kulango diamputo. ARRIERO: Kuakari.

COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. CEIBA: Nkunia lemba. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. COCUYO: Okunia. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. BEJUCO PRIETO: Brose. Ch-rucos: Malata. CALAL~: Nlango. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. CAOBA: Tuala. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. BEJWO GUARO: Tebí. CELOSA CIMARRONA: Nagani. CANDELILLA: Banso nfula. . ntoka. CARDO SANTO: Kando ere. CIRIO: Sonjuo. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. CARQUESA: Urequere. yayanke. CORALILLO BLANCO: YlIjé. CANELA: Fuánkita. CORDOBÁN: Nri. COPAL: Nyumbo. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. BEJUCO LA VIRGEN: Nfita ngang. CAÑA CORO: Lidde.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi.4roxMuot+i: Moányere. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGA RESIDUAL CUBA EN Zarza parrilla. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. BEJUCO NAYAYA: Nigua. CAMARÓN: Tounfón. CAMAGÜIRA: Nmura. CAYUNGO: Kayumbo. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. CARDÓN: Isa. CRUZ: Mpoti. Boue. BIEN VESTIDO: Bekua. CAGÜELRÁN: Uyé. CANUTILLO: Totoi. CIPRÉS: Nkinie lele. BIRUAGUA: Kangoma. CIRUELO: Makuansa. BEJUCO PARRA: Massani. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. BEJUCO INDIO: Addei. BEJUCO LEÑATERO: Etún. Bantenso. BOSQUE: Kunanfinda. C. DE BEMBERICÓ: Bulankane. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. CASCABELILLO: Nkeri. CAMBIA voz: Kisimbolo. kuenye. COCOTERO:Makoka. CALABAZA: Malengue. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. BONIATO: Mbagaro nso. CAÑA DE CASTILLA: Yin. CAFETO: Tuf-iolo. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. BEJWO PELEADOR:Búafía. Mnúa. BRUJA: Guengue. CAlSIMóN: Tagwan. CAÑA BRAVA: Maddiadia. BEJUCO MADRINA: Bishishi. CAIMITO: Bisonto. CAÑA SANTA: Nfiata. -cCABINA: Kuenye. CAMPANA MORADA: Kusuambo. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. BEJUCO PERDIZ: Mansangró.

CUMA: Kisiamboló. HOJA m iz (de la mazorca):Kimbansa. GUANÁBANA: Ombándiga. CHUCHOMA: Monkoriana. GUARA: Nyuko. CORO: Koro. -IINCIENSO:inselo. -DDAGAME: Bondó. DE CULANTRO: Bianki. ESCOBA AMARGA: Báombo. -HHABAS LLMAS: Mboba. -FFENDEBILLO: m irimbankuo. JAGUA: Bootongo. CHIRIMOYA: Biloko. bisa mamba. JUDÍAS: Fumbó. ESCLAVIOSA: Rakiongo. DEL HELECHO Elerua. GIRASOL: Yóngoso. ESPINILLO: Ngoto. JÚCARO: Kalunga maddiada. EXTRAÑA ROSA: Menoló. CHINCHONA: Monkorina. Júcaro BRAVO: Toleme. DE HOJA I&BOL: Kandatalu. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. DIAMELA: Mundela. DE CHICHICA~E: Eweko. GUAMA COSTA: DE Nkunia bondá mbisao. HELECHO Rio: Yerua. JAYAIIICO: Yomo. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. CHIcHAI¿aóN MONTE: Moronki. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. J~A BLANCA: Ntuenke. -EESCARDÓN: Escardón. GUAYABO: Suankibilunga. JIA AMARILLA: Mosombila. JENGIBRE: Ntúa. GRAJO: Mboró. GUAYACÁN: Yuncawua. CUAJANi: Faere. LA -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. GRAMA: Nfíta solanki. CUPIUO UNA:Mambotí. COROJO: Gesi. ESPUELA CABALLERO: DE lmbo. GRANADILLO: Monduo. GRANADA: Buyuko. ESPIGUELIA: Gomaguá. GUANO BLANCO: Toyuyeke. CORTEZA PALO: DE Nkanda. -GGAL. GUANO: Matansi. FRUOL NEGRO: Agrandudu. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. CHAYOTE: Bembanguaria. REAL: HICACO: Mungaoka. GUAO: Wuasoso. FRUOL CARITA: Guendi. DE Hmo (un palo): Shona. ESPARTILLO: Kioro. JAGÜEY: Brakanoni. FULMINANTE: Onshaón. JOBO: Grenguerengue. diambula. CUCARACHA: Kienrene.& DEDIA:Montóo. . M -JJABONCILLO: Languí. Nkita FLOR AGUA: DE Iritun. CULANTRILLOpozo: Bititi masa.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA LA TIERRA: DE Lounló.

Va al resguardo de Tiembla Tierra.50 -LL-A: Kuandudu. ORTIGUILLA: Iyen. MALVARIA: Konlóbanto. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. MANi: Ngubi. OJO DE PROFETA: Mikembo. PALOCARBONERO:Naodo. PALO HUESO: Ntete andombe. MAÍZ: Sambia futo. PALMA COROJO:Resi. PALOBRONCO: Moruambo. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. -NNARANJO: Bolo mambá. MALACARA: Lagana de aura. -MMADERA: Ntí. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. -ÑÑm: Imbiko loato. PALO GUITARRA: Osanko. PALO CENIZO: Nshungo. Va al caldero. PALO CABALLERO: Butekié. PALO DE BATALLA: Media luna. PALO RAMÓN: Moluyaba. Fam. PALMA VERDE: Y onga. Plumbago scandens. MAMONCILLO: Dumbuande. Ocunz:Simanó.: Bakosola. PALOAMARGO: Nomboko. MORIJRO: Kasauasa. . PALMICHE: Karondo. MANGLE: Nkunia musi kwilo. PALO NEGRO: Masensa. PALO DIABLO: Mekuembri. PALO CAJA: Nguengué. M-ó: Mambá. PALOHEDIONDO: SekensC. M~Y COLORAO: Nyumba. PALO DE ACEITE: Mombuto. MALAMBO: Nkunia mpejka. DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN -oOBAE: Osereké. OROZUZ: Nmeyemo. PALO CUABA: Mela. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. PALO MULATO: Bandundu. MASTUERZO: Sobunoro. MALANCA: Mbí nkanda. PALO ROMPE: Beberiko. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. NENGO: Emebenga. MALVA: Malembe. LIMONERO: Koronko. PALO BOMBA: Mubón. NIGUA: Mbunda. MANCA PERRO:Ngunguro. Lnoo: Tukanso. kulombe. kue. -PPAJA DE wiz: Lele. MATOJO: Nmaniguado. Lin. MANARI: Mapusua. PALO. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. malambo. Plumbagináceas. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. PALO COCH[NO: Fumasí. PALOBLANCO: Musi mundola. PALMAREAL. ÁRBOL: Moshiaso. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. Vea palo para nganga. Medicinal. MALVA TE:Dobue. PALO BOBO: Nkini-mbi. Se parece al embeleso.

-Qlenuca. YAGRUMA: Kankolao. SAN DIEGO: Maitoko. PEREGRINA:Ntangoto. PALO PAF-A: Masoko. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. YERBA: Bititi. -TTABACO: Nsunga. SIGUARAYA: Tingo ebeta. ROMPE HUESO: Beberico. PLÁTANO: Makondo. TOMATE: Korongondo. PIMIENTA: Ndunga. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. PIÑA: Matoko. PALO TORCIDO:Alumbende. PERUIL: Ntuero. PINO: Bundomoye. RUIBARBO: Fuitako. TIJBERCULO: Mbala. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. QuIMBoMBó: Molondrón. QUIEBRA HACHA: Mole . PALO VERRACO: Dokirongo. YUCA: Mandioko.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. Kangue. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. TUNA: Kunanso. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. PATA DE GALLINA: Bebere. deberiko. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. TRONCO: Musiteto. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. PENDEJERA:Nilisia. PARA M i: Kaguangako. -SSALTA PERICO:Nshaón. YERBA FINA: Solanki. ZARZA: Nkunia ntuta. PALoTocino: Y iguayeo. VENCEDOR:Vencedor. -zZAPOTE: Nfurú. diafinda. DE RASCA BARRIGA: Lunga kuma. PICA-PICA: Ote. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. RAMÓN CABALLO: Moluyaba.

iggi mariwó. BAKUA. Mágico. alimenticio y medicinal. dundu munandote.Medicinal. Es yerba poderosa.atikere.: Madde. Es de Eleguá. palo de sefiorita. BITITI LEKA: Salvia de Castilla.: Ewe ofí.: Wobodo. aceitero. Lin. MINBANSA: Pata de gallina.: Agogo.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN BÁormo: rophorus. Mágico.Luc.: Patirt.: Sukui. bursera cimarrona. L. BISOTO: Bejuco guárana. Sw. alabbi. Salvia oficinalis. NFULA. Es de Changó y Ogún.: Iyé koró. Eleguá y Changó. BISHISHI.: Ichoró. palo mulato. Luc. Mágico y medicinal. Es de Eleguá. Es de Yemayá.: Ke. FQTWKORO: Palo mulato. Roystonea regia. macetón. Umbelíferas. Va al Caldero. Mágico. Luc. Sw.: Léremi. Es de EleguA. ALIJMBENDE. BEBERIKO. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. Va al omiero de Ochún. BISONTO: Camagua. Luc. Lin.: Sinyo. Alimenticio y medicinal. De Obatalá y Babá.: Iggi addana mayé. BITITI. BIKANDA: Yerba. Alimenticio y medicinal. Su uso se mantiene muy secreto. Luc. ACHOTE: Achote. Alimenticio y medicinal.Luc. BANTENSO: Caumao. NRESE. ADDEI: Bejuco de indio.K. ARE-&:Bejuco péndola. BEBERE. Luc.arangú. MANGA. Luc. -BBAKOSOLA. laloyago. Fam. NGOSO: Culantrillo de pozo. Medicinal.: Nékeri. BILOKO: Chirimoya. Medicinal. Depurador hepático y digestivo. Va al caldero. nionlo. Medicinal. Adiantum capillus veneris. DLJWHNLIA. Luc. BANSO. De Ochún. ALAM& SOROKÓ. Alimenticio y medicinal diurético. Wallenia lauri&olia (Jacq). Luc.oklepuesu. Rutáceas. ilukí. BEMBANGUARIA. De Yemayá. Fam. Annona reticulata. Medicinal. Luc. ereshedudu. zarcilla. Luc. Es de Babalú. NFINDA: Bejuco madrina. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. L. Compuestas.: Ewe wrán. erere. Mágico y medicinal. BIANKI: Culantro. Fam. Mágico y medicinal. Radlk. Es de Yemayá. Cucurbitáceas. Mágico. otari. Bríkamo: Ifán.: Eggweniyé.también con tiras de cuero de buey secas. Bichichi es nombrete para varón en Cuba.: Eré idudu. Medicinal. Enryngiumfoetidium. grevos de Cataluña. Luc. Mo. BORÉNKERI: Chayote. Phaseolus vulgaris. balanké. Oricha Oko y Yewá. Medicinal. L. OT~TIJA: Palo torcido. MBID(E: Almáciga. dede. ebule. Luc. Luc. Lin. BISHISHI.: Iggi kukundukú. Sechium edule (Jacq). B.con cadenas. campana. Labiadas. AGRANDLJDU: Frijol negro. Acebo de la tierra. Wallenia laurifolia. Magico. kontonlo. Es de ObatalB. BIINSA: Bejuco amargo.palos y sogas mojadas. Es de Yemayá y Ochún. Es de Obatalá. Es de Changó. Mágico y medicinal. oklopuesú. KULOMBE: Palo rompe hueso. Fam. Fam. Excothea paniculata (Jacq). FEINO: Candelilla. BAND~NDU. cordonera de Aragón. Luc. Ipomea tuberosa.: Ono bri. Lin. Luc. NKUNIA KARONDO: Palma real. Sw. Escobaamarga. Adiastum. .Luc. Mágico y medicinal. Es de Ochún y Osain. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. Jacq. BITITI DLNERI: Sangre de doncella.Sacuradaca volubilis. BITITI MASA.Parthenium hysteL.

Mágico.: Ewe laibó. Fam. Jagüey.: Orombo. oruko. Luc. yan. Medicinal y alimenticio.: Ewa. BIYAKA: 53 BUANA.MBELIA KALA. BONDÓ.: Dendén. Medicinal e industrial. Fam. Genero Heliotropium. DOMBE. B~~ToNG~. Frutos comestibles. BONDÉI: Almendrilla. Medicinal. BUYUKO:Granada. Claseáceas. Luc. Luc.: Ruyé. jía. oronde.Importanteen trabajospaleros.B. Trel. Larantáceas. Industrial. BRAUNONI. DOKIRONGO: Palo verraco. oburaiko. Punicáceas. Medicinal. NKAFO KIBULO: de China. Luc.: Yam. DUMBUANDE: Mamoncillo. Luc. De Obatalá. Fam. agracejo de monte o de sabana. osan. Hupericum styphefioides.Contra fiebre amarilla. BONDO. DIOKE: Altamisa. Abunda en el oriente de Cuba. yeyeku. A. shika. BOLOMAMBÁ. Fam.: Sani. MALATA: Naranjo. OTAKONDO. Odúa o de Babalú Ayé. Es de Osain. C. Industrial. D. MBEFO MALALA. Medicinal. shiminí. Medicinal y mágico. Medicinal. Luc. BIJLANKANE: Bembericó. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. Luc. fia ppabba.Icumí. Del caldero. Luc. SANDE: SANDi. L. DUANJE: Astronomía. En lengua india es guata pana. Phorandendron piperoides (H. malaria. Eriphorun (C. Lin. Moráceas. De Agayú y Ochún. Citrus sinensis. CalcophyIlum candidissimum. Fam. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. afomá. DIAMBULA: Jagua. Es de Echu Elégbara. simino.MAPU. jaguey macho. BÚARE: Bejuco peleador. Desf. Medicinal y mágico.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. Medicinal. JINWAO. Quina de la tierra. De Ochún. AlimenAjí ticio. DONKI: Agracejo.: Iggi kukunduku.: Lionso. De Obatalá y Yewá. alimenticio. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. DOÚKI. Luc. Pino. BODDULÉ:Maravilla blanca. JINYAO: Dagame. Alimenticio. Simarubáceas. Fam. de las Borragináceas. de la ceniza de su madera se extraejabón. Palo poderoso. BLUOTO: Alacrancillo rosado. Wright). BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. Medicinal. Es de Obatalá. uendo.: Agueyi. Gossypios permn.).: Ewe eran. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. inkauyo. clavellina. bendo. boj de las Antillas. Medicinal. Mamnea americana. Luc. BIJKUA: Árbol bonito. Ochún y Oke.: Emi. BUNDOMOYE: Medicinal y mágico. Luc. De Chango. Lin. Para baldear y suspenderel menstruo. Sw. De Obatalá. Medicinal. Rich.ALIKONDA: Baobab. Luc. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). Va al caldero y a un talismán. Medicinal. ireddan. Luc. Ateje hermoso. jía de monte. Punica granatum. Marabilis jalapa. Hipericáceas.: Malav. De Oyá y Chango. Medicinal. NKIANKA. medicinal. Hojas comestibles. L. aguedita.: Iggi oké.Luc. BROSE: Bejuco prieto. oddara yeyé. De Obatalá. Nistagináceas. Es de Ochún y Oyá. bien vestido. toyuku. L. mayeku.Medicinal. Meficocca biju- . Fam.MAABA. kuye-kuyé. Cochorus siliquosus. Sin clasificar.K. Ficus crassinervia. DUBUE: Malva te. BUTEKIÉ: Palo caballero. ikoko. quina. Picramia pentandra. de su corteza se hacencuerdas. ekusí. BOUE: Casttio.

Alimenticio. Fmó: Judías.De Babalú. -EEKENI. magico. Urticaceas. Medicinal. Sapendáceas. Luc. Ruibarbo. Medicinal.Luc.: Afilayo. GOMAGUA: Espiguelia. KARENDO: COrOjO. Fam.: Eree pipa. KUNANSIETO. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. De Eleguá. ELENA: Helecho real. DUN ORO: Almorrejo. Canela. Medicinal y mágico. DIJNWIJA: Ajl picante grande. NYETA. Es de Chango y Eleguá. GRENGUERENGUE. mágico y medicinal. De Oduá. Luc. Magico.: Iggi lele. achicoria de cabra.: Berenré. De Oyá. Calma dolores de oídos. GROO: Arará. Luc. Erythroxylon minut. EWEKO: Chichicate. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar.: Bunda. Alimenticio. Industrial. medicinal y mágico. Medicinal. GUENDI: Frijol carita. Medicinal para el hígado. Odúa y Obatalá. Es de SanLázaro y Onda. Lin. MABA. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. Medicinal. incienso. Chango y Obatalá. Fam. Fam.: Yiniya. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. Fam. Lin. NIEINGIJE. alimenticio y va al caldero.: Orno iggi baibo. Bromeliapinguin. Sin clasificar. Tetragostris balsamlfera (Sw). Ochún. Osmunda regalis. Antiartrítica. EIQN: Bejuco Iefiatero. ewe fli.Tambien se llama en bantú muana nketo. GONGORÓ:Alcanfor. Raf. Medicinal y mágico. Spiguelia enthelmia. Vigna unguiculata (L). De Ochún. Obatalá. Fam. Medicinal y magico. Sternbergia lutea. . Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. Lodd. Urera baccijkra (L). FIJKO: Arabo de piedra. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. Luc.jXum. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). ereshé. KerGawl. Acacia corniguera. Alimenticio. obo. Mágico y medicinal. Medicinal. L.: Meri.: Ewe imo. Del caldero.Luc. EWENGA. Luc. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. Luc. MAGUENGUE: Jobo. igogo. Luc. Bursemceas. Raidlek. Luc. Ness and Ebern. Luc. T.: Lufi. No clasificada.: Erete. Medicinal y mágico. pimienta de costa. Medicinal y mágico.54 ga. Griseb.: Miniré. palo de cochino azucarero. Luc.: Ewe nina. ESAKUSELU: Pimienta. GUENGUE: Bruja. FuMAsi:Palo cochino. De Ochún. Es de Yemaya y Ochún. Fam. Gouania polygama (L). C. Bromeliáceas. Es de Ogún. De Eleguá. Palmas. Acrocomia aculeata (Jacq). ibekué. Caricáceas. Luc. Ktze. MUMGUE: Pifia de ratón. FIRIO:AfIil. Lindl. doka. Mill. Luc.: Yemaja. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI.: Idefe. Indigofera su#íwticosa. EKEM. Fam.: Iggoyo. -FFAERE: Cuajaní.Agayú.Alimenticio y medicinal. GUANGANGO: Árbol del cuerno.MeDe DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN dicinal. Osmundaceas. Medicinal y mágico. Fam. Cinnamomum camfora. Willd. De Changó y Agayú y de todos los orichas. GUANGAS: Albahaca de clavo. Es de Orula. Erechlites hieracifolia (L). ewimamafo. Willd. Luc. Ocimun micranthum. Luc. o de Obatala. Wolfa.: Tt5omi. Medicinal. GUENGUE. Graud. GUE:Achicoria. Medicinal.: Biosé. Es de Ogún. Luc. maimai. Compuestas.Luc. Es de Ochún. Caricapapaya(L).

Fam. KASAUASA. Zebrina pendula.de estropajoy para ciertos trabajos. pitajoni. Medicinal. IYEN: Ortiguilla.KLE: Agalla de costa. al igual que espuelade caballeroy otros. De todos los orichas. Compuestas. Alimenticio. cascabelillo. KLA KUKUMENGA.KONKE.: Odo. MIMBO: Espuelade caballero. Fam. ewura.Jacquinia aculeata. Es de Baba16 Ayé. Eleguá y De y Ochosi. KANDA. cana. Amyris Balsamifra. osura. agogb. KANKOLAO. ekeboro. Dioscorea afata. FENILNE. Luc. IYANGA: Cayungo. De Ogún y Yemayá. Imo. No clasificada. De EleguA.NnAMA. Euphorbia lactea. KISIAMBOL~. WUANFITA.: Oshú m iri. AjonjolI es voz africana. osa.De uso secretoo mágico. NKUNIA. gum-gum.Medicinal y mágico. Luc. Luc. apiri. BITITI NKOUGRISO: Mariposa.GUÁNGUlLA. cambia voz. De Elegua. -JJIBANIYITA. Mez. NKUNIA BONDUAND~A. mágico e industrial. Mágico. Medicinal. Luc. KAYUMBO. Luc. Lin. KIENRENE BISA MAMBA. MELA. palo de rayo. planta. L.: Iká. Schiz. IMBIKO SALALO: Ñame volador. Fam. Ruthceas. Va al caldero. De Eleguá. KANWUAKO: Guachinango. Fam.: Agbá. Chamaesyce prostrata (Ait). Luc. De Obatalá. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. oggorú laro. Luc. Lin. igbéelégún.: ca.Alimenticio. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. De este palo se hacenpolvos. -IIMBIKOLOATO: Ñame. Sesamun orientale. NIAMBÁ DELE. Luc. Luc.: Alori. De Ochún.PIMPI: Gris. Luc. MORATAFO: Yagruma. ISA. NBLELE: Espartillo. -KKAGUANGAKO: Param í. Medicinal.NGREFO. De Oyá y Yemayá.KISISIABOLO: Cuaba.: Amati. agogó. Peltophorum adnatum.Crotalaria lotifolia. Sin clasificar.y mágico. Luc. medicinal.: Bien. Sin clasificar.Rubiáceas.Randia mitis.: Ifíameri. LUANSO. Medicinal y mágico. na. NDEBA. bodó. Pedeláceas.cuabablan- tibol. Va al resguardode Tiembla Tierra. IRITUN: Flor de agua. Medicinal. Luc. palo. Haw. Fam. Oya y Yemayá. Kunth.: Lenso. KARONDO: Palmiche. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. de las Gramináceas de lasCiperáceas. Medicinal y mágico. yerba. NKERI: Coro. Alimenticio. Fam. GUANMLA. KORO. Lin. Dioscoreáceas. Fam. obisu. KLWBOBA: Yerba de la vieja. Lin. KASAWUASA-MPASE. Argemone mexiLuc. Moticeas. pasto. al igual que la planta. ewe periwo.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. WUÁMPILA. Fam.NKUNIA:VegetaI. Febrífugo. Papaveráceas. gungua. Eichornia azurea. Má- gico. ajonjolí. KIONGUONO MAMBA. Cecropiapeltata. tan6 funfün.: Ewe Ajonjolí. L. CommelinBceas. moruro abey.KOLOLÉBALAÑA.: Ichú. Juan de la Cruz. KANGOMA: Birijagua. Lin. KONLÓBANTO: Malvara. KANDATALU: Hoja de trébol.mariposa espafiola. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. Fam.NKELA. Luc. Medicinal. KISUMBOLO. ININ INARO: Pega-pega. De Ogún. platanillo (en La Habana). Cesalpináceas. Ñame es nombreaI?cano. DISA: Cardón.: Iká. oyúoro. mágico e industrial. Ogún o Baba.NG~FÁ. m ishora.Medicinal. Va al caldero.: Laddt. darugbó.ATORO:Moruro. mata. KANDO ER& Cardo santo. KIS)AMBOLO. De Yemayá. . Medicinal. KANGUE. KIORO. ewe loro.KAMPA~E. Esta voz es banhí.

ngangasy nasakós. Lin. Jacq. De Ochún. Fam. LANGUE: Ateje común. Fam.FIALONGONGO. KOSIKÚ. MEEKOSÉ: Yaya. ewura. Ipomoea crassicaulis (Benth). Dioscoreáceas. Fam. Mágico. koronio. la selva. flori(Aubl). Mágico. y Ogún. Medicinal. Mágico. la manigua. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. OLINE: Apasote. Alimenticio. obisu. Fam. KWDCJMEIA: Saúco amarillo.: (L). Oxandra lanceolata (Sw). la floresta. Medicinal y mágico. pondio.el monte. KUMARABIA. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. NIASA. ibefú. KUSUAMBO.: Sainde. Rubiáceas. medicinal y mágico. KLJNANSO: Tuna (en luango). EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. LANGUI: Jaboncillo. Posiblementees la Datura Magico. GÓNBIALA: Ajo. Bignoniáceas. bei. edi-edi. Es de Babalú Ayé. Chenopodium abrosioides.MASANGO: Pajade maíz. Citrus limonum. Mágico y medicinal. Medicinal y mágica. De Babalú. L. cinal. Fam. BITITI DENGO. Hich.: Okoerán. ishome. Rutáceas (Auranciáceas). Tecoma staus. de Ogún y Changó. L). irasi. orombó nikan. gusafa. kotonembo. principal del caldero. Fam. NGOMBE. Luc. Fam. sinkofa. BOLONGO: Yerba de LUANGA. mágico y medicinal. Es de Osain.56 KORONGONDO: Tomate.: Leka. Panicum maximum.: AggoMedicinal. dens.INKAKE. Solanáceas. NGUANGA: Campana morada. ANABUTU. Industrial y medicinal. KUALAN. ikare.Plumbago scancochino. Fam. KUMPIRIKUNANSIOTO. Ambrosia peru- . onekefá. H. Fam. KUNFINDO.: Jokoyo eweko. ikán. Fam. Lin.: KUMANFINDA. L. ción sanguíneay combate el reumatismo. minci. KUMANFONDA: La sabana. KUNANFINDA. Antirreumática. Es de KUANDUDU. De Babalú. Quenapodiáceas.: Aggogó Chile. Luc. Kuo KUA. NFINDA. bijagua.NDUNDO. Anonáceas. Ochún. Lin. Alimenticio. eguó. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. finfún. ODUNGO: Ají de Stend.Luc. Medi. KUMANFUNDA.: Arebó. Orombo. Es de Eleguá. (Brugmalisia arbórea. De Osun. Dcne and Planch. OSM: Arroz. DIOKÉ: Artemisa. Allium Sativum. Medicinal. Pers. Facilita la digestión. Voyra que.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. Luc. Luc. De Yemayá KUMASASI. Baill. KORONKO: Limonero. Chiaocca alba (L).Luc. Luc. Sin clasificar. incienso.: Ikare. Luc. Luc. arbórea. gó. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. Mill. KULANGO DIAMPUTO.Se parece Fam. Alimenticio e industrial.Es el palo del oestede Áfiica.: Lasheo. Lycopersicum esculentum. otarí. Luc. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. Es de Oyá.: Kaiggé. KOUNSU: Árbol de sebo. Liláceas. KUMARIA RIA.Va al caldero. -LKUENYE. Cordia collococa. Stillingia sebifera.Medicinal. FUMASI: Bejuco verraco. Plumbagináceas. K. Risso. Luc. LIDDE: CaAa coro. Graminaceas. De Yemayá. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca.DUNDúN LELE. Luc.Planta y nombre KOROWENI. ishú. mágico y medicinal. Orisa sativa. Medicinal. B.: Iyenderé. Solanáceas. MARIARE. Alimenticio. KAEIINDA: Cabina. pasto.: Pikoto. Euo. Luc. MIASA. aphylla. al embeleso. Loso. KUENY~. Es Lin. Minch. KUAKARI: Arriero.KINDUNGO. Mágico. Medicinal y mágico. Luc. Luc.

Sida rhombifolia. Citrullus vulgaris.Combustera cimarrona. día. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). Nana. Fam.: Kunino. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. MASERE: Árbol de la cera. Yemayá y Oyá. Amarantáceas. Schrad.NKUNIA Es de Ogún. Eleguá y Es de Ochún. abara. Luc. LUNGA K~MA.: Aluboso.Manethia coccinea. Griseb.Bignonia ungis. Luc. Luc. L. Sodyi y Babalú. Luc. koyasi. talón (nos informaMoraceas. NFIALA: Cebolla. Alimenticio. Es de Oricha Oko y de Oguedé. alimenticio y mágico. Musáceas. curbitáceas. Es . SponRheedia aristata.: Lin.: Apá. Fam.Medicinal.: Info (el fruto se llama info eltguedé). WANGARA: Rascabarriga. MARIOKO. Indus. pako. De Changó. Malváceas. yúa. los orichas. Ochosi. Alimenticio. Gris. Es de Oyá y Changó.De Changó. En MALUANGUE.: Akí yembu. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. D. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. MALUKA. Lin. ton. iggi oro. MOLABÓ. Lin.Medicinal.: Ewe esue. Alimentario y medicinal.BOMBA: Ciruelo. Va al resguardode Tiembla De Tierra. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). Luc. Medicinal. MASENSA. KE: Calabaza. De Eleguá. Fam.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba.Medicinal y mágico. LUNGÁ KUMA: Ayúa. Tussac.Fam. trial. Duch.: Iggi Bokú.Mágico.: Ofá. Yuca es voz maya. medicinal y máOyá.igolé.De Yemayá. MAKOCHO. Se usa en polvos.Oriundo de la India. Ginoria americana. Sw. ddi. Euforbáceas. A4usaparadisíaca. tan. CuMALEMBE: Malva.Fam. MAKE: Atipolá. Fam. Fam. Fam. FIALA. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua. Lin. Scharad.sanMALATA: Cítricos. MADDIADIA: CaAabrava. Ficus religiosa. Cucurbita maxima. De todos Es de Obatalá.C. SONJUO. atipuna. dias cironella. Alimentario.Medicinal. y medicinal. MUFUITA: Palo negro. iggi yembo. Eleguá. Luc.: Duela. No clasificada.MAKUKÉ. gico. eso aguin. MAITOKO: San Diego. Willd. Ogún y Agibiri Ki. Es de Obatalá. medicinal y mágico. MAKUANSA. que es cinal y mágico.MAYAKAMONGOLO. De Oba. Gris. San M iguel Arcángel.Luc. eyeye. Cucurbitáceas. Rutáceas. Oya. Mágiy fiebre y disentería.: Iggi yeyé.abeye. Lin.atifuná o toton).Gramináceas. mágico. Contra Luc.KEREBENDE. Zanthoxylum martinicence.MAKONGUE.NKABA.Mágico y medici.opa. Babalú Ayé. Luc. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla. Luc. medierú. abailá.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana.MALEN. tolón. MATURE. L.: Atipolá. industrial. gico. mos que no es el ewe atikuala. tontón. De Changó. omoiki. Es de Changó. Fam. oso itakun. MALENGUEMALE. oriunda de la India. Medicinal y mágico. Mágico Elegún.Medicinal. Luc. itakún. theus albicans. MAKONDO. Mágico. MANDIOKO. ogurián.Bambussa vulgaris. Gymnannal. MAKODO: Plátano. Medicinal.Luc. aticuala. Lin. Gomphrena globosa. Luc.: Meme. Fam Compuestas. MANLOFO: Álamo. ikiyenyo. Sarabanda Centella Ndoki. MANSA GUAPO: Amansa guapo. co poderoso. Fam. Má. como mamey. Allium cepa. eguri.iggi efó. ero. Luc.: LiniLuc. MALALO. Clasiáceas. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo.

Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. Willd. ikoko. MNÚA. Esta planta es. Es de Obatalá. edulis. muniato. Sw. GANKUA NT¡: Malanga. Fam. L. Ditemosca occidentalis. medicinal y mágico.Luc. Rutáceas. MOKOKAWUANDO. Posiblemente carambolí sea voz africana. eso. MESHUSO. Va al resguardo de Tiembla Tierra. Fam. Mar: Bejuco alcanfor. cuaba.: Ewe ororó. MIENGUÉ. Carthamus tinctoriius. Medicinal y mágico. Callisteophus hortensis.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. MBUNDA. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. Nkumbia es la de río. Mágico. choisy. Luc. Convolvuláceas. Fam.Medicinal y mágico. anakuandukú. MAMA SHOLA: Canela de MELA. De Oyá y Ochún. ayekofole. Convolvuláceas. batata.: Ewe pupe. iggi ayo. odu. MASSANI: Bejuco parra. Compuestas. Alimenticio y medicinal. Chrysophyllum cainito. iyararé. anamó. De Yemayá y Ochún. L. Desf. MOCHIASO. MIGUA: Grosella. Luc. Euforbiáceas. Lin. L. Luc. Luc. como la yerba de Guinea.Luc: Iki jara-jara.palo hediondo. Industrial y medicinal. MATOKO. Es de Oyá. KISIABOLO. Cockerell. Alimenticio. de origen africano. MIENKE: Pifia.: Asán. Fam. MBOBA: Habas limas. anamó. ororó. kamemerú. ayé iré. De Ogún. Compuestas. Cueca disticha.De Osain. MINSELO.Aristolochia trilobata. TURARE: Incienso. Lin.De Ochún. Lin. NINÁ. Mágico y medicinal. guachinango. akibaré. L. Compuestas.Luc.: Odororé. Es de Yemayá. Medicinal contra diarreas. MEDALO: Albahaca mondonguera. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. Ipomoea sagittata. olala tuya. Es de Ogué. Luc. Capparis cynophallophora. la pangola y la yerba bruja. Willd. árboles. ogó efusé. Medicinal y mágico. que pica. MBAGARO NSO. Luc. del caimitillo. Fam. Ipomoea baratas. Fam. machurro. kukundukú. que es muy poderoso en lascasy bastón. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. MOÁNYERE: Carambolí. Va al caldero. Eugenia axillaris. Fam. MEKUEMBRI: Palo diablo. orurú. Luc. Luc. MATANSI: Guano.Medicinal y mágico. en palo monte. Amyris balsamífera. Caes.: Ongué. Este palo es familia.Mágico. MEIAL&MBALO: Boniato. Medicinal y mágico.: Okoku. carey de costa. Contra palúdica. Fam. Mikania cordojifia.: Tuko. Luc. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. MBI NKANDA. Bríkamo: Akamaruru. Sapotáceas. Industrial. Ocimun basilicum. kunkundukún. L.Alimenticio. marabado. . MILISIA:Pendejera. Ananas ananas. taratara. maya yara. Medicinal. Purgante. medicinal y mágico. Bromeliáceas. Lam. De Babalú y Obatalá. Lin. MAYANDA: Azafrán. MENOLÓ.: Lenso. mostacilla. YERE: Caimito. kun. De Oyá.cambia voz. Fam. MBORÓ: Grajo.NKUNTO: Palos. cuaba blanca. Bríkamo: Mak. Fam.: Biashu. Fam. Fam. MENCHUSO: Albahaca.: Angaitó. Medicinal y mágico. MIKEMBO: Ojo de profeta. Mágico. MASOSO MEDEMEK Guaco.: Meyelé.: Lobé.Luc. De Obatalá y Ochún. L. Lin. MBALA: Tubérculo. Labiadas. Artemisia abrotamum. Cesalpináceas. Mágico y medicinal. L. Caparidáceas.

Luc.Es de Ogún. Fam. Urt. De Chango. Lin. NDUNGUE. Luc. Gris. INKAKODO: Ají monte. Casearia ramzflora (Vahl). okró. MUSENGA. afrodisíacoy energético. De Obataláy Odúa. De Obatalá. Fam. MONUAMBO: CaRafístula. Medicinal. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. De Eleguá. L. Hibeseus esculentus. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. h40LuBAy~.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. MuNTó: Bejuco de fideo. Luc. NKITUN-KITAN. De Eleguáy Osaín. Cassia Luc.Alimenticio. Bignonáceas.: Eggua. Es de Orula. No clasificada. NDUNGO.: Mombalán.Cesalpináceas.: YenkC.demulcente. MOLE NUKA.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce.: Orufirin. MOSOMBILA. Solanáceas. Lin. Fam.URIATA: Cafia de azúcar. Aubl. NDUNGO. MORUAMBO: Palo bronco. Saccharum officinarum. MUNGAOKA: Hicaco. Luc. iresianá. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. medicinal y magico. NGUINDO. Malváceas. Cestrus diurnum. Luc. Medicinal. DONGODONGO. Medicinal y mágico.: Itanakó fufún.: Erere.: Aturé. Género Malpighia.C. Es de Ogún. Terminalia intermedia (A. Moric. lile. otoíro. L. Fam. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. Gilira cimarrona.roble prie- to. Luc. De Changoy Ogún. Copatfera hymenaefolia.). Capsicum fructescens.De Ochún. Medicinal y mágico. ramón de caballos. MONTÓO: Galan de día. alilá. MONIXJO: Granadillo. Lin. Graminaceas. Fam. NDUNGO: Pimienta.Luc.Mágico y medicinal. Luc. L. L. NKETO: Palo ramón. atá (ají es voz yoruba). Malipiguiáceas. Crescentia cujete. Medicinal. MOLE LENUKA. caguairán. KINGAMBÓ. Lin. MAIDIADIA. NGUNGO. MOLWABA. Luc. En polvo sirve paramalo. KINGOMBÓ: Quimbombó. al caldero. Orula y Oyá. Moráceas. Urb.C. NCUENSO.&ostema ellepticum. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. MUBÓN: Palo bomba. De Obatalay Ochún. Cestrum nocturnum. KOPAIBA: Palo de aceite. Moench. Medicinal y venenosa. MISENGA. L. NAODO. Va MOLONDRÓN. Fam. elubé. KURIABAO. Sin clasificar. Mágico. MUSITETO: Tronco. MOBELE NUEKA. Medicinal. Fam. Medicinal y mágico. . De Osain.De Yemaya. Alimentario. NDUNGA. Alimenticio y mágico.: Atará. Jasiminum sambac. D. Filacurciáceas. MOMBUTO. Soland. Luc. TOTOKONGO: Jía amarilla. Luc. moyé. Medicinal y mágico. L. Alimenticio. Medicinal. Cesalpináceas. iggi agbe.yasé. diurético.: Ewe brekt.Bryaebenus. Ogún y Osaín.copaiba. YUMBE: Ají guagua00 picante. Sin clasificar. De Obatalá. Trophis racemosa. Luc. MONTOO. DONDOKO: Galán de noche.: Kimbombó. oroko. Cuscuta americana. Fam. Casearia guianensis. Solanáceas.: Toitón.Medicinal y paralimpiar la puerta.: Orufírin. MORONKI: Chicharrónde monte. Sin clasificar. Fam.Medicinal y mágico. Industrial. Ver Trifoliatum (D. Va al caldero. -NNAGANI: Celosacimarrona. igguere.Duranta repens. NDUNGUE NDINA KUE.: Ireke fìstola. MUSENGUE. MUNDELA: Diamela. Alimenticio y mágico.palo vigueta. MONKORMA: Chinchona. Medicinal y mágico. Rich). mágicoy medicinal:emoliente.: Utí. Luc. pkola. Industrialy mágico. L. industrial.

Rose. Mágico y ornamental. Kuntze. Fam. FENDEBILLO. Fam.GUANDI. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. Luc. Medicinal y mágico. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. iko. De todos los orichas.: Iggi kú.: Peregún. NFURIE. elúwere. NKANDA: Corteza de palo. De Babalú.Mágico y medicinal. ebisón. Fam. Capriola dactylon (L). Sw. Fam.: Elúeko. Deav. MACLA.: Maní. NFITA SOLANKI. Luc. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. Cupresus sempervirens. Luc. Papilionáceas.: Ewe eran. Luc.~~. Analgésico. Medicinal y mágico. M~~HIJs. Es de Oyá. Luc.NKUNIALEMBÁN. Medicinal contra la sama. Fam. De Yemayá y Ochún. NGCJEII. NKUNIA MA BUNGA. Fam. Changó y Bokú. Es el palo principal de ese punto. L. NKERI. Sin clasificar. Bombacáceas. orú. Es de Changó y Ochún. Pithecellobium suman (Jacq).M~R~BAKuA: Yamao. Medicinal y mágico. Medicinal y mágico. L. Tetracera volubis. iggi kan. L.Ichtyomethiapiscipula (L). NKLJNIA LEMBANSAO. iyerán.XJND~. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. tumaya.: Uflúare. NFURÚ. Lin.MDENSO: Grama.: Afomá. eguanla. NGOOTO. NKAYO: Aceitunillo. Luc. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. guinandé. Crotalaria Ochún. Luc. NG~JNGU: Abrojo. palo de muerto. Luc. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. que es el punto de Oyá. buanga. abrojo terrestre. Fam. Es de Obatalá. kiradán. NFEI: Agapanto. Diurttica y mágico. Sapindáceas. NKLJNIA LEMBA. Medicinal. akudíyika. NFIJNBA MUSlAN. NFIATA. lefediyé.NGUBA: Maní. Borragináceas. Sube la presiónarterial. Es de Ogún.MABUNGALEMBE NSAO. Benth. NARIBE: Ceiba. IRDO: Bejuco de la Virgen.: Biré. Diuretico. GUASKO: Palo bobo. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. Alimenticio. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. magico e industrial. iggi niká.Luc. (L). NKTNIELELESAMBIANTUKA.idora tara. Trichilia hirta. ayabá. NKI: Aceitero. eluggúa. arabá. NKITA MORIMBANKUO. lirio blanco. Fam. Trabaja en el caldero en el noroeste. iroko teré. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. Yucca gloriosa. Hitch. Pailionáceas. Gramináceas.egilegún. Zigofiláceas. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. níspero. ngulo. Mágico y medicinal. Ceibapentandra. Es de Ogún. Tribufus cistoide.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. yerba de la calentura. caAa de limon. De Eleguá y Ogún. bwe parewo.: Eré. efá. Luc.: Laddé. NGUNGURO: Manca perro. KPURU: Zapote. PEREGLJN:Bayoneta. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. Casia chyasocarpa. Lin. Fam. Hojas. Liláceas. AN. Fam. Chiggery grapes. denderé. Medicinal. Cupresáceas. L. Es de Inle. MASHAFIO. epa ubisón. NKMI-MBI. L. adere odó. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. NFITA NGANG. Allophyllus cominia. dengo. NIGUA: Bejuco nayaya. Mágico. NGUENGUÉ: Palo caja.: Egbelegún. Mágico. Es de Obatalá y Babalú Ayé. ewe shoró. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . MACHUEceo Kuó.Luc. iggi olorun.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. GUNDU NAMÁ FUNBE. kawón. KORO: Cascabelillo. Meliáceas. Luc.: Yerékete. De Lin. Costus spicatus (Jacq). kotonembo. NGOTO: Espinillo. Medicinal y mágico. Arachis hygogaea.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: perico. Mágico y medicinal. Salta NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos sagrados. o Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. bantú también es En ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

El guao.En polvo es planta poderosa. De Changó. L. es de origen africano. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. MUSMAN. El guao culeca. Luc. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. MOLUNSE: Guano blanco. ratón. Rauwolja tetraphylla. y Orula. uré. RAME. Medicinal. In. ishosho. Fam. Purgante.: Ewe iná. Griseb. KUALULELA: Cafeto. produceflores amarilla es venenosa. Es la WUONFI: Bejuco colorado. Fam. Fam. Meliáceas. Anacardiáceas. Terminalia catappa. KUANDIÁ. L. vienta la piel y los médicos no sabencurarla.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba. Tumsó: Almendro. Alimenticio y medicinal. Copernici glabrescens. Comocladia dentata. L. S-1. destruyehematomas facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. De TUFIOLO. se usaen trabajos Obimotiwá. NARIBE. alcohol. roko. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. MADEMBÍ.Luc. Medicinal y mágico. Raf. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. LAMBA NSEO. MASOSi.Esashojas también se echanen pangola. Luc.: Yila. retrial y mágico.sucheli blanco. Combretáceas. Medicinal y maléfico.64 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN TOP. BITITI LANGO: Helecho del río.VARÍA:Varía. Fam. alelí blanco. iggi ayán. Roxb. clasificación. La bolla o bulbo subterráneo.Turbina corymbosa.K. Fam. induscuramaguey.De folia. y como la al contacto. B. Cordiagerascanthus.agusi. SONDA. L.: Ogún y Echu. Medicinal. Swietenia maho-Vgani (L).Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. Uti: Cagüeirán. es de color verde oscuro y nace de una ce. (L).Zanthoxylumpistaciy folium. Luc. Luc. la malanga y el íIame.ebusi.La raíz es abortiva y purgante.es veneno activo y lento.Má. Luc. NONGUE.Fam. Luc. Fam. iggi kan. fuertes. la India. almendro para sol.WANIKO: Bejuco borococo. y blancas. Crece hasta 20 m.: Mariwó fim. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. NFUMJ3E. Thumbergia fragans. TUOLA: Pimienta de China. hele- mhgico. N. Borragináceas. iká. Medicinal. Es de Ogún. como el otro. Luc.almendrode Medicinal. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. ekanchashaeté. Fam. Wendl. iggi okuidada. Cofia arabica. Medicinal y mágico.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. gico. GUAO. Luc.egusi. ro. TUKANSO: Lirio. WÁNIRI:Es de Yemayá.Andira inermis. (Jacq).: Iggi WASOSO. dustrial. almendrón.YERBA BRUJA: Yerba bruja. Jacq. opaíko aowó.: Itana-fun. YÚKKULA. Rubiáceas. UREKERE: Carquesa. Es de Obatalá.: Wániri. La cebolla es vomiti. MABEME31. Fam. medicinal y mhgico. Papilionáceas.: Opepe. lirio blanco. lirio sampianero. NKOPJA Yemayá. Rutáceas. como el shashako. Apocináceas. Medicinal. H. la guinea. GANDO. Medicinal.akima. ekusí. de raíz en espiral.-whIceas.en hojas se usa para lavadosde puertas. Medicinal y del caldero. De TUALA. Jacq. Anticatarral.Va al caldero. fuego directo son efectivas contra múscu. apapeyé.iggi beru. Medicinal y YERUA. Convolvu. -u- . al caideVa sanguínea.: Mireuré.es de jardín. según -YRoig. Radk.

COCODRILO:Gondo munansa. Helianthus annuus. CULEBRA: Imoka. lndustrial y mágico. orúnnife. CARARA: Bomba. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. YIJJÉ. CAMARÓN: Tonfen. . De ella se extrae la Yoimbina. nkobo. CIEMPIÉS: Nfumia. yenkemí. AVISPA: Sunsúnwuampungo. Porana paniculata.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. ANGUILA: Wuambila. CHIVA: Ndibe (en luango). YIN: Caña de Castilla. AURA TIÑOSA: Mayimbe.Especie silvestre de criptógamasvasculares. YONGA: Palma verde. Rexb. inkala. Polipodiáceas. L. Ntiawo. De Ochún y del Indio Guanarí. YIGUAYEO. CABALLO: Mputo. FIJNKULEBE:Palotocino. Sunkefia. YCINKAI?A. Fam. linguefia. COTORRA: Nkuso. Luc. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. Luc. Kinimaparanda.: Kueyán. ARRIERO: Kuensala. Zigofilaceas. -CHCHIPOJO: M ingonga. De Hegua. BUEY: Ngombe. lunguefla. CARACOLES:Nkombo. CARNERO: Ndioara. YuJó: Coralillo blanco. CANGREJO:Nkalá. Compuestas. Guayacán. Fam. Medicinal y magico. ire. CERDO: Ngubo. Guaiacum offìcinale. Nkitola tikonda.Luc. luweña. CARNERA: Kimeme. Luc. kekuoro. Alimenticio y mágico. Fam. Mágico. CUCARACHA: Nfuse. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. lunwefia. Y~NGOSO: Girasol. ARAÑA: Beta. YOMO: Jayabico. L. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó.gando. guayacán negro. CARÁNGANO: Masia (en luango).: Imo. Sin clasificar.: Aokb. CARACOL: Kordia. Industrial y mágico.De Obatalá y Ochún.: Yfefë. BICHOS: M ininfuise. CABALLITO DE SAN VICENTE.

PERRO: Mboá. anofa. -EELEFANTF. Kikiriki. GALLIW. GRILLO: Shesheregoma. PALOMA: Nsunsompambia. kien wanga. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. JAIBA: Nsansi.ndiso (en luangol. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma.66 -. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. Nsunsun. -JJABAI. MURCIÉLAGO: Minimini. PESCADO cmco: Nsansi. kamí. kienwanda. GALLO. PEZ:Sanse. PATO: Esunso bubluande. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. -LLAGARIIJA: Diansila. nsunsun yambaki. MOJARRA: Mojarra.II- DICCIONARIO LA LEWJA CONGARESIDUAL Cuq. JUBO: Nuka. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. GUASADA: Wuasasa.nsunsunasowua. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. LORO: Nkasi. GUSANO: Ibuano (en luango). Yambé yuampembe. Akfú. MANGA PEKI:. Boanki. dundo. Aokanfinda. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. kien wambo. GALLO NEGRO: yandobe. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. MINO: Ngüeguá. susunkuame. GUANN~: Munsu nsongue. PA. mtualan-gueyo. muansuako.~: Nguro bunanfila. aîiufa. JICOTEA: Kalukuseku. Iyandi yanano. nkombe.IARO SABANERO: Mbankaba. PEZGRANDE: Nsasi yakako. DE EN LECHUZA: CHIVO: Ekomba. PARÁSITO: Ndiangelolo.WA NEGRA: Ngunso shola. . ntualan-gueyo (en luango). PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. kairemo. LEOPARDO: Nga. Susundamba. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. burukoka. bumba. GARZA: Shunku. nsunsun Sunsun yandole. nokanfinde. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. tualango. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. ekombe. PFSCADO: Bisi. ENANA: Wanam mbekere.nkiko. Yambé yamboaki. GAVILAN: Kusunsundamba. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. -HHORMIGA: Nkeke. PALOMA RABIWE: Yawe. GALL. kijenko (en lua? 50). JUTÍA: Nkumbe. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. GUINEO: Siakara. PAVO REAL: nsunsun baluande.: Nfan nsao. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. anofá. Buro koka. lukengo. -GGALLINA: Wuanabolo.¡: Ngaya. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. GATO: Shananaákairemo.

GONDO MUNANSA. MBOÁ. PITIRRE: Inte. VENADO: Sansamo afe. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. AKFÚ:Lechuzablanca. RATA: Murate. ENSUNSU: Palomatojosa. KUA: Perro. ENANO: Yambekere. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. INTE. DEL REPTIL: Mananoni. a TIGRE: Ng6. BISI:Pescado(en luango). BUMBOMA: Majá de SantaMaría. FXJRE. MANSI: Arafia. es la mariposa negra. TOJOSA: Tojosa. BUROKOKA: real. POLLO: Tina. -IIBUANO: Gusano. BITETE.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. RATÓN MONTE: Peike fende.peike finda. IMOKA: Culebra. POLLO INDIO: Yamboaki. Pavo -CHCHIJLA. -sSABANDIJA: Ngurugú. -RRANA: Chula. CUNDO MIJNDANSA. GANDO. Duo.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. SAPO: Sambakiula. NEME. BOMBA. sapo. BOANKI. BEBA. BETA. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. MUNFIURA: Bicho. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. PITÓN: -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. Orebus odoru. nsunsunambakese. MTMKOLA: Pitirre. Segúnel Dr. To’ Shichinguako. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. MUGONGA: Chivo. Sombete. Esa mariposa representa Oyá y al alma o Eledda. FernandoOrtiz. ntualango. TO~ORORO: Duo. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. dua. MUNA MASA: Caimán. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . -EEKOMBA. -JJEJÉN: insecto volador. TOMEGU~N: Sheshenwanga. NANSI. ten. SERPIENTE:Ñoka.segúnel Dr. ngururu. DUNDO. AMBE KERE. -DDIANSILA: Lagartija. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). ANKOLA. TORO: Nkomba. F. Un . BURO KOKA. BEMBO: Caraira. SERPIENTE Mboma. BUA. cap. BIBIJAGUA. X. SHOLA (en luango): Rana. ri: -vVACA: Mgombe salambemuana. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. -GABALAN PELA. -BBAMBiWuAMoTó.MBUA.

MTUALANGUEYO. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango).LUGO. NGAYA: Jabalí. KIEN WANGA. NGüEGUÁ:Mono. jijira. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. -MMANANONI.ASONGUA: Guanajo.MPESE: Ciempiés. luango): Elefante.68 Ortiz.ENKUANSALA. KAMi. MGUEMBO (en mango): Murciélago. rwatxo (en mango): Ratbn. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. KOMBO. -NNDIANGELOLO: Parásito. No es frecuente en el pelo de los negros. MINIMINI. . MBOMO. LUKENGO.NGOBO. Pedicular capita. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea.TUALANGO: Gato. KIENWUANGA. MPRMA NFRUKO. vivo. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. son raícesbantúes:je. muÁ. ji y ju. NGQ. MUNMFUISE: Bichos.TEN.MPESI. sarreroo. Cucaracha. (en mango): Cerdo. NKOMBO.MANGANONI (en luango): Reptil. ISIRA.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. jia. I~I~ANGANO: Piojo.KENABO. NDIBE:Chiva. NTUALA (en mango): Caracol.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. -KKAkRlNO. KUSUNSUNDAMBA. LLUNFIKINI. ESAI (en en resguardos. NGOMEIE. FUIE. NGURO. cumbt: Caballo. ISAN. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. MAPORRO.ÑOKA: Serpiente piton. jiquí.ÑOKANFINDA: Maja. KUBNSARA. En luango. va a una sopera para cuando lo necesiten. NKONGO. que aparecen en las voces jejen.WUENBO.MWUEMBO. -LLINGUEÑA. Se localizaba según F. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO.KEMBO. Mensajera de la muerte.NGOMBOLO. KALUKUSEKU. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). BUMBA.SEN. MBOMA. indican lo punzante. MUANSUAKO. de agua salobre. MASIA:Carangano (en luango). y aji. NDIOARA: Carnero (en mango). LUWEÑA. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. familia menidios. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. LUGOIRI. MAMPORRO: un pez anguiloEs forme que en CienfuegosIhrmanmiso. KIEN WANBO. Poey en el rfo Tacotaco. KUENSALA. como en Manzanillo.KIJKUASARA: Arriero. K~~ME: Camera. SUNKEÑA. KORDIA. MPUTO. SHANANAÁ KAREMO. TEREMISA. NFUMIA. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa.ya seco. NGUTE Vaca. NFATO. GOMBE:B~~~. NGA: Leopardo. MBoÁ. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. TURIO.ÑOKANFINDA.GONGOLO: NFUSE. Fig. Mwrsu NSONGUE. NFAN NSAO. NGULO. LUNWEÑA: Camaleón. MUTATE: Rata. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). KIJENKO (en luango): Gavilán. timu: Gusano de cadáveres. género diakterus. LUNGUEÑA. mm: Perro. GURÚ.

NDIODOSI (en luango): ro. NSASI YAKAKO: Pez grande. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. NKIKO. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. MOME.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. mos cómo chinos África sunsu. indio. Tomeguín. SUNX’ o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. Cauríes. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. SUNSU. Son los mismos SANSAMO AFE. aunque Quiscalus barytus. SHICHINGUAKO: Totí. CHU. MAPAO: Gallo. NKITOLA TIKONDA. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. perro. y los indios SHUKEN SARARA. Bibijagua. KUAME. NKUMi: Jutía. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. NGO MBUFA. NSUNSUN ASOWUA. TINA: Pollo. NOKA: Jubo. NKUBE. MBOMO: Majá. NTIAWO. SAMBERE: Venado. NKUBRE. PUANGO. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. SHONKÚ del este y sureste. SHENSHEREGOMA. NUKA. Es el KUSARA: Garza. NKOBO. SHUNKU. ce en chino. KIKO. grande. en Cuba nom- SHESHENGOMA. SHU. SUSUNDAMBA. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. NSUNSUN BALUANDE. MUNI ENFUANGA: Lechuza. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. MPABIA. NKALÁ. NKALA. AKALA: Cangrejo. el caldero. NSALUFU: Hormiga. CHULA: Sapo. -I\rÑOKA. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . NKOMBA. monneta. También llamado puede brincar SANSE: Pez. llaman suako. NGURÚ: Sabandija. blanco. ENGO. AÑUFA. NGOMBE: Toro. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. Es el único que del monte. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. NEOSIMA. JN SUNSÚN WUANPUNGO. León. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. ANOFÁ. MIASIMA. YEMW. NSANS~: Jaiba. SEN. NSARA. NKASA: Loro. caracoles. NSUNSUN. MIASINA. Hay un canto popular y shoshengona. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. MIMÁN. MKUTA JIKONGA. NSUNSUN AMBEKESE. Avispa. ÑOKANFINDE. Serpiente.. NTI ANKOLÁ: Pitirre. que en luango NXNSUN Paloma. ANOFA. que NKOMBE. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. llaman yeyeke. SUSUNKUAME. NKASI. INTE. EKOMBA: Chivo. SIAKARA: Guineo. NTI AKALÁ. NSUNSUN YANDOBE. NSANSI: Pescado chico. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). SHESHEREWUÁ. NKUR~~: Cotorra. DUDUDU MUNANTOTO. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. SARAKUREKO. NKOMBO: lucumíes. munansambi. NKUSO. NKUMBE.

-CCAMPO: Ñongo. iumbo. -YYAMREKERE: Pollo enano. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. -LL[ . -wWUAIVIBILA: Anguila.1ii i.I\:?iliiì!?Z. -LMongo. Pájaro llamado por Io? indios guantiní.~NA\ . LOMA: LUNA: Id::. t4KI~o MAPAO.i: ‘ otenwua.i.‘ :PJ. NBRINDA: Camarón. MPUtl A. i 1:~.:: -i’ rtCli L..&:Ba. en luango. Es el Trogon fenurus.LO: Enkufururio. -DDi. ARENA: Ntoto kalinga. cICl. BENVITA: Lango Sambia. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra.ill&.Lango. NSUNKOKENTO. YAWE. IX IX t+t)y:l.: t.: : . como reporta el diccionario Larousse. TONFEN. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma. MIRELA.ilt i 2 tiumastiio . YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca. . AGUA DE coco: Lango kayamputo. Ac%+. YEMBE MBUELA: Lango annungua. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA. indiame (en luangoj. WUAMBALO. AWA DE R¡O: Lango kokuansa. Kunke waki. BOLO: YAME. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo. WUASASA. J.iua:jga. í..bN: Tembo.1 t’ rhi. AIRE: Nkili.L :.:‘ ::.. WUANABOLO. Es muy molesto este insecto. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”.!. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. NKUELA. MBRIEYA.\-y*: N:. CIF. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe.UEPOZO: Lango kuman ntoto. COWO: El territorio del Congo. >. YAMBOAKI: Poilo indio.. CALIENTE: Langa baso. tiu~N. Ngonda.tunbre kuanke -Ei:b rRELL. ARCO IKIS:Sanguila. -FFANGO: Ntika. lumbo.. Tuini guina: Guasasa.iN.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. I’ Paloma rabiche. l’ . AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina.‘ .Muini.

POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. BUNAFUKA.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere. ntoto sila.LONGOKUMANSül. MWLA: Lluvia.-fua. ?WW. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). nsadio. enfuiri.: Tango. -KKAIXNW Mar. Mahasta.t stilu borrgåra keie.UMA SULO. .IY.-- . rtki!F~il t:~ cw. SAPIAME: -DDIKOI. Es el que lleva encomiendan. ENKUSURIJRU. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. -TTEMWRAL: Kuentambo. BASIMENE. nos. firmamento. dc donde ~wx rio. So!.ABANA: Munanseke. (nombrete.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. KUMEWNSA LONDE: La Habana. Montafias altas en el Congo. -v- Muri.MASIMENI (en hangol. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi. SOL NAC'IENTF: Tango Sor. LUMBO. Noche. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. KUMWI~RE: Madrugada. -s- ANSA. MPuNGo. PIEDRA DE. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz.A: Río salado. OCÉANO: Kunseto.KUL~ARIJNDO: RiO.RAYO: Matari nsasi. NSADIO. KUKUANSA.0: 7. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi.A: Ntoto. Río CONGO: Lualaba. RI~GRANDE: Nsansi.NGOMAFLIEA (en luango). PIEDRA IMÁN: Sangue.NSULA. ~UMASuLO. Kolto Es un mensajero. kitambolo. -PPIEVRA: Matari. NOCHE: Buna -ofuka.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. Rana. MARANA: Basimene MAR: Kalunga. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI.~:~?zx Mandasi. dikuana. montafih.T~ODOROD~AZFARELO -.MENE. INDIAME (en luango): Día. BURKXI.LA~GoI.” 8 I. KWLOMBO: Temporal. ‘ . agua que viene del cie10. Río: Koko ansa. KAih’ SA~IR~:Cielo. PONIENTE: Tango yeleko. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO).O. NSULC~. es voz de los bámbaras. KUENTAMBO.

MAKUKIERE: Ma- drugada.5km de ancho y 475 m de profundidad. MATARI YILO: Piedra de rayo. satélite natural del planeta Tie- rra. NANA. MATARI MUKIEMA. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. UNWUA NKISE: Agua bendita. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo.como América. MAYUMBA: Región del Congo. Lowa. NANA: Luna. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . donde recibe al río Ubangi. LUALABA: Río Congo. LANGCI SAMBIA. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. La nganga bantú no lleva piedras. no se infectan. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. MUINI. TANWUÉ. GCJNDA. Las cuencas del río Congo o Lualaba. de la región de los lagos. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. regimentan el clima.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. YALEMBO (en luango): Loma. MIENSO: Luz de luna. La luna tiene en su estructura. las piedras de los orichas no son el santo. Los congos en Cuba no adoran las piedras. Por otra parte. Lugulo. Luama. el río se agranda. lo adorado. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. MANDASI NSEUMO: Trueno. de QOZO. en el lago Upomba. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. MATARI. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Agua de lluvia. como lo hacen los lucumíes. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. NGIJANDE. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. KUNA KURERE.. Ituri. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. Es una suerte para el que las encuentra. MUINUA: Luz.junto a Leopoldville. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. El río Congo nace en Katanga. en un desnivel de 265 m. Del lago Tumba a Kinchasa. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. -NNGONIIA. roca. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. -M- MAKURUERE. MATARI Ns~sl. la flora y la fauna del territorio del Congo. tales como Duye. MONGO. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. MATARIA: Piedra. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. Lukuga y Luvua. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. Forma siete cataratasen Stanleyville. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás.

tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. los tambores de la tierra. -Y- día? gente. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. NTEKA.NTANGO. FIFITA: Fango. secretamente. está trabajando si están para Tierra. está trabajando en el mar. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. de menguante no las come el bicho. Posee poco extenlos lucumíes. en cuarto tienen religión los peces.. posiblemente territorio del Níger ta. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~.KILANGB~. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. . . canarios. maderas cortadas en cuarto en Cuba. inen Tiembla más entre sí y con congos. barro. la tierra. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. PEPE:Viento. Los lucumíes los congos de ekue.TEOLIORODIAZ FABELO que para más.TAMB~LA: Ciclón.S- NGONDAMBUMBA. NKILI: Aire. Suelo. tifón. Varias y familias yorubas.NGUANLE: Luna!lena. el sur.TANGU: SO]. luango): -wEstrella. ocha-lucumí. lodo. MUNITANSIA (en po. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. TANGO YELEKO: Sol naciente. luna nueva se lee en piato blanco. NSASI: Rayo (en luango).KILEMB~. sión. la gestación de las hembras dura un número de lunas. palo monte. NTOTOKALUNGA: Arena. e indocubanos. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. el organismo. mayor TANGO. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. NSANDI: Río grande. Ud. demogmfico. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. NSADIO. y 73 kumí.KUKUANSE: Río. Al pueblo y biológica blación por extensión. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. también los congos YEYO. frío y marejada. diversas. u otra fase. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). están en relaciones que emanan luna y del sol. TANGO NFUIRI: Sol poniente. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. prefijo mucho. MPIMPI. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. mezclaron y baríes. TEMBO. La diversidad de culturas. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. de IU. hacia Agua. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. la emoción las fases lunares las plantas. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy.“ÑÑONGO: Campo. las estrellas. mágicos se hacen en fases propias. . km’ actualmente. torbellino. achantís.

os (UOS: Kikirikí -omeso. CUERPO: Ngombo. MIRAR: Bioko. ORI:.Mpamb?. MELLIZO: Jimagua.w: Marwne.. kuttu meso. HtjEso: Muensi. . HO~ZDRE:Ntú. ANO: Monoano. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<. india. PA! hl.. so~oo: OiK: Nkuto. keko.2: Msapo. TóK4X: ?'ítOid.. koto. -EENANO: Nkufi. -BBARRIGA: Manalusa. BIGOTE: Nsuasu. PA r111. HI:MDRA: Moana. eloka. CUELLO: Singue CURRO. MAWS: Yukala. CobazóN: nkueto. NARI!: Nasuri. OCCIPITAL: %j'Umb2. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato.E: Ntú. MUERTO: Nfumbe. Fuomoto. -IINTESTINOS: Mondongo. -N- CARNE: Mbisi. OJOS: Diso. MIEKDA: Tufi. BOCA: Mia. -II- i'f.\ iw ! A !v$~?&).IA: Matú. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula.Ci.!ACHO:Nfiao. D~:PAI.. insukri. ndia. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. 0i1x. Pwios: Ptw: ?í. CALAVERA: Briyumba. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!.h. OMBLIGO: Yeska. Los PIES: Pandiamabe.x Kultu.74 DICYIONARIO LA LENGUACONGA DE RESIDUALENCUBA HOMBF. BOLLO: Marankote. CARA: Muasala.» SEXUAL: Fía. -DDE-rtos: Lembo. -MMACwx nkikuako. Meko. HUELE: Kamba.. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. Ainga. DIENTE: Menú.OS~A:Maso kuaba. CANAS: Mikanga. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. -c- MAMAR: Nguemba. EW~RXI:: Nfuiri. Sikira. ntufi. DESE. -LLENGUA: Tanoa. -{'(en tuansn). GLIJI wx: Mataka. yeto. Mbuta Ebendi. Ojo. tufín. OLER: Tauno. BRAZO: Nikuako. HANLAR: Mt?0b20 mbonda. Nchila. Kota. NINA UF !.). kutu.

PULSO: Arjeya. KIKIRNENSO: Ojos. PRENEZ: Jima. -RRABO: Nkila. BRIMINI: Pulso. PIES: Amalo. GAMBAO: gambo. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. -BBIOKO: Mirar. GAGO (GA): Tartamudo. ohwo: Los pies. TUEMBO (en luango). NSEFU. BRNUMFIA: Calavera. SANGRE: Menga. BUAMIATO: Sordo. TAMEU.umbamba. -v- FUOMOTO: Oído sordo. VIEJA: Yuen boba. VIENTRE: Tumbe. -DDrso. INSIJKRI. MONDONGO.WUDO: Ciago. INDlft. Mayone. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. Zambo es voz bantú como gambao. JIMAGKIA. Ambas voces De son bantúes. No es gangoso. como a los mulatos en Chile y Venezuela.NGUABATATU. según el Lurousse.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu.MONI: Jimagua los congos meyiso. MALO. -S- SALIVA: Mete. piernas torcidas: zambo. NDÍ4: Iflt&IlOS. -J- JIMA: Prefiez. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. VIEJO: Kibaba. TXI -EEBENDI: Mejillas. -QQUIJADA: K. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . -UUÑA: Nsala lembo. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). -Tkeye. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. ARIEYA. INSUESI: Pelo. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. TART. VENAS: Sánsamo. icu~os: Kisonga. BIYUMBA: Occipital. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. embarazo. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. DUELE?: LKukandobon? LE TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

COMPADRE: Konwuako. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes origenafricano. CASADO: Kuela. Pez siguato: que tiene siguatera. CABILDOS: Ver Kunalumbo.como muchos de otros. -YYARI: Enfermo.ESPÍRITU:Ntubiakán. Anonáceas. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw).Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. -cCABEZA: Ntú.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. . como yaba1lo es de yaba. YEI&YARI: Estoy enfermo. imbécil. CONGO REAL: Bi-Congo. Manfulá. ESTÚPIDO:Ntufa. Fam. -EENAMORAR: Yambija. Fambie. zangaleto. que es una enfermedadpor contusión ligera. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. YAYERA. CURANDERO:Nganga mune. ESCLAVO: Babika. aturdimiento. COMPARERO: Mundangueye.provincia de Las Villas. En bantú se llama koromeni o mbekesé. Es el equivalente al lucumí siguere. ANCIANO: Nkulá. Yayo. CARCEL: Nso Sarabanda. que también son africanismos que pasaron al castellano. YEYE:Enfermedad. TOTUMA: Reumatismo. Boeo: Bobo. del mandinga sikuato: atontado. ADOLESCENTE:Muleke. poblado por congos de SanJuande los Remedios. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. Cuba.estátóxico. Hay sirimbas que el palero sabequitar. ENCARNACIÓN. CAMARERA DELREY: Mubata. CUBANO: Wuenfuto. Baill. AMIGO: Shangani. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. sonso. mentecato. ENANO: Nkuti. BEBÉ: Matoko nina. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. CALABAR~: Muana nkola. CRIOLLO: Mamputu. sekondo lunde butua. CABEZA TWIDA. Yaya es voz congapara decir madre. -TTARUMBA: Locura. . CONGO: Bantú. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. Yaya1es el colectivo dc yaya. nombre de un caseríoantiguo. se dice que tienen yaya. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare.

GOBERNADOR: Fiamaboto. HOMBRE NEGRO: Bafioto. MI MADRE ES NEGRA: kuandí bafioto. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). HOMBRE NEGRO: Nketo. HIJO:Kuaje kala. JUSTICIA. fomuabota. MWA: Ñofla. GHANA: Ghana. PODER: Ntuí. MARIDO: Yákalo. HOMBRE: Muana longo.80 EXTRANJERO: Luguanda. PRENDER: Nkangre. aniñada. gando. PADRINO: Mambi-mambi. kuandi. kuaje kola. MÉurco: Ngang. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. HEMBRA: Mapao. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. ntú. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . HIJA: Muana kento. MANDO: Ngó. Muana yaya. GRUPO: Lumbi. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. PROSTITUTA: Muana ensale. PAPÁ: Tata. anabuto. HERMANA: Nguandi. yákara. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. GOBIERNO. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. POLICÍA: Dunda. HOMBRE MULATO: Nkai. JqÑOÑA: Mimada. NEGROS: Bandombe. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). MULATO: Nkae bafiote. MUJER CALABARI: Muana enkalú. tonga. -IIHECHICERO: Oganga. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. MUY VIEJO: Ankanlú. NIÑA: Muama lugue. MUERTO: Fuiri. MUIER:Muana ndumba. HOMBRE BLANCO: Mundele. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. POLICÍA: Gando. MUY VIEJA: Nkulu. MUCHACHA: Muana luke. MAYORDOMO: Bako-fula. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. Kon MELLIZO: Nsibansilea. MUCHACHO: Kuruban. -NNEGRO. PERSONALIDAD: Munantú. HERMOSO: Mpangiamé. -PPADRE: Tatandi. HERMANO: Ngueyo. PERSQNA: Munta. MADRINA: Tikan-tikan.

a portabandistintas y muy variadasculturas. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. algunoshuassas. SEÑORA: Ma. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico. Son mandingas que no eran islamizados. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían muchasetniasy pueblos.como el diula y el malinkt.bosquimanos y hotentotes. . ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. SEÑORITA: Muana ikoyo. yorubas y otros pueblos lucumíes. al ligarse a traves de m iles de afios. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. -VVEJA: Kien boba. Santo Domingo y Cuba. debieron producir nuevos pueblos. algunosfulah. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. camitasy nilóticos. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas.Llegaron a tener un imperio en Sudán. Hombre negro. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. BANDOMBE: Los negros.calabaríesy congos o bantúes. dohomeyanos. SUEÑO: Leka. Panamay el sur de los EstadosUnidos. los ne- gros. -sSEÑOR: Maní. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. Tú. USTED: Ngueye. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. sudaneses. son Fueronpobladores en Cuba. RELACIONESSEXUALES:Nfha.como otros mandingas.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. Los bambaras amulatados. Mayordomo. REY: Pumachi. La lengua bambaraes del grupo mande.aunqueno faltaron negros.

es muerto. -EENANTOMSUSO. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. ha muerto. La liga de los bantúes con camitas. el cobre y el hierro. morir. FUMUA BATA OTABANGA.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. p. SegúnEstebanPichardo. que los conoció en Cuba. aprendierona fundir el oro. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. BUTU.hotentotes. Abundaron en Matanzas y Las Villas. considerados brutos y atrasados. eran muy comedoresde arroz. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. agrila cultura tropical.: ki-congo: lengua conga. -FFWIE: Ahijado. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. -KKI: Prefijo para senalarlengua. GANDO. con quienesse mestizaron. Los mas tinos. policía. mani. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. mujer sin calidad ni condiciones. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. BOBO: Negros de Npumbu. -GGANDO: Justicia. arrieros y otros. árabes y europeos es posterior a su formación original. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. donde lucharon. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses.e. BOTA. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. BI-KONGO: Congo real. sudanésy libia. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. Otra versión los da por bantúes del Congo. rebeldes y ahorrativos. revuelta. mujer porquería (insuso). KIKONGO LUNDO. Fuw: Muerto. KIEN BOBA: Vieja. -DDUNDA. etcétera. lograron domesticaciones y costumbres.n. de los que trajeron miles a Cuba.e. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . GANGAS: Negros de Guinea.asiáticos. kisi. -CHCHAMBELONA: Rebelión.hamitas. negritos. bosquimanos. TONDA: Policía. negritos pigmeos y hotentotes. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu.&: Pueblo (ki) Congo lundo. ki-lari: lengua lari. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. en la cuenca del río Congo. FOMUA- Gobernador. En Cuba poblaron los gangas: longobás. BINGARE: Banquete público. inventaron o trajeron. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. los lagos y en las sabanas. revolución. FLWABOTO. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. Posiblemente5 000 anosa. llamados en la trata esclava congos reales. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas.

general. -MMA: Esta voz. bailes y juegos. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. como cuando se oye decir: Ma Juliana.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. MUANA L~KE. asombrado. sociedad.es decir. que es tambor de agua para halar muertos. y el kinfuite. Estidrcolde las bestias. alelados. LANGUANDA: . Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. fufú. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. tontos. (en KONWUAKO: Compadre. es el apócopede mamá o de madre. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. pasmados. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio.respetaba en los rituales congos. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. bolas de Aamey maní.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. uno de zarza y el otro de guayabo. colectivo. ajonjolí tostado en polvo. La poblaciónsagüera. Caldo de malanga. Ma Isabel. un llamador y una en caja.Fulano se quedó lelo. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. La caja la tocabancon dos palos.atontados. con cuero clavado. sus cantos.y en casode epidemia.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. más que esasvoces que reporto. como sefialóEstebanPichardo. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. hastadondealcanzanlas indagaciones ine formes.abobados.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble. KIJDA: Casado. bledo. en el suroeste. YAYA: Madre. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. colectividad. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. KURUBAN. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. KUAJEKALA. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña.des- -LExtranjero. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. MAB~GA: Tabacomalo. hoy Céspedes.mentecatos.A Cubatrajeronalgunoscongosleles.según Lydia Cabrera. En lucumí. INKOAJ. Ma Isidora.5 metrosde alto. cerca del río Kasai. atontado. verdolaga. el pueblo sin iba distingosracialeso clasistas. de consistentes un mula. Ma equivale a Sra. Yo vi los viejos tambores Kunalumbo. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. KIJELA. con acentoagudo. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. KUAM)I. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. Hacían sus banquetesrituales.A luango): Muchacho.guanajos. Hijo. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. significa madre o mujer vieja en general. donde hacian una obra religiosa para espantar. MONKEKERE. L~MBI: Grupo.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. etc. pasmado. es decir. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. MOKEKERE.

MUANA DUMBA: Seflorita. Una cufla llamada quinto. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. MAMBI-MAMEII: Padrino. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas.KENTO: Mujer. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. 1. MUANA IKOYÓ. colectividad. El nacido en la tierra. MAPAO: Hembra. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. 2. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro.Gentedel Calabar. En 1714. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MAMPUTU: Criollo. y posiblemente IU.4. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. cuyos nombres son africanos y congos. MUANA LONGO: Hombre.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. MUANA míALú: Persona calabarí. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. población. MUANA NDUBA. MUANA LIIKE: Muchacha. bebé. MUANA LUGUE: Niela. que se rayabacon un alambreen la parte estriada.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. NDUMBA Pueblo en Camagiiey. al igual que Chambasy Baga. los isleños canariostocabancuatro tambores. En Cuba se ha venido popularizando conocimientode el la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. MUANA NDIJMBA. 3.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo.Nombre del pueblo del bajo Congo. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. el nacional. MATOKO NKEYO. que es la que usan en el ritual. MUANA NKOLA: Calabarí. bajo la advocacióndel Espíri- . en igual significación esta el prefíjo ba. MUANA ENSALE(o NSALE). MANí: %ííOI-.Los calabaries. MOANA (en luango). hombre calabarí. que los europeos llamaron mandongere. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. MARIKA. que es el güiro amargo. MPANGW: Hermoso. nación. MUANA ENKALÚ.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN MONDONGO: Nombre de los intestinos. Un bombo. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. MUANA KENTO: Hija.

y de ntú. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera.hombre. MPANKE: Hermano. . los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. jimagua. NGONDU: Adivino. NKULÁ: Anciano. ademasde ogboni oní-Chango.Él poma unaemblemática como contrasefia los en documentossecretosque es de origen abakuá. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. hombre.LIhombrecon personalidad.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. cabeza. MPAMBIE.pigmeo. en La Habana. pareja y equivale al bantújimagua.paisano. Por tanto. PANGIAME. Muana ndumba:Personahembra. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812.. es casado. KUKUNDIK~.NFANGA. NKETO. NKULU: Muy vieja. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia autoridadescoloniales les y temieran más que a otras nacionesde africanos. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. en Bayamo. MULEKÓN.MUFUITA: Negro de nacimiento. MPANGIJE.MANKI. NGRO NDOMBO MBEMBO. GANDO: Cárcel. pero no pareceque seacierto al decir: 1.persona.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. NDOMBE. Muana longo: Personamacho. sikirimeni o chichirikú. KUKUNDUKÚN. José María Tamayo. tú. Nrú: Cabeza.abakul y tata nganga. compafíero. ngombe salambe muana: Vaca. 2. No debe decirseni escribirsemellizo. MUNDELE: Hombre blanco. También aparecela voz yukala para macho. ZANGALETÓN:Joven. NGÜEYA KUELA: Me he casado.por ejemplo.y tambienparagente. MUNAN~~: Personalidad.porque se aplica a animales. NGÓ:Gobierno (en luango). En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. ZANGALETO: Adolescente. Enano. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. MUANA: Persona. NTOTO: Camarada. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. NGUEYE KUELÁ: Ud. Hombre mes- tu Santo. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. NSIBANSILEA: Mellizo. MUNTA. -NNFITA. MPANKI. voz estácomEsta puesta de muna.hombre. 7 1 de la calle Egido. procedenteposiblemente de muana. MULEKE. NGANGA MUNE: Curandero. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. NKAI. NGUEYO. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. NKAE BAFIOTE. URDIA. porque deriva del yoruba meyi. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. médico.mujer. KUKWDUK~U: Mulato. dos.curador. YONGO: Relacionessexuales. NGUEYE: Ud. MUNDANGUEYE.preso. BAFIOTA. Nso SARABANDA. NGUANDI: Hermana(en luango). NKANGRE: Prender. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango).

Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. SHANGAN~: Amigo (en luango). -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. Nrú~: Frente. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. DICCIONARIO LA LENGUACONGA RESIDUAL CUBA DE EN NTUFE: Cabezatupida. YAYI (en luango): Madrina. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos.86 de los appapáefo. -oOGANGA: Hechicero. PUMANCH6. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. esplritu.mago. MUANA YAYA. MATIJKA (en luango): Madre. El nomUn bre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. Tatico. Distinto de manganzón. MANDUNGULU: --4 Rey. SHANG~ TEDDUN: pueblo lucumí. donde se usa para varón y hembra. tambitn a alguna abuela. escogido entre sus integrantes de más edad. a los del amo esclavistay a los del republicano.jerarquía tribal o religiosa. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. KUANDI. TatIn y Tato. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. . Nrui: Poder. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. YAKARA: Marido. esposo. YAMFJIJA: Enamorar. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. Aponte fue plaza abakua. YAYA. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. en La Habana. TATANDI: Padre. -wWUENFUTO: Cubano. 1970. -YY&ALO. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada.medico. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. el La Habana. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. estúpida. -PPUM‘ FUMAMPf. Tata es padre o madre amorosa. TKAN-TIKAN. donde tambien se dice Tatica. curador.Vea muleke y mulekón. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. gro en la economía habanera a’ siglo XIX. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre.

MÚSICA: inwui. que las firmas ocultan metafóricamente.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas.kumbí.burumbumba. -EESCRITURA: los magospalerosde Cuba Entre hay escrituraideográficageométrica. -CHCHOTEO: Changüí. como al construir una nganga. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. al m iciarse. Representaideas simples. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. DANZA BANTÚ: Makuba. -BBAILAR: Wuinankuami. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. macuto 0 guardiero. Esasideasorganizadasy transmitidas ayudade obrasconcon cretasson formas elementales obran en que la mentedel sujeto que sea. -FFIESTA CONGA: Bangola. -HHACER RUIDO: Kumba. -CCANCIÓN: Nkunga.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. BAILECONGO:Titundia. -GGUITARRA: Sansimatoko. en el muerto.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque). . ME VOY A BAILAR: Kina kuame. batuko. Las firmas aparecenal registrar. -MMATEMBE: Malembe. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. Consideranmuy seriamente palerosque los cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. como la videncia. M Músrco: Punguí.Todo está sujeto a firmas. tienen el m ismo origen. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. cada A unidad le llaman firma.de es origen Congo. CAMO FÚNEBRE:Mbombo. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas se trasmique ten al subconsciente al cuerpo astral del y sujeto a quien se dirijan. BIJNGA: Vea chambelona. personalidades desencarnadas encarnadas. La carnela comen los presentes.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda tipo de problemaquese debe al atender. frasesy reglas de conducta. La sangre se liga en omiero con aguardiente se le ofrendaa la prenda.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. pero no identico. y No se usanjamás sangreni víscerashumanas. el NgangúNasakó.asimismoal hacerunaobra. engongue. registro oracular. y y a fuerzas naturalesdiversas. Cadafuerza-nombretiene varias firmas.Tanto la trasmisi6n mental. -DDANZA: Kima. audición.mambonsambe. Además. pero evolucionaron en medios culturales distintos. en celebraciones.

trajinarlo.En el centro del palo.pelotearlo. BASURA: Toque mayombe bautizado. garabato. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos.88 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN -RRUMBA: Lumba. managua. que lo informa en su obra Los instrumentos.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. yambani.cornetín. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. pasta. BUNGA: Conjunto musical. Guatemala. muendujko. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx.Esa gtiira se apoya en el vientre. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. paraque la cuerdaquedetensa. gangarria y canto. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. La orquestaes de tambores. TOCAR TAMBOR: Ruketear. TWOIW YUKA:Kumbí. Batuquearun líquido. DE TOQUES CONGOS:Makuta. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. barro o concreto. lugaresdondehubo esclavos congos. Colombia..La burumbumbaes construidacon un palo flexible. de guayabo por ejemplo. para aportarlo a la colección del Dr. nkumbi.. FernandoOrtiz. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. . o más abajo.Venezuela y Río de la Plata. El goura origin6 al gubo y el kxab. kinfuiti. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila.lumba.va una media güira o güiro para caja de resonancia. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. Es como el mayombe pero m6s rápido. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción.Batuqueara un individuo: pisotearlo. este último de la tribu naman. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona. TOQUE BASURA: Basura.

Ombligo grande.no dice el origen.Trinidad.Tiene su canto y un baile muy bello. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. divertimento. murmurar.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. Este molde religioso lo descubríparael Dr. rugir. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. aplaudirruidosamente. Artemisa. KINA: Danza. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. Tambien se us el tarro de buey. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. KINA KUAME. -LLAMBA: Rumba. juerga. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. caja y cachimboo tumbador.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar. -MMAK~BA: Danza bantú. el Cuzco. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira.tambiénllamadoMalemba. KUMBA: Hacer ruido.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él.El tambor se calienta a sol y candela. koko y una guataca un par de gtiiritas con de maracasen la mufieca de la mano percutora. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. pero lo hubo en Quiebra Hacha. refunfuBar.Se acompaííacon un quinto. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. Sagua. Canto y danza para divertirse. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. cantar. Placetas. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. Conjunto musical. CHANGÜí: .Remedios y Yaguajay. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia. Las rayas tribales de los gangasson verticales.Originó cumbancha. MAKUTA: Conjunto musical. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas. Fue secreto como el ekueabakuá. bramar. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo.que se usa para percutirlo en los toques.El Dr.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. maraca.Kimbí es nombrete también. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado unas 18pulgadas alto de de y unas 8 pulgadasde diámetro. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. según noticias recogidas por m í.

mayimbe. intelectuales. No son cuenta chiringota. o vasallos. Cuando lacrán carga rabo. Munansambi. montuno) Bobo.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. Gallo y coro. Come hueso sin licencia. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. (Tres veces. chambelona.son fuerzascapaces produde cir efectos diversos. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. tú no sabe. Se cantapor algo.se ayudancon tambores. mayimbe. quien a los 80 aiios de edad. Todo hacertiene ritmo musical. El solista no estátotalmenteindependiente. Mi mare costurera. al antifona 0 solista lo llaman gallo. parapsicológicosy biónicos. Tokororo. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. Salta aguja siete legua. físicos. con algo y paraalgo.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. hablar.changüí y montunos. Mmo: Canto. Pa qué men dice como va. Pare cura son cochino. entre ellos están los psicoemocionales conductualesbien dey finidos y poco conocidos por los científícos. Vite zaya como ndumba. Cucha cuenta con cuenta. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. Manga saya sin dinero. Los cantosde negrosson comunitarios. sino en relación comunal con el coro. expresarse con voz. montuno) Si no men conoce. socialesy mágicos.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. no lo carga pa uno solo. Tokororo. Capa vaca y deja toro. Entra casa sale casa.el 22 de enerode 1962. Félix Suarez. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. Manguerito. se cultivan fines psicoemocionales. músicay las danla zas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. Inle 000. cantar. (Tres veces. sonajerosy palos percutidos. Me. Mi pare son montero. mayimbe. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. . Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. No pue subí palo jalto. Yo mimo perro galano. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. Las instrumentaciones. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. como lo llamabanlos congosde Cuba. metales. La música y el canto tienen poderes.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. La licencia. diokilanga. Pícaro ta viniendo. Tokororo.

Lindero muna Nsambi Bititi nganga. Muna Sambi. lindero. Palo tan duro. . Dame la mano Bakosó. Muna Nsambi. l. Murta. Muna Nsambi lubiri. Viejo Elegua me acompaña. Ensakiriri kuenda ko. muna Nsambi lubiri. Bakosó. muna Nsambi. iPalo tan duro!. Lindero vamo. Siguayak& i Palo tan duro!. Kinán. 2. Bititi nganga. Siguayakán. Murta Nsambi. Dio kilanga. Siguayakán. E e. lo que tú pue namá. mbele no me corta. Lindero vamo. Muna Nsambi. Muna Nsambi. 8. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Lubiri empanga yoyo.en Gliines. Sí. Ya muna Nsambi. Muna. e. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. Muna lubiri. Muna. Muna Nsambi.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. 7. Siguayakán. 5. Viejo Elegua acompaña. Muna lubiri. muna Nsambi. Primero Nsambi. Bibijagua.Muna. Muna. Ensakiriri kuenda ko. Dio kilanga. Bibijagua. Palo tan duro. 3. Lo que tú pue namá. Dio Bakosó. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Muna. Malongo yaya. lo que tú pue namá. Lindero. Dio bakosó. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Dio Bakosó Malengo yaya. Entra casa sale casa. Muna. 6. Campo santo. Lindero muna Nsambi. Goyita! 4. i Oh yaya. Yakilambi. Muna nsambilubiri. Muna. lo que tú pue namá. Bakosó. Bakosó. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano.

Lindero. Nfunda kalunga. ile!. Tángala. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. kuenda. shekúndale. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Kintómbolo kuttu kuttu. kumatú. Yo llama Guinda Vela. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Mundele Rafaé. Cobra cuenta que men debe. Lindero Oggún Arere me acompaña. Dio Bakosó. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Tiene valco. inle. ile!. Mambo para arrear: 1. Shamatú. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Cobra cuenta que men debe. Como pare te manda. Manguerito ndiambo o o o Inle.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Ngunda kuttu kuttu. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. shekúndale. Secundina tiene valco. mi pare. 0 0 0. Rafaé. yo llama Kokorioko. ile!. Secundina tiene valco. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Lindero Dame la mano. Yo llama Kokunungo. iAi! yo llama Siete Rayo. Mambo para despedir: Tángala. Kuenda lo mimo. sarikalumbe lembé. sarikalumbe lembé. 2. Yaya Kindó. Nombre Nsambi. Pa tú tumbá viejo. Siete días!. Bokué. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Yo llama Siete Rayo. Tiene valco. shapúndale Kuma. Sun tata. Tiene valco. Son mundele Rafaé. Anda anda io! iAy!. Yo llama Mariguanga. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Yaya Kindó. mitangala Jura nganga . iTún. Bititi vamo. Bakosó. Yaya Kindó iAy!. Con su tata interesao.

no. poo cuenta yambani. Seguro se pierde. Con maña si. Con maña se pierde. Si tú pue. Carola. yambani. Mulero.TEODORO Dhz FABELO 93. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. poo cuenta yambani. 2. no Con maña sí se tumba. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. sí. Se tumba con maña. Empeño mis cosas. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. si tú pue cambia. iEh!. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. . po borokeo. Mejor que se pierda. Con maña se tumba. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Viento malo i Llévalo. Si tú pue cambia. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. Bien Zamora mulero pangana. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. Cuenta guarapo. Calabasa son generá. Cuenta guarapo. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Carola. con una se pierde. Palo caimito. Yo empeña mi ropa. No corta caña. sí. poo cuenta yambani. yambani. Perro que ladra Parece que muerde. Palo caimito Con fuerza no. Si tú pue cambia. Saca candela. iEh!. ileh!. Palo caimito tiene dos caras. Yerro con yerro. Carola Si tú pus hee. amor sin dinero. rabo de nube. en Marianao: Con maña sí se tumba. yo bota mi jarito. yo botó mi jarito. ileh!. pangana. Si tú lo castiga. Con maña sí. llévalo. yo botó mi jarito. Machete sin filo. Bien Zamora. con otra se gana con maña se tumba. Calabasa son generá. Amigo que es malo Con maña sl: sí. Mambo de divertimiento y enseñanzas. po borokeo. llévalo! Tampoco se enseiía. Mambo por el guarapo: 1.

autor de Carbón. Dame sombra palo tengue. No hay mundele que bondan. Mata gente escopeta. Da bocabajo. Gueilé. Branco son malo. Da yo sombra. Dame sombra palo yuba. Paquete no. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Branco son malo. Gueilé. pie en grama En grama yerba malo. Branco son malo Gueilé.Es de prinde cipios del siglo XIX: Branco son malo. Dame sombra palo caballero. Branco son malo. Es grama ú é. Mala maña.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios Saguala Grande. Dame sombra palo wakibango. Branco son malo. konga mundele. Jabre sojo. Jabre sojo Con Cuba. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Cubano. Kasimbangó. no me mira. Gueilé. ceiba. Cubano. Jabre sojo. Gueilé. Dame sombra palo caja. Jabre sojo. Yo salí de mi casa. Guelié. Quitá comida. Mericano ba cejé To pa él.. el carbonero: Mi gallo. No hay justicia que me isa. Dame sombra ceibita. Dame sombra palo grayúa. ingrama Mené Vamo konga mundele. Kasimbangó. Dame sombra palo cuaba. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Mata la gente. Yo vengo a bucá. Si tiene mensu. Branco son malo. icarajo!. Yo salí de mi tierra. Dame sombra palo jía. . Tira gente la poso. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Quema la gente. Pa la cola. Mambo de Ivfm Fernández. Gueilé. Tambó y mujeres.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Corta soreja. con pie no pisa yerba malo. Mericano ba cejé To pa él. Corta cabeza.. etcktera. Cubano. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. bon-ben. Cubano.

que ya no se . Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. Si tiene malo.TEODORO Dí. Se toca con ambasmanos.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko. representan salud del la rey. de alto.Toque. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. y a veces detras de los otros dos tambores. La marimba también es llamada sambile malakó. cuero de buey secoy clavado. San Juan de los Remedios. Se calientanal sol y se tocan por el día. por debajo del paralelo 4”. no me alcanza. m ientras los moana representanla salud del pueblo. no me coge. lo sustituye. En igual caso está la m*uta. Detrás de la caja. no me oye. Tiene igual diámetro en ambasbocas.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. que va al medio entre el kashimbo y el mula. MARIMBA. El tocador lo pone entre sus piernas. SINA. Fueron muy generalizadosen Cuba. su posición es al lado izquierdo. Hay una población en Angola del norte. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. En ellos se tocaba makuta y tambien maní.Placetasy en Quiebra Hacha. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. MBEMBO: Canto fúnebre. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. Si alguien derriba al del círculo.u FABELO 95 Si tiene enkuto. Caja: Tambor mayor que los anteriores. MOSIKIL.baile y canto de entretenimientoasí llamados. llamada Marimba. MANi: Aquí. tira golpes al pecho de los de la circunferencia.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura.igualmentevestidos y descalzos. como lo fueron los congos.El del circulo.A. distintos a los litúrgicos. danzando. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. Si tiene lumbo. poco más o menos. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria.Ta Managua.es un paralelepípedo.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete de un reiy no llamado Mani-Kongo. NGOMO: Tambor. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo.como la guitarra.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. Yo vi estostamboresen Yaguajay. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado.20 m . Mula: Tambor mayor que el kashimbo. se sitúa a un lado de la caja. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. es de palo ahuecado. M~WUI: Música. cae ntoto. Si tiene masuru.F. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1.

enemigo muerto en batalla.etc.. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes.en dondeplasmael senticompuesta caballeros damashabaneras. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani. es el muntchintchi de ronco y profundo so. en la rumba se menea oreja de elefante. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos.estiradacon tiras y cuñas. Sólo me gusta en la rumba .Es tambor secretísimo. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía. que es ruidoso o sonajero.___ tocan.rumbeante.se derivan: rumbear. KUANIBE: Bailar.dose.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. toque.Un canto -Pdice: Fumui: Músico.rumboso. WUINANKUAMI. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. pe mangulué. Pero ese no SANSIMATOKO. -YNKUNGA: Canción. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas.cualquieralegríao calamidadnacional.al son de tambores. que anuncia la muerte de un jefe. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841. en el teatro Tac6n cha. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería.rumbero. de La Habana.-Tnar. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea.deriva del Congo. Estetambor muntblancos todos.La voz nkumbí deriva de kumbí. de y do religioso de una tribu. calabariesabakuáde Cuba. baile y canto Congo. la TANGO: Tango. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. YAMBANI: toquey baile de alegría. De esta voz versionesirreales. rumbantola. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba.96 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_.tres patas. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies. aunqueuna de ellas re.Se toca con dos pa.

Mpungun sukururú. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. Tronco va ceiba. yaya. MADRE: Malembe. . Basimene. BUENOS DÍAS: Malembe.sigue así 4 ó 5 m inutos. HERMANOS:Malembe mpanke. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? mambi? ¿Ki ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Con licencia npeka riri. Mi mare nganga. unchasi. Macho sanganga. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. Nsunso mayimbe susundamba. Con licencia Mariwuanga. Lomiriana nganga. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. Mamá Kengue. Con licencia mi pare. Sambia bilongo. BUENOS DÍAS. -vVAYA BIEN: Lakuendako.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. BUENAS. Matuande longo Fula-butatoko. Mpaka ngombe Mbele nganga. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte.

también luankasi. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien. de esta fórmula derivo la voz mambí.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse.Se contesta: “Malekun salaam”. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. . KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias.A Cubavinieron negros arabizados. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. CANKASI: Saludar. MALEMBE. en mango. MALEMBE MPANKE: Buenos días. -MMALEMBE: Buenosdías. -DDIKILONGA: Con permiso. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. YAYA:Buenas. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. -uUNCHASI.madre. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: sucede? ¿Que SegúnFernandoOrtiz. hermanos. saludo.en mango. MALEMBE NKETO: Buenasnoches.

SOBRE RELIGIÓN .

AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. CASA DE PALO: Makumba.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. DIOS DE LA DICHA. BRUJERO:Ngangú. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. CUATRO VIENTOS: Simandó. Ayuntamiento.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. CEMENTERIO: Kunanfínda. CUERNO CARGAW: Mpaka. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando.Así los presionaban transculturarse. Nsasi. ÁNGEL: Ndundo.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano.santosy adornosde la religión católica. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum. CALDERO MÁGICO: Nganga. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. CAZUELA: Kuya.Sociedades Ctnicas. CALAVERA: Kiyumba ntú. según el Larousse.4 DE USADO DE CANDELABRO:Kisengue. a También exigieron y pusieron en el altar a las deidades. Los cabildos de negrosteníanorganización. etnias o naciones. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. Corporaciónrepresentativa de pueblos. . Junta.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. CRUCIFIJO: Sambia. Wati-Tiembla Mundo. Los blancosfueron los creadores cabildos y los autorizaron de entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. -CHCHANGÓ: Nkita. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. -B- BABAL~: Futilá. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola.reglamento. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. -DDIABLO: Gonsono. BRUJO: Indiambo. DIOS: Nsambia. Nyambi. BRUJERÍA: Ngarorí. BASTÓN rn3r.

MONTE: Nfinda anabutu. bendito. justo. Matari mono yilo. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. inmaculado. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. -LLICOR RITUAL: Shamba. MUERTO VENGATIVO: Nuru. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. Nsambo o Nsambia. ESQUELETO: Kiyumba. diambo. kunan fuiri. -GGANGULERO: Ngangú. sagrado. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. DIOSDEL MAR:Baluande. purísimo. Impenso.102 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. GUARDERO: Gando. ngarorí. Vea Nsambi y Nsambia. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. Nsambi. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. Significa santo. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. MIJERTO: Nfumbe.Se refiere tanto al ser causalúnico. bienaventurado. MORIRSE: Kuenda. -JJESUCRISTO:Pandilanga. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. . HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui.

OCHÚN: Shola.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. -OOBATALA: Tiembla Tierra. OYA: Shola Nguengue. controladospor dos piezasde ibo. PALO MONTE: Sutamutokuni. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. Vea makuto. OGÚN: Sarabanda. PIEDRA DE IMÁN: Songué. y el caracolen el muerto. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. En general. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. -RRAYADO. -SSABANA: Finda. RESGUARDO:Makuto. enguembokaribe. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. PIEDRA: Mataria. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. y La piedra se pone en Lucerito. INICIADO: Gando. OSAM: Gurufinda. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. que son una piedra negraazabache un caracol grande. PERMISO: Kuna mambe. PERRO DE PRENDA: Yimbi. SACO DE LA PRENDA:Boumba. NOMBRE UNTRABAJO: DE Santalamá. NOMBRE LA NGANGA DE JOSÉ DE CHIQUITO. ROGAR: Mbata. REY DE ÁFRICA: Nsasi. . PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. SACERDOTE:Ganga. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi.

-TTALISMÁN: Nkuttu dilanga.104 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN SANTO: Nsambe. TÍTULO NGUEYO: Muana ntutu nganga. SANTO MÁGICO: Mayanguera. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. TIEMBLA TIERRA: Vafí. -vVIRGEN: Nfitangana. -YYEMAYÁ: . SAN VICENTE: Alafh Pemba. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. Madre de Agua. DEL TRABAJO MÁGICO: Manunga.

La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. BAULUANDE. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. LUCERO MUNDO. Representa ley dialéctica la natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. y dicen que tiene permiso de Odúa. se lo hizo Isabel Kolá. los sacerdotes sacerdotisas NsambeSutamutokunimantienen y de sus firmas en el mayor secreto.Marta FernándezM iranda. fuente de vida y muerte. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. su perro y su mandadero. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo. MORORA: Magia. Dios BILONGO. Grau San . si abajo.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva. San -B- BAKOFULA. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza.seresy fuerzas. SazAmó.21 palos mochos. recibió resguardode Madre Agua. Como entre ocheros lucumíes.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: Vicente.aun entre ellos. CUATRO VIENTOS. se le llama Lucerito. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. los haitianos10llaman vigieh. SU segunda esposa. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro. y más de explicara los occidentales. alcohol y aserrín de quiebra hacha. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. Hijo BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio.matari y guía de yaya.Lucero Mundo. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras.Ley del principio y fin de cuanto existe. Al Dr. LUCERITO: Elegua. brujería. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. -DDIAMBO: Muerto. Trabajandoen planosde arriba. BAKOYULA NGANGA: de la nganga.Verngarorí. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir. su duefío. KALUNGA: del mar. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver. Cuba.Toda ngangatiene un mayordomo.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. Ver AungaÍíunguC.

Yaguajay. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes.las fuerzasson las causasde los fenómenos. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. GANGA: Sacerdote.se lo hizo Jacinto Najón. su cultura y su historia”. hacendados. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas.como el chichiricú. profesoresy otros insospechados la sociedadcubanatienen de consagraciones religiones africanas.hubo personajesde la colonia consagrados. TATA KANEÑE. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. al igual que Dios y el Espíritu Santo. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. antes de ser presidentede la República. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. con cara de hombre parecidaa mono. Pinar del Río. GONSONO. MUNANSELE: Sabana. Obatalá. le hicieron en el Cuzco. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas. Satanás.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. FernandoOrtiz. aunque se tradujeron por la voz latina dios. se hundeen el agua. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. no obstante.Nsambia. morir un iniciado o sacerdote ie da a beberal cadáveruna infusión Al se llamada yomboso. LIJKANKANSA.como el chichiricú. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente.Cuandose da en cuentade que lo han visto. rayado. Todos los hermanosde Batista. la sociedadcubanaes distinta. FINDA. a en lo que se ha dicho y a lo que luce. cuerpo-a veces. No se antropomorfizan y totemizan. -GGANDO. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. representantes. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. FUTILA. Sueleaparecer SemanaSanta. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes palo monte a Osain. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. Babalú. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. su pueblo. Recibe su poder de Tibisia de Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. quien me dijo: “Magistrados.de quien dependeel dios de la tierra. negrito. como para 10s lucumíes y abakuá.como este. e invitaban a seleccionadas personalidades. senadores. dios del cielo todopoderoso. en La Habana. También sejuega en una mesa.iniciado. L~NGAMBÉ: Diablo. Para los congos. Los Bacardí. Se conciben o intuyen por simismidad. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. porqueson la causa intuible de todas las formas. BARI KOBA. según me informó mi maestro.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín.de pez. LWANKASE. príncipe del mal. ni se comparancon algo. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . No se confundencon el sol.Esasfuerzas no tienen formas. el Dr. y siempre lo fue. Lucifer. y brillo de porcelananegramojada. celebraroncon batá a sus santos.

del agua y del sol. en granos y explican o moneda. vegetales y Ntoto. En del palo. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. que no va a recoger. Gurunfinda recibió del aire. paga el tributo. o parte del vegetal. También raíz de saku-saku. ají picante. y la lengua de los abakuá. Minerales. y para qué. Según Lydia Cabrera. después. En el ocaso. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. canto en reconocimiento del poder del monte. así mismo. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. el y los espíritus de difuntos. Da sangre de gallo a la raíz. NGANGATERE: Brujo. -KKIMBISA: ajo. uno al monte. con sus palos. Pero si Muna Ntoto. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. saluda. en el capíesta referencia. enciende una vela. incluyendo los seres humanos. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. griego. recoge tratado del lado 0 para malo. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. Paga el tributo reza así: se descubre.m. como astro. reconocerlo. razón -IINDIAMBO. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. Un amplio tulo V. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. o no. hay otra para cada palo. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. a esta se atribuye. del lado E. y lo saluda. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. franciscano de Jesús Moreno”. Recoge para bueno por la manana. Nsambia Bisa Muna Nsulo. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. Congo. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. Se conversa en mambo. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. junto con los de la mente. y el infuiri. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. creó a los astros y a lo que en ellos hay. del Conde del padre milagroso. enciende palos. al primer palo que encuentra. quien habiendo nacido en Guanabacoa. a todos los palos. o no. en los poderes de los seres terrestres. de Riela Y castellano. tiene su propio dios-fuerza causal. inmediatamente.. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. . La Tierra. Además de una conducta para Garunfinda. se llama kimbisa sha conga malongo.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. animales. de pie o pufio y pide permiso qué va. la creación de lo que existe en el astro. y pagar un tributo material. y pimienta. qué necesitan y procede al poder conversa. Nsambi y los muertos. hinca las rodillas. desde el amanecer hasta las 10 a. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra.

Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. era infalible. poderes. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. KIYUMBA: Hueso de muerto. KUMANGONGO. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. era amigo de ricos y pobres. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. esqueleto. NSO FUIRI. C‘ AMPOSIMBA. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. isué abakua. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. MALON.CAsA GRAN- . y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. y espailoles. mientos de nganga. El complejo católica. de palos es Congo. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. y reglas. NFINDA KALUNGA. Palo y muerto. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. vestía escrupulosamente. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. él. ocha. y el amuleto que como consigo. tomados entre los semibantúes. pedía limosnas. SOKINAKUE. Consultaba con un vaso de agua. CHAMALONGO.KABALONGA. nkisi. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. y el de yerbas es lucumí. Lo predominante congos.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. y allí bastón comió en la mesa del Papa. y espiritismo. de la orden traslado Aparte o calabaríes. de los efik y efok del Camerún. clasificados mokó cultura y humildad. Buen Viaje. no cobraba. Ve a buscar la muerte. principios del iniciado en la orden kimbisa.A%A LIRI. caracoles y coco. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. PLASALISIA. isué. cortó una rama para fundamentar su prenda.LoMBAJAsADIETTo. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. Solamente él pudo unir todos olóricha. PI. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. Fue el fundador Efor.BANSA. Petit son los contenidos y el ekuefión. KOMBONFINDA. KUNA MAMLIE: Permiso. NSO FuA. NFINDA. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. UMANSO FUMBE. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. no bautizado con lo cristiano católico. pero andaba descalzo o con sandalias. PIINGIJN SAWA. lucumí. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. K~NANFINDA. padre nkisi. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. que fue católico terciario. CAMm MINDA. con lucumíes. SKINAKUE. que la estructura bantú. pero que se use para hacer dano nada más. según los gangás. botánico mientras bantúes. generoso y severo a su tiempo y pronto. MKIEMPEMBA. catolicismo los credos esos. Akanaran organización.

En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje.Í:I. y que bien pudo y danos. que a SLI vez derivó de Kimbisa. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. sagrado. Católica. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. Y allí son invocados y reverenciados. o nganga. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. mesolíticas. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. en macuto. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. En malongo. carga mágica. su vestimenta. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. 109 DE. El tata nganga es el tata nkiso. o como generalmente les llaman. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. separándolos. saco. ser el baobab. su anillo. bulto o matul. Los Oto. por eso las personalidades desencarnadas. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. Antiguamente el cementerio estaba en el monte.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. como en todas las ordenes de sutamutokuni. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. Los malongos abundan en Cuba. iYo soy el pasado en el presente. Es el agua de la Iglesia y ocheros. -MMAKUM~H. pero que los penetra sin asombro. adoptada KUYA: Cazuela. habitan en el monte. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. jerarquías y edades. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . bolsillo.ONGO o SHA MALONC. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda.IJMBA: Casa del santo. MAI. gestos y moldes de reacciones sociales. MALAFO KIMBISA. Puede que no sepan que su collar. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. cementerio. nfinda anabuto. se practica la magia espiritua- . Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. KIMBISA. necrópolis. los muertos. Bebida ritual a base de aguardiente de C. lío. detente mágico. Muchas tradiciones paleolíticas. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. Es la nganga o nkiso. casa de palo monte. pudridero. envoltorio.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. los espíritus de fenecidos. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. agua bendita. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. ~::v. reino Baktó y reino Otó Yaísa.__.

se cree en las reencarnaciones. como todos los negros. MANUNGA: Trabajo mágico. una de esas bases materiales de industria de humana. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . que es inmortal. sugiere. MATARLK Piedra. estilos. del mental y de las ideas.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. equivalente al lucumí Changó. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. líticas. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. los magos y Oyá. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. roca. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. que ese ser siente. obra y se proyecta en el espacio. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. y es responsable de muchos sueiíos. Los bantúes. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. llegado tres nuevos como las demás lo son. nacen de Yayita. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. es una fuerza que se simboliza en una piedra. o Nsasi de centella. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. de la piedra Todos quemando de Nsasi. la nota para cada estilo en Cuba. habla. a los siete anos. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. creen que la naturaleza. Kuaba. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. que uno y otro pueden desarrollarse. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. nacimiento dio a Kimbisa. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. también está en las piedras. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. No obstante. en las proyecciones del cuerpo astral. MAMÁ WANGA. lo que encuentra a su paso. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. a estilos. en relaciones cosmicas y sociales múltiples.

silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. XIX. su imaginación. por medio ritual. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. llamada natural. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. Hay horas. según su naturaleMienso. o fuerza el dios todopoderoso sar. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. a ayunos. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. Pero aun siendo el momento propicio. Furibi za y funciones y usos. el río y la mar. Nsulo con quien contar. Kunabungo. La estudia Ventura. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. Esta orden 111 yoruba. nfumbi congos fenecidos. a una conducta y rogativas. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. pero hasta ahora no ha sido reportada. de su suprasensibilidad. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. MIENSO. por los congos. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. también su mpungo. sueno o reflexión. Los mpungus cósmica appás. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. ofendido recitales. o indispuesto. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. Yolá. o fumbi está en el nfumbe del caldero. nganga El nfumbe. como la laguna. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. Nsambia es el causante emanente mpungus. como cada animal o persona. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. Se le considera Baluande. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. o mpungus. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. Cada agente natural tiene mpungo. del río. pero no es un dios antropomorfo. MPLJNGU:Espíritu. La selva. a Nsambia. como la sabana. Nkuyo. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. como Kalunga terio. pedido y entonces licencia de un árbol. Fuerza o principio vitalizador. Para los congos. en el otro mundo. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. Ese hecho temporal. Kalunga. está bravo.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. de todo río. Para los Conocer. son Mamá ni se personifica. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. social y personal. Conlleva un mbata o rogación. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. del cielo cósmico. los orichas diablo lucumíes son mpungos. TETE: Espíritu del mal. Fuerza vibratoria natural. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. . de mpungu. fuerza caldero. Tambien una cosa extrafia.

del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. sentimientos. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. Casa de Dios. Alegrías. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. un ndoki lo que se le pide. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. de palo. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. MAKUMBA: Iglesia. porque Significa de los muertos. Prenda de palo monte. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. de un judaihace de la prenda. NFIP~DA ANABUTU: Monte. arcángel. Munalungo. o bueno. co-cristiano. existencia social bantú. campo lingüísticas. los cadáveres humanos. en la selva se enterraban. bosque. AMASO MPUBOLA. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. MAMÁ KENGUE: Orula. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. de la cabeza montando de la nganga. Nsambia Nunalendo. junto a árboles protectores.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA DE y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. no. la mar. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. TATA FUNDE. Primeramente sino que puede de malas o buenas. Si ciertamente entre los congos que este oricha . miedos diversos. al ofe lucumí. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. va. malo NDUNDO: Ángel. en la cabeza. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. NSAMBIA MUNSANSI.

gineceo. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. según les fue posible creer. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. maderas. en las europeas del norte. belleza natural. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. ella Los El monte el campo. y su medio psicológicas magnifícientes. se conservan ceremonias. Bolonia.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. medicamentos. lugar de crímenes y ceremonias. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. de esa magia del bosque. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. de Sambia. y los bienes Es una de las son en sus culturas. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. Según ese comple. según fue retlejada en los Nibelungos. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. en cuentos y leyendas.jo natural-cultural. Su poder mágico está captado en valses. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. frutas. de vegetales. los bosques. porque o a la sabana. París. del centro y de] sur. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. como sinónimo y mágico de Oriente. Aunque africanas. sentir. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. y del grupo. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. para estudiar y pintar. lo es en la cultura. de selva o bosque. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. no todos donde y creencias del Congo. y de . a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. solamente ha sufrido transformaciones. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. que la voz monte está mal usada. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. Los hombres sus desarrollos. emoción y seres humanos. Berlín. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. etcétera. prender las carnes: IeAas. selvatoso aunque sea sabana.

NFITANGANA: Virgen. mire bien su simbo. y a las 12 de la noche. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. A la tierra se viene a sufrir. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. su malafo. NFUIRI. saluda. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. Espíritu o personalidad desencarnada. debía. FUIRI: Muerto. Para los congos. a las 6 p. se hinca de rodillas. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. enciende la vela. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. nacer es tristeza. Esa fuerza vital es mpungo. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. moviéndose los cargadores. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. como es costumbre también entre los franceses. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. Es una idea antiquísima. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores..114 iAquí le pongo. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. sirven para malo a las 12 m. 4 triángulos constituyen rectos. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. afirmativa ni negativamente este fenómeno. como cuando se lleva en procesión a la virgen. papá. su nganga. morir alegría. Oración que se dice al entrar al monte. NGANGA: Caldero mágico. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. según podemos . Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre.m. en sol creciente y luna naciente. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. pone el licencia. igual que en la sabana. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. su simbo! iYo le pague lo que le papá. mírelo bien. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. doce meridiano. conversa.

Hevia. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. les. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. Marte.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. Eleguá. Equinoccio de primavera Tauro. Tiembla Tierra N Escorpión. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. Osiris Obatalá. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. A cada punto actuante en lo terrestre. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . cruz usada por los bantúes. y que los puntos por otras civilizaciones. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Nsasi . Sarabanda.

los ingredientes.S.E. representado por el matari. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. es responsable de los dos equinoccios ntango. y un muerto. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. montada. La religión partes de animales. es positivo advierte donde cl lado N. a para bueno Macho de normas antigua. palos. formada asimismo. es fundamentada con su duefio. o bien. el giro y terrestre. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. en una loma y en el bibijagüero. de la tenda y Oddua. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. y 7 clases de brujos. La nganga de envidia. por dos cruces cardinales superpuestas. seres naturales. lugar de Madre Yaya. rece en todas las antiguas civilizaciones. o bautizada. del mundo. sol. en los conocison el día. es base oracular yoruba. mágicamente. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. Sambia Mpungo que todas las cosas.: trabaja negativo. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. a pares. y que en el caldero original de madera. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. Para montar ción. 2. y en todas las de los negros. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas.116 astros. 3. En palo monte. tierra. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. y atenderlo. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. de la nganga. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. de prendas. - fuerzas. En el centro Olorun equinoccios. con los cuales climáticas. cómo cargarlo de vibraciones. se entierra a los santos o Nsambe. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. trabajes no se es en los cuatro caminos. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. o de los vientos. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. necesita. como 5 esencias agua. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. corresponde para malo. cielo. Un viejo veterano. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. puede serjudía odio o venganza. la fase de la luna. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. el estado del tiempo. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . cementerio. se fortalece 21 días en el malos. solsticios. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari.

cuatro poderesvibratorios representables cuatro reyes que personifican esos en podereso estánregidos por ellos. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes. a pesarde las diferencias.Por representaciones sol y sus poderesen esas civilizaciones.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron. a la vez dan origen a otras ideas. congos.Es evidente y que sin el sol. comparadas del entresí. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.las teoríasdel bien y el mal. O tros acercamientos la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción de occidentalson los sistemas numeración.la religión Y . las artesanías el desarrollodel complejo sociológico.fue una genialidad intuirla y representarla la cruz cardinal. con las que se corresponden del cuatro constelaciones cuatro esy trellas.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia. crearonlas basesde las áreasde que conocimientosactuales. la leyenda. esas Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales las practicó en su modelo cultural y temporal. la teoría de la muerte y de los muertos.japoneses. O tra en genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales. músicas.los de escrituraideográficade tipo geométrico.animalesy sustancias terreas. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. dialécticay relatividad. de la teoría de las fuerzas.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones año.caballerosde la luz y rosacruces. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. como cosassin importanciapara los estudios.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia.uso de los recursos.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes. tan auy senteen los vituperadores. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente. las politecnicasy el humanismo.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. albergue. mismas ideasestánen la masonería.la literaturaoral y la religión. caldeos. y Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes.la imaginación. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios.la ciencia. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar.hindúes. el lenguajeY su y desarrollo. como idea de fuerzacomún creadora.hindúesy chinos. de los vegetales.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. del nacery el existir y del morir. Podemosvituperary despreciar los a hombresy niveles culturalesde viejas generaciones. la filosofía.mayas y aztecas.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales. las conductasen la búsqueda de alimentos. descubrimos que.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas.las leyesde lógica.pero tales vituperios y menosprecios borran los aportesreales no que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente con actitud cientifica.No descubrieron que asíjuzgaron la los comunidadde ideas.normas socialesY desarrolloartístico.descubrimos.chinos.relacioneshumanasdiversas.danzasy ajustesculturales. caldeos.calabaríes.

en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas.también tenían tradición ritual clasica. Mamá Sambia. Kalunga. hermandades. bantúesde Kenya. Lucerito. Mamá Viviana. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Centellita. paz.atendidos por sacerdotes. y las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. Palo Centella. Ninganga. seranmás visibles en el Congo. Batalla. Campo Santo Buenas Noches. etc. aunque yo encontré rastros de tal tradición. a los dioses y sus símbolos. Siete Rayos.solo se unen en ciertas ocasiones. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. hoy desaparecida. a lo que se considerebueno o malo. Los lucumíes. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. Mamá Shola.Bititi. Mala Vianda. se le pone nombre propio. Todas tienen. Entre los kikuyos. como entre los romanos.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. aunque no siempre en una sola cultura. se le pone bajo poder de un mpungo. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. Mamá Fungiré. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. igual que entre los africanos negros. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. el océano. Es verdad que el sexo. Vira Mundo.Watén Birirá. seanchinos.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. sexuales. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. religiosas. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. Sarabanda. enfermedad. Madre de Agua. guerra. económicas. políticas. salud.sacerdotisasy ayudantes. Baluande. Ademas. Infierno Ndoki. Monte Oscuro. Se le atribuyen poderes. .conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. como los siguientes: Lucero Mundo.medicina. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. Marikuto. que llaman canastillero. Siete Sayas. hacia los 14 anos solares. como la estatura.Tiembla Tierra. órdenes. tienen sus ceremonias específicas ante el altar.culinarias y con la naturaleza. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. a los mayores. Remolino Campo Santo. dos anos antes que los romanos.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. Estos también tienen grados sacerdotales rituales donde las mujeres no participan. Centella.hombres y mujeres. respetoa la tradición. Centella Monte Oscuro. Mamá Yola. Tumbirana Batalla. etcétera. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares. donde gradúan a los adolescentes.igual que entre romanos patriarcas de europeos. como los congos. Rumba Loma. Mama Lola. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. lógicamente.

el filósofo. admiración.desprecioy censura. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. .Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social.ignorancias. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar graduaralas adolescentes y a 10s15atlassolares como casaderas.entre los masones. no hay límites. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. en la transculturación sus costumbres en la privacidad. El negro no discude y tió la validez de sushaberes culturales. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos.tanto como magos y hechicerosafricanos.dramaturgos literatos han compuestopiezas inspiradasen y la brujería europea. el músico.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios.adoración. costumbre Esa pasóa negros mulatostransculturados. sugestión. que ha representado una sola pieza de de en la célula inicial del botánico. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. el sacerdotey el líder social.apriorismos. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte.simplementese hizo reservado. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. como en la de regla ocha lucumí. entre los sacerdotes católicos. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores orden social y cultural.interés. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres.mago: Parael mago ha habido miedo.prestigio.como entre las vestales.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. el nomadismo o de la industriade la cerámica.la astrología. los negrosmenostransculturados tuvieron en sus comunidades las y cabildos. la religión. esto fue así hasta 1920.el medico. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería.para reencontrarse la teoría del conocien miento. como le ha venido sucediendoa la filosofía. de la magia.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. hay que tener2 1 anossolares.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio. el cuentista. terror. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. la parasicología. de la hechicería. y Entre los canarios. Muchos grandesmúsicos. LOSanálisis filosóficos.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. el astrólogo.el psicólogo. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares. estudiosde misticismo y religionescomparadas los han permitido separarla filosofía de la psicología.Entre los abakuala cosaesdistinta.las Hijas de Acacia. el dramaturgo. Pero como todo ser humanonecesitaamor y del reconocimientosocial. también llegaron con formas religiosas imbricadas. aunquesí limitaciones paraactuar. El espiritismo. desprestigio.castigoscrueles.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje varias edades la evolución cultural. NGANGÚ. las nasakilasy otras. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente la destruccióndel en miedo a lo brujo y mágico. el historiador.a los varonesles iban alargandolos pantalones. NGANGANKISI: Gangulero. el adivino. Las actitudesdespreciativas.

magias. sentimental te. Los que lo niegan. Para estudiar perder el miedo temas específicos. del que preserva . herejes. de veracidad. No obstante. a la brujería. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. inquisitorial. y practicaron en Africa. que han procedido dogmáticamente. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. al comunismo. al sol. a la lluvia. de la botánica con insuficientes un gran químico. hechiceros. o de las brujerías. todos los imperialistas al tomar el poder. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. moros. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. del falso. tiene relaciones el miedo defensivo. literatos. real o supuesto. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. sujeto que habían a posibles fanáticos. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. miedo Sus oponentes. los maltratados. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. a la en Europa. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. estudios. científicos. tanto como del real como del que pierde. Así. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. que se rebelaban mucho Ellos. bilidades. del conveniente como del inconveniente. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. a la burguesía. judíos. etc. magos. das. al imperialismo. tribal hechicerías. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. a lo desconocido. o imponer que los basamenten. en Asia y en América. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. mi juicio. etc. a la locura. gran parte de las depredaciones a la muerte.. artistas. tIi1 y no haberse nal. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. a tenerle suenos. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. a los exámenes. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. Lo simpático miento negativa. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. científicos. Hace falta una monografía del miedo. se convirtieron brmeros. anatómicos. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. ción.120 Hoy día no se confunde religioso. a la oscuridad. y la confianza.

segun día. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. el postulante padrino. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. química. se comprende oficial de una nganga. física. castellana la I es eufónica. y canarias. hereje de Europa las canarias. Lo más general y especial en 10 natural.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. brujeros y brujos y gallegos. literatura. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. ción social. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. humanistas. no regar infundios. sociología. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. y europeo y mago. en sinonimia a los negros. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. geografía. no maldecir. El ngangú más próximo val. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. Fue en la República. hora. más psicología. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. buen hermano y buen padre. no hablar de la mujer que se tuvo. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. y requiere africanas visto por algunos cas. Ser prudente y callado: no alardear. lo explicado llamado nganga. mes y año de naci- . De nganga deriva ngangú. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. les llamó llamaron e históricas. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. Hay canarios. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. advierte que necesita saber más historia musicología. a aceptarlo los requerimientos y familiares. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. sobresaliente mano de la que le ensenaron. Enseguida que uno se adentra en el tema. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. Con anterioridad que le corresponde. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. rías europeas Cuba. no blasfemar. aun disponiendo de muchos recursos. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. matemática. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. obra de Fernando con gangulero y con palero. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. no entrar en chismes. castellano. Ortiz. lingüística. madre o padre de santo. Ser buen hijo. aprender todo lo referido a la religión. sus misterios.

changani. federados iniciación Los padres para tata nganga. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. Ya iniciado. las mujeres no pueden rayadas tatas. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. Existen varias órdenes. espíritus. Ya iniciado el postulante. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. un estilo religioso que la distingue de las demás. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. de madres. que es un capítulo machete. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. le dirigirán como familiar religiosa. será iniciada de prenda. yaya: el padre. caminos. iniciación. de prenda. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. El ngueyo es el rayado. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. franqueza Sufrió y carino. Existen de tatas y de tatandis. que equivale al yawó o al aprendiz masón. Cada orden tiene de padres. no está facultado para iniciara otra persona. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. como son sha malongo. después. en el palo monte. que es atributo masculino. y son hijos de la prenda. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. así como de la madre de Nsambe. patriarcal. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. se le llama es llamada padre de prenda. etc. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. El ngueyo do padre inkisi. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. Oddúa Oddúa está repre- . y es el principal Obatalá lucumí. de las tribus y forman por un tata. Él debe saber todo lo lucumí. clánicos. Es decir. ndumba sin menstruación. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. determina o rechazado. rayan al padre al secreto. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal.122 miento. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. reuniones liares federadas. ambos madre si es aceptado. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. ser madres Además. adonde se extiende la familia sanguínea. de prenda. Llegado título secreta cuando tribales. tata. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. religiosos. como recibir sin menstruo. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. Por las influencias haitianas en Cuba. confianza. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. viejas de los padres existen de prenda. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. y a la madre. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. Para ser iniciado necesito de un padrino. de tatas de prenda dos para tal efecto. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. madre será iniciaAl padre sí.

buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. por los otros astros a las plantas. que lo mejor cosa. personificadas. que el que se apura no llega a ninguna los pies. 5. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. personales. y volviendo a quien grande. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. en todas partes. No quiera y lo puede matar. No y mire donde pone saber mucho. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. enseñe la mitad. al mar. coger y usar en su tiempo parte. aunque a la Tierra. trabajan de un palo o de una sustancia. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. no cerebro. sin forma. Hay una fuerza el espacio. todas las vibraciones.. y para eso hay varios . Pero hay fuerzas volverse sabe uno. que todo Se llama el creador lo puede. Todos los palos bien. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. 6. Cualquier a los palo y del firmamento. muchas conocer cosas y callarse. aprender después. su hijo que Ud. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. a crear. No es como Es impersonal nacen todas las luces. a la laguna. Existen los nsambes. a los orichas ser llamados despedidos. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. Jesucristo. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. Nsambia. Nsambia. y a los hombres. su gran poder de vida. 2. creando. Mpungun. en una grafía Tibisia geométrica. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. de vida y muerte. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. las. la existencia de un espíritu. sin forma. NO tiene forma existe y existirá. “Ud. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. todo lo sabe. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. y ayuda. fenómenos y seres. Hay poderes para malo. de la Guarda. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. Toda persona en parte. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. ocupa siempre adora. Tibisia animales cósmica vital. Todo porque el mucho a su Ángel 4. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. y permiso. Vaya despacio de Nsambia. cos en parte. es muy trabajador. o yo profundo (ntú). Reconocen con licencia saber es mucho poder. Son personalidades tiene un nsambe. para cada cosa. al río. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas.

ofrendándoles del gallo.124 nias. de Agua vibratorias. en los nfumbes desencarnados. En los palos. su orden las fuerzas y todas las cosas. En la casa de palo-monte. DIKIONARIO IE 1. ndoki. los blancos. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. La sangre y se bebe.“! 8. brujería llaman en las culturas la filosofía. El desinterés por estos estudios contenidos. se empareja entre los nsambes los blancos. Ngarorí. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. Y no olvide Gonsono. al oeste Sarabanda. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. y las religiones. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. y Mienso. en la makumbá. además. Mienso monte. Tierra. le gusta por eso hay que tener lo sucio. hay un crucifijo viene. enfrente pueden El principal va Shola. y prohibiciones. y con todo se rocía la prenda frutas. los tambores el espíritu no son dioses. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. 9. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. El tambor al tambor real tonga. Esa voz es la del dios todopoderoso. y principalmente pueblo. mal. De la las ciencias borrarlos. Todo nfínda”. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. kalunga: él tiene su valor. vegetales y de cocinada. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. 14. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. en el cementerio. de la-jutía.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. gran poder. Le hacemos comida 10. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. y el oeste. No lo cambie”. y va al centro. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. normas 7. fenómenos magia 12. Abasí es la gran fuerza cósmi- . porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. venir 13. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. de vida” del rey. Así son todas su valor. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. pero no podemos que “Campo así Simbi. va entre al este Nsasi. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. el sur y el oeste. el nsambe con tranquilidad. I 1. como es el sol. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. pero sutamutokuni. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí.

con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. Muna en la luna y el sol. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. es el mismo del Calabar. mu-sundi se focaliza. sonido o voz en el pez Tanse. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. Católica. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. también sonará. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. natural. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. del progreso socia1 y cultural. son sagrados y secretisimos. el fondo es lo primero”. aquel. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. ciente una compleja centrados Nsulo. entre sus miembros. con que los fenicios. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. la creen y que todos conservan y cumplen. como en principio los pueblos el monte. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. como todos los negros africanos. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. Así como en “el principio de la canasta. al montaje bantúes. a la comunicación entre pueblos antiguos. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. hacer los mayombes. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. aunque como conserva los lu-ango. el anaforuana y en los místicos modernos. bosque y queda lo debieron o selva. con causales de las que se aprenden . y climáticos de los muertos. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. por 10 menos. la causa real. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. de la nganga. muchas En ideas. social o de estado. en la nganga lo es la doble cruz. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. natural. alude a la cultura y muy y. Y entre los humanos general.

las características naturales. y factual. gran parte de la conducta. ajiaco y puerco asado. bantú El código de las ideas. y orientaciones. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. experiencias. Recibir. y la medicina. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. do. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. NGAROR~. de una república se instituyen en la carta constitucional. y persecutores el autocontrol. básica. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. los sueños. y aspiraciones. de los sacerdotes los. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. y cultura. Por esta línea se errores. necesidades o palo-monte y social. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. de religión. Cuba. en su arquetipo. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. Es una ciencia. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. la farmacopea y externas. donde las transgresiones. y la psicología. arte y filosofía. de toda tecnología. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. adulterio. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. lo que sucede por voluntad mecánicos. animales. milagro. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. es base del misticismo. la reflexión. Evitar evitar chismes. intuitivo normativos. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. según principios la mente. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. la meditación. de la astrología internas vegetales. lógicamente y tejedores de ella la intuición. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. toda ciencia. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. Es la fase inicial de la química. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. felicidad en varias feliz su incumplimiento. de la la la de la personalidad. con las normas ductas incompatibles robos. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. la sugestión biónica. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función.

de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. rayado. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. por un padre. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. de nuestros a Elías de Tejada. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. de quien tatas. jerarquizado Nsambe. Las brujas de palo monte. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. Un orden de la estabilidad. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. De todo Existe. todas han nacido de un padre-madre y negativas. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. y sujeto a . para el católico la vida sentimental y energética pues. y una madrina. Consulte y de confianza. Estas iniciaciones son secretas. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. una concep- que rebasan de visión. y los negros todos. artista. en Bélgica. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. él aporta con seriedad “Hechos razón. ndumba. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. y el negro como capacidades en extremo. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. de ios negros. Brugge. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. iniciación. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. no obstante. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. de su cerebro. haber presencia como de palo monte. pero no pueden tener mbele. yawó parece en una situación: y objetivos. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. Conocerlas sin cerebro. dominable. queda hijo. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. Las mujeres. de Flandes paganas Iniciado. y no puede de un padre requiere o de extraños. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. inestimable. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. para el bantú. los casos. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. Las tres condiciones en flamenco. dialéctico ce y rompe armonizables. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. semejantes El blanco y europeo”. de palo monte. aprendiz. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. del cosmos. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado.

si se El jefe rey que es. asimismo babalawos. y vegetales. Segundo jefe. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. por todos.128 normas familiar. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. con el municipio y el estado. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. fango: Jefe del templo La prenda. Ngueyo. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. aprendiz. padre jefe. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. junto Cuando al saber. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. Sacerdote iniciado. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. En el origen maestros. humano. determinó Así. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. llamado abuelo. También inkisi. duó Lógica. sociohistórica. sacerdotes. tribal. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . público una competencia con los problemas sabía más de hecho. hábitos encontramos biológica. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. conservar. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. que hace los hechizos. la conducta tribal. jefe. el grupo fueron riencias saber. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. que federa a otras casas. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. con la comunidad yayas y tatandis. se produjo que resolvían. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. de los tatas. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. que no es el jefe tribal.

de los otros. que equivale gobernante y bautizadas. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. los paleros bermellón Siete Rayos. embrujar.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. nsambes. y representa una fuerza natural. sutamutokuni tienen mágica. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. oráculos. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. a su tiempo y oportunidad. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. la imaginación el éxtasis. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. NKITA: Changó pero guerrero jefe. a la del oeste. político Dios honrados. ungidos. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. NKONGA NUKANGA: Hechizo. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. la posesión y la reorganización de las experiencias. Para cada los bantúes ideografías. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. en Cuba. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. honran principios. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. católica. Así. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. y poderes. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. tales como las intuiciones. asimismo. según que le pertenecen y ensef’ íables. la fantasia. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. Al aparecer los esclavos de y se independizó. al fuego. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. Ancianos. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. celosamente a un rey. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. rituales. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. sacerdotal. . LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. A cada nsambe getales usan farmacopeica. hechizar. por Sarabanda. sustituyendo lucumí. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. del este. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. estabilizadas causales que procesan constructiva. más que a un dios. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. la que va en la base de la nganga. causales y pertenencias.

metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c.. trabajo..“+r...A”A. 1JI” Echú Olorum Muerto .” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto ...130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha. L. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A..wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.

frío o caliente. no tiene o lugar. pero causal. o grotesco. con o sin éxtasis. concreto. de cuanto o grande. castellana y duración. que culmina e individual. y el máximo div: luz. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). con una aproximación . forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. sino como la da. y no tiene siempre luz que viene del cielo. que conformarse aun haciendo y mental. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. inteligente Tibisia complejo del cielo. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. y primera. Equivale y relación.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. existe. le llamen de una causal de reflexión última experimental. bueno NSAMBI. intuida. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. a Dios conciben naturales. psicológico. do. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. toda otra fuerza. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. Nsambi se recibe por intuición. de todas directa las causales. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. razbn por la o de apoyo. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. es la causa de Los bantúes. es distinta como la concepción no detectable necesario. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. bello Dios todo poderoso o malo. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. de la o feo. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. no tiene apariencia. santo. poderoso nombres. negros. de donde dios. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. de ndoqui o egun. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. pero es consciente. todos europea. SAMBIA MPUNGO. chico o duro. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. Para los bantúes. Olofin. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. aunque del más necea la jerarquizada.

Quiebra Hacha. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. Espíritu o personalidad en yoruba. en Port Elizabeth. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. lagunas. respeto. Brazo Fuerte. el África está presente bantú. sonaría decir ofidiolatría. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. que es Echu. de la vida eterna. que mejor Sudán. tri&guIo. en el Parque de las Serpientes. Este hecho Menor. SAULÁN BOMBO: Nsasi. o destrucción. Rey de África o crean de ella. w CUBA . Abisinia. Lo despiden con el mboulo. la arará y la Iucumí árabe. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. Esa fuerza no es buena ni mala. NSASL NSASI: Agayú. cafetales de Soroa. símbolo plantea el Templo de Amun. Es la inteligencia Gran Arquitecto. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. como un padre que castiga una especie a su prole. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. . Aun en África del Sur. en el antiguo negra. está grabada Egipto. de Karnak. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. ararás y haitianos. entre entre bantúes.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. aunyw dC vida y muerte. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. Es como una madre que ama a sus hijos. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. j . pozos. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. está dedicado de la vida eterna. alto Egipto. en pocetas. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua.-. la guerra y le llaman el 21. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. por ser palabra dia. majá fue muy lo cual es cierto. sojuzgada cósmica o esclavizada.132 I)IC~IOWRI~ DE LA LENGUAC‘ ~~NGA RF~DI~AI. en tercer lugar a Amun-Re. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. de influencia o Amon-ra. igual que en Karnak. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. en Tebas. Se cuenta que la había en Bahía Honda. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. los aún encarnados. leles. A una y media edificio. raya horizontal y vertical. Pueden del cementerio.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. del templo Su primer el dador de Karnak. granito columna serpiente. en el frente. de Luxor.

TEODORO DIAL FABELO ñas. Aguada Congo. zoológico. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. No y santificado. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. en luango. Nsasi. A Sarabanda vestimenta. del altar. a Nsambia o Sambia. que era mandungulo. es el nombre de color negro de una prenda. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. amoroso. en Placetas. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. con vetas grises. espaTierra. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. etc.wrAI. alimentario. Es un arquetipo cultura y conducta. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. puede arreglar y ennoblecer para bien. También femenino. (Tracia. de poderes. se transcultura con Ogún Iucumí. para resguardar Congo cuyo Marte. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. elsamor Bembe”. botánico. lo llamaron Por Abasí. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. corporal que la del punto este. Representa el llamado se dice: “Shola . al que los por ancestro. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. José Miguel Sagua. y San como aI más dura. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. Crucifijo. Un trabajo la casa. Uganda antigua rica. y Yaguajay. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. con Gu dahomey Pedro católico. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. de que se le llama con toque de campana o sartén. Pasajeros. comadre de mi mamá. un machete. ciclón. En “Abembe Shola”. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. como lo es cada mpungo o cada oricha. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. Guanabacoa. un complejo personalidad. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. perturbadora. católicas. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. asiento representa o en el monte. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. temporal.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. La generalización bakongos tienen del sur. No menos importante uso. cardinal oeste. y para tal función es usada mágicamente. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. quebrado. Gómez Remedios Pedro Betancourt. Abisinia y regiones del Congo. en Perico. místico-religioso de los amos blancos. al igual es que ambos se deliciosos.

YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. FUTILÁ. y tuvo que huir nuevamente. de las Mercedes. kunfindo-kuentombo-fuiri. menga-malembo. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. Masolari. Trabaja con Acuario. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. SONGLJ~: Piedra de imán. y este se fue lejos y se casó con Diángora. Simandó nombres. saben que no las imantan. una fuerza Tauro. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. limallas truye ferrosos. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. de una persona el emotivo de atraer y retener. quien la moyubaba . trae frío y lluvia. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. Sakun-Hueso. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. así. -TTATA KANEÑE. a otra receptora telepáticamente lucumí. así: donde vivía el diablo Musulungo. Trabaja con Escorpión. del norte que domina Nsasi con Leo. Tiembla Tengue. Tiembla Tierra. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. creada en Guanabacoa briyumba. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. personas. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. sala”. y Tronco Ñangue. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya.134 Representa la fuerza Siete Rayos. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. con la luna cuando Obatalá. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. al Él atravesó el río. el que trae la suerte. que le parió a Xurú. óxido de hierro imantado que existe natural. lucumí. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. el imaginativo. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. PATA-YAGA. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. nsambe de palo briyumba. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. del cielo. Egipto. noble y poderosa. TUBISI NSAMBI. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. cuando a otra. de tiene juntos los demás nsambes. hacen un poder de brujería. los congos gangás. a toda otra fuerza.

el agua de mar. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. o cualquier otro. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. YIMBI: Perro de prenda. La llaman los ángulos madre hacia na. KALUNGA: Madre madre. llama llama nganga. Iyá-Iyá Yemayá. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. se . Cada caldero de la nganga. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. tiene Agua. Se simboliza el sur. YAYÁ LANCO. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. Se llama en el cruce de Agua. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. de barro o de hierro de tres patas.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

izquierda. silencio. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. cultural es la orden secreto de ekue. con el que tira. y en blanco. Es derecha primer tiro. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. Cristo de los Dolores Petit. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. si vienen por bien o por mal. el 3 La de San Lázaro. de ocha lucumí. Cada santo tiene su marca y su camino. Por su estructura por excelencia. Hablan que caen en blanco. posición.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. el 10 La de Santa Bárbara. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. mala o izquierda. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. La marca es el número del santo. La de San Pedro. este es el que habla. y masoquien reunió mo católico. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. significa buen camino. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. La marca puede ser buena o derecha. y espiritismo. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes.

cae en negro. Si cae 1 boca arriba bres. amigo. es relajo entre hombres la peor parte. en chismes o conversaciones. sea preso por la justicia. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. iqué otro. está conforme. a uno. que ha salido. significa encima tiene más de una mujer. y entonces. que cae cerca de donde a la casa. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. si le trae algo a la prenda o si le debe. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . es que se retiran con la letra en su se registra. es mal y se busca rectificación. una vez refrescados. si uno lo cree conveniente. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. en blanco. Si caen todos 1. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. vencer Si cae 1 boca arriba. si dice que sí. significa boca arriba. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. y si dice que no. entre mujeres. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. Si cae con la punta frente auno. sobre el camino de Ogún. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. y mal si es al revés. prenda. queda según la respuesta de dos mujeres. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. En ambos a la pregunta. con 2 a cada lado boca abajo. vista y también a Ochosi. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. Eleguá y el mal. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. pregunta en concordancia puede es visita. Si es boca abajo es hombre. Los caracoles. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. boca arriba Encuyo). es boca abajo. relacionado Si de frente al con ella. significan es una mujer por dos mujeres. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. de 3 6 4. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. asunto o qué es que una hombre. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. o si viene es mujer. uno sobre otro. se ponen debajo de la jícara. es Si caen todos bienandanza. Si cae atravesado. se hace la tirada.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. es buena unión juntos. a tratar algún significa enemigo. Se recogen santiguan. entonces va a llegar se pregunta si es policía. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. se da gracias 2. que el hombre mujeres de otro.

(San Cristóbal). y el Santísimo Letra mala. enemistad en la familia. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. que su camino es malo. bien o mal. malas a algún miembro de su familia. caso de muerte no natural. Habla la Caridad. lo que no es suyo. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. Changó. Habla 10. (Enguinza). una limpieza a Oyá (Mariguanga). Habla Changó. hasta Mariguanga. se extiende hasta Ogún. 16. se extiende esta marca hasta las Mercedes. Hablan Yemayá. Ofún: Oyá Mariguanga. de la policia Su mala de usted. 9. discusión en ella. ha sido o ha estado a punto . los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. la garganta y el cerebro. Maluanda 8. 12. Échese agua en la puerta. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. se echa un poco de agua en la puerta. tragedias. Las Mercedes 1. San Lázaro. Habla 6. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. intenciones durante Tiene relaciones estos días. Yolé.142 3. 13. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. Habla vientos. marca mala. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. 5. en caso que no lo sea. de por sí y que contagia a los que le rodean. Mala. Habla Ogún. 14. Los Jimaguas. o cabeza de una cosa grande. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. traba-ja. Cuando se extiende hasta San Lázaro. Llosí: Okana. y quiere esquina. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. Regla y aplíquele la letra de 4 15. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. esta se extiende a la Caridad. Habla las Mercedes. la suerte. Merced. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. La Caridad. si repite la letra. izquierda. Centellita. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. Agallú San Lázaro. Eleguá. Letra mala. 7. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. progresar. la respuesta que dé. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación.

A los Jimaguas. Dicen madres un presente. Ha tratado en su camino mundo. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. Los Jimaguas bien. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. 2. 3. usted tiene una mala influencia. con cariño si no es hágalo. Bárbara. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. igual a la anterior. Mire con cariño a los ninos. que se le puede enfermar. o negocios. izquierda. presentes y futuros. o amistad busque usted si alguna intima. recibir de impedírselo. y pertenezca a ella. Algunas personas a quienes sale esta letra. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. le tratan. Itatu. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. a los Jimaguas ecó. a Eleguá (Encuyo). ni los maltrate y cuídelos). y frutas jutía. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. a sus enemigos. dulces ahumado. . manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. repártalas o su cabeza. maíz. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. en ella. izquierda. paAo rojo y derechos por $ 5. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. Yolé. Ahora ver sus caminos. Si tiene le acompañan. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. o recibir ideas que han de ser verdaderas.40. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. cuidado no los maldiga. cognac.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. rán. derecha. no los maldiga maltrate. Mire mírelos y criarlo. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. Antes Usted vive enganado. aguardiente. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. Van a darle visita el bien. El presente 2 gallos. rogación. a los y téngala o en los negocios. ahora le han pasado o que le iban a pasar. hágale un presente a estos tres santos. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. Puede ella. miel entre los Para la de abejas. Tenga a los ninos. puede usted saber la causa de sus males pasados. Los preparativos para la rogación. Ogundá. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. Letra mala. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. 1 paquete de velas. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía.

será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. de usted. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. En caso de que esté trabajando. Usted necesita nueva. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. de la policía. va atener enemigo. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. Tenga no se lo haga. que le quede mal el trabajo ceras personas. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. y no podra escapar graves. Sea hombre o mujer el que se consulra. está en estado. se le anuncia que su marido es. sus medias. tratan de una condena. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. y polémicas. debe pensarlo bien antes de aceptar. en ambos casos. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. persona. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. de la acción Cuidado. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. . va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. De Ogún déjelas sobre Ogún. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. Sarabanda. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. de palcs. porque ni vaya a ver la causa. y una cadena pueda dar. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. Si es mujer la consultante. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. Después que usted haga lo que se le manda hacer. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. Cuidado. y resulte el más perjudicado.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. favor. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. Si alguna y siga su camino. incluso se dedique tiempo. ha hecho. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. el bien. Puede aceptarlo. puede No defienda que esté en reyerta. que vaya al médico. o mujer. Se le puede presentar un viaje al campo. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. lo insulta.

Itatu. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro.. que procure y rogación a Sarabanda de camino. Si tiene Eleguá o Sarabanda. el recogido der ser amo. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. o pies. a volar. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. cuídelo. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. Acepte un viaje al campo si se le presenta. pero siempre con cuidado. y les dé de comer de corojo. vino para la rogación. seco. para que algún para el sacrificio. si es mujer. no piense nunca en agredir a nadie. puede aceptarlo. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. 3 tabacos. que los refresque carne de cocote frescos. no use armas de ninguna clase. Refrene su carácter cuando se violente. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. 1 paquete pescado para la limpieza. Ogundá. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. 3. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. Si es hombre a quien se consulta.35. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. hacerse y si no pertenece a la santería. con coco. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. se le dirá que su signo es tener marido estable. 2 palomas ahumado. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. si no lo tiene. no llegará tragedia guerra. Su porvenir debe está en el campo. No use calzado ni medias de otra persona. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. le protege. 1 botella derecha. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. pasarse dos palomas. pero si ha cumplido con Sarabanda. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. 1 codorniz echarlas ekó. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . así como con el lugar donde usted trabaja. Letra buena. adquirirlo. Tenga cuidado con la hacia ella. o revoluciones. Si tiene a Ogún o a Eleguá. manteca de aguardiente. jutía. 2 pescados de cogfíac. para pasárselas maíz. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. botella de velas.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. porque puede traerle malas consecuencias. 1 cuchillo. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. ni preste ni regale lo suyo. 1 botella y de coco. y hacerle de una prenda pertenecer. coco de agua.

izquierda. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. Si no está en estado. trabajo. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. DICCIONARIO DE t. su caracoles sale esta letra como cierta. Cuatro Vientos. Letra Según esta marca. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. ante la policía. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. de ella. Siempre También un fin interesado. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. de la mentira [Ia sido si es quien situación. esta letra que por culpa Está angustiada marido. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. de ningún que ha?enido. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta.EN ck83A pies. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe).jos con dicho lejano si no son de él. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). ‘ casa y hasta en su familia. de ellos.146 santos y anda bien con Sarabanda. que no tenga un parto feliz. 4. y algo de la Caridad. y la trata con brusquedad. porque difícil salga en estado. u otra. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . con una lengua de gallo (ensunde). es que haya cometido el delito con ella. como esclava: que no le veces se mujer. porque usted no la conoce. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. TambiCn se le anuncia lo esté. en sus relaciones con sus amistades. Nunca se amarre las manos. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. mala. cometer redunde tener. Los Jlmaguas Santa Bárbara. de aborto. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. que no sabe descifrar. mujer u hombre brujo. persigue la trata con ilegalidad. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. igual que los de la izquierda. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). Esto anuncia líos con la policía. con ella. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. qtie en más o menos de su familia. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. Si tiene hi. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. La limpieza e ingredientes. La él es poco o se fami- Si es mujer. los repudia. quiere aburre amante verá bien. Santa Bárbara C:I gran delito. no se le muera trabajos en el seno. el que ue consulta está casada. Iyá. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre.

y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. dele de comer y cuídela. por parte de sus padres. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. miel de abejas. manteca de cacao. Límpiese con 1 gallo. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. derecha. algodón y siete pesos y siete medios. coco. alimentarla y fortalecerla. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. esa mujer es miembro de la familia. agua bendita. se tiene que pasar 2 palomas blancas. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. izquierda. o a mujeres de su familia. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. 5. Si no ha hecho santo. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. Letra buena. Santa Bárbara. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. jutía. jabón blanco. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. y si no la tiene. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. manteca de cacao. Tiene vista. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. No maltrate a los ninos. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. bledo blanco. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. un pafio punzó y otro blanco. coco de agua. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. hoja de algodón. si no puede hacerlo de momento. Itanú. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. o con persona vestida de rojo. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. incienso. albahaca fina. hojas de prodigiosa. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. maíz. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. jutía. propiedades o prendas de santo. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. 4. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. y si la tiene. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. lirio blanco. trate de adquirirla. en caso negativo. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. pescado ahumado. Esta marca dice. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. hijo de Santa Bárbara. téngala. manteca de coro-jo. pescado ahumado. cascarilla. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. su mamá. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. coco seco. En caso de que lo tengan. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. $abe usted si familiares suyos. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. Si es hombre el consultante. lyá. 4 palomas blancas. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. algodón. maíz. existe. Letra mala. porque puede fracasar. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. pero se . También esta marca trata de herencia de dinero. ekó. que han de dar lugar a que. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. Cuidado con la candela.

trate de adquirirla. La Caridad le ha dejado un recado. Cuidado con indigestiones. y recibe a cambio muchas veces . Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. pero está disgustada con usted debido a su carácter. 1 botella de aguardiente y tabacos. pescado ahumado. rápidamente. hágase una rogación de la Caridad. Cuidado con las menstruaciones. maíz. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. y si la tiene. de un familiar antiguo). que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. ekrú. no coma bollos. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. Vístase de blanco. manteca de corojo. Ande con cuidado. aliméntela. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. Letra buena. coco. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. Itanú. En su camino hay un dinero. miel de abejas. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. 5. Luche menos. caprichosa y apasionada. le gusta ejecutar siempre sus deseos. ha de estarlo. 1 calabaza chica. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. si no. 1 cabeza de jutía.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. vístase de amarillo. Sin embargo. fortuna u objeto de importancia. velas. pasa de la alegría al disgusto. Dele de comer a la Caridad. y derechos de $ 1. bollos. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. derecha. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. Está enferma de la barriga. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. Usted es persona que no le gusta que la dominen. Es usted rabiosa. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. estando ella en posesión de otra persona. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. téngala. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. Si no lo está. ha querido protegerla. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. cuídela. ekó. Usted es de carácter variable.05 por cada animal. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. un pafio blanco y otro amarillo. cuídela. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. un gallo para San Pedro. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. o viceversa.

Cuidado con la candela. 6. no luche con lo imposible. 1 calabaza chica. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. bollos. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. refrésquese y dele de comer a su cabeza.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. . coco de agua. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. 1 gallo para San Pedro. velas. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. Todos sus negocios pueden fracasar. Su marido la va a poner en buenas condiciones.05 por cada animal. que no use sábanas rojas en su cama. ecrú. Le gusta a usted el lujo. Cuidado con papeletas. A pesar de eso. Isabamí. Cuidado con la justicia. le engañan o le enganarán. Juegue billetes. Santa Bárbara y San Francisco. haga el bien sin mirar a quién. 6 caracoles. hágala. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Muchas personas le odian. 5 guineas. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. Cuando vea alguna tragedia. el buen parecer. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. En caso de que sea lo contrario. Un hombre le va a engañar. jutía. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. Se ha de ver muy pobre. Le harán un regalo. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. pescado ahumado. miel de abejas. La Caridad le va a dar un dinero. no use armas. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. maíz. Piense bien lo que haga y hable. manteca de corojo. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. Use un cordón de San Francisco. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. tabacos y derechos de $ 1. olelé. Letra mala. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. No se vista de rojo. coco. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . izquierda. atiéndala. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. ecó. no admita chismes. billetes o monedas falsas. 1 botella de aguardiente. Rogación: 1 pollo amarillo. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. Santígüese. no pida pareceres. que lo acompafiará. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. porque la tiene muy caliente.

1 botella de aguardiente. Van a llevarle prendas. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. coco de agua. ecó. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. porque Maluande va a hacerle un bien. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. Si es hombre. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. Además. use una insignia de Santa Bárbara. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. 1 botella de vino seco y derechos por $6. Santígüese. que le contente. la enamora o la enamorará. que son mulatos. bollos. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. plátano manzano. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. Isabaré. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. iSabe si algún miembro de su familia. ¿Ha sofiado usted con incendio. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. derecha. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. o es su hija. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. derecha. no las admita porque le traerán líos con la policía. jutía. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. cumpla. Friegue el piso de su casa con yerbas. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. guacalote. manteca de corojo. Letra buena. 6. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. coco. Cuando usted haga tratos de compra. Está usted pobre. Si es mujer. 7. pescado ahumado. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. Letra buena. monte de palma. Tiene dos enemigos que le combaten. le será conveniente hacer un viaje al campo. no le dé oído ni le conteste.50. 1 botella de cogfiac. es aviso para usted y su familia. Tenga cuidado con la candela. pero Santa Bárbara los castigará. Los santeros le han engafiado. ejecútelo. Isabamí. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). uno para San Pedro. billetes o monedas falsas.

maíz y derechos por $ 7. dele de comer a Maluande. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. la que hizo y está mejor que todos ustedes. pero ninguno lo vencerá. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. Algunas veces se siente aburrida de la vida. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. izquierda. 1 gallo. no efectúe esa comida en su casa. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. Tiene muchos enemigos. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. no salga a la calle durante 7 noches. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. lsabaré. pescado ahumado. Está usted bajo la hechicería de Congo. adórela. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. [Jsted algunas veces llora. En su casa.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. plátano manzano y bollo. Letra mala.55. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. 7. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. Si debe alguna promesa. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. refrésquela y dele de comer. y además es hijo de las Mercedes.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. cuídela y aliméntela. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. manteca de corojo. coco de agua. No vaya donde haya enfermos o muertos. derecha. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. . melado. jutía. Tiene usted familiar cercano. Tenga prenda de Maluande. Para la rogación: 2 palomas blancas. manteca de cacao y agua bendita. No coma con frecuencia cabeza de puerco. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. Para Sarabanda. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. si 10 tiene. y si la tiene. consérvela. coco seco y un paño blanco. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . Inoná. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. pero después se ríe. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. 8. entre sus familiares o amistades intimas. se despoje. Vaya adonde está su padrino. Si no es así. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. botella de aguardiente. Vístase de blanco. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. Para darle de comer: 1 gallo. ecó. y úsela usted. No juegue billetes con nadie. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. páguela. las yerbas que cqja.

Si tiene prenda de santo. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. no lo maldigan. a quien ustedes tendrán que cuidar. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. tiene la cabeza dura. para su mal. 8. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. . hijo de Arikú. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. que algunas veces tiene fe y otras no. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. ninguna paz. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. dolores en el alma. Kunanguisa. es rabioso. Haga una rogación de Ias Mercedes. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. ganas de llorar. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. es que no la atiende o la desprecia. para después llorar. terquedad e incomprensión de las cosas. obcecación. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. Cuidado con la hechicería. Todo esto sucede por usted misma. que con ello adora al Santísimo. y rodeados de enemigos. de paciencia aparente. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. falta de sueño y sueìlos intranquilos. Refresque su cabeza. soberbio. raptos de ira y violencia. malos suefios que no comprenderá. Si es mujer la registrada. izquierda. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. no podrá pagar las que desee. o habrá un muchacho miembro de la familia. nervios o del corazón. pero insistente en sus deseos. los espíritus o personas materiales que piensan bien. enfermedades de los nervios. angustias. El Santísimo está bravo con usted. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. lnoná. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. porque las Mercedes. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. y han conocido secretos. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. Adore al sol. momentos de caprichos. creencia de que está enferma del corazón. Hay una persona en la que usted tiene interés. No coma boniato ni comida de un día para otro. Dele de comer y refresque su cabeza. Usted es algo caprichosa. Aumentarán sus deudas. falta de memoria. y la ira lo domina. Cuídese de nadar. porque este será su bienestar. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. de los que se usan para cubrir la cabeza. No mate ratones. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted.

Hay una persona que visita su casa que es traidora. lfuá. 9. No coja ni se vista con ropas de nadie. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. Cuidado con la candela. Haga una rogación a Mariguanga. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. izquierda. No tenga disputas. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. amistad. Dice Mariguanga. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. la orina o relajación y quebraduras. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. juramento. Letra mala. que tenga cuidado en no incomodarse. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. Letra buena. ni de rayas. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. dinero. derecha. entierros ni al cementerio. Ifuá. muerte o traición de una persona. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). no concurra a velorios. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. . Mándele a hacer una misa. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. evite tener intervención alguna con la policía. caprichosa y algunas veces renegada. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. y ese sueño significa enfermedad. Si es mujer la registrada. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. . pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. porque puede causarle una fuerte enfermedad. ni de otra persona. va a padecer de los testículos. La muerte anda por su casa.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. Cuide su salud y esté alerta. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. no se vista con ropa remendada. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. esta deuda consiste en cariño. hágala. va a padecer del periodo. No visite los enfermos graves. tenga cuidado con la justicia. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. soñará. no deje luz en su espalda. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. no coma calabaza. No piense en el suicidio. la Candelaria. Rogación de Mariguanga. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. Usted tiene tres enemigos que la combaten. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. Usted va a padecer del estómago. hágale rogación a los dos.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. acción o deseo de venganza del muerto para usted. y hasta la muerte. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa.

Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. intervención de la policía. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. falsificaciones o cualquier clase de engano. de objetos de valor o dinero. Cuidado con las enfermedades secretas. Vístase de blanco. Letra buena. Cumí. enredos. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro.. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. la frente.___ LA LENGLA C‘ DE ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. Letra mala. particularmente a la policía o autoridades. chismes. Tenga cuidado.154 -- ____ DIKIOMRIO. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. no los investigue. En su camino hay una letra mala. que si lo piensa y lo hace. 11. Tenga cuidado porque . ¿Ha perdido usted una prenda. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. difícilmente se morirá. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. 10. izquierda. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. refresque los encombos. de palabra dada y de diversos asuntos. cuidado con los objetos que usa para lavarse. incumplimientos para con usted y para con otras personas. Ha tenido. Si esta letra sale por segunda vez. deseos de agredir a cualquier persona. comer y beber. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. derecha.-. Tenga cuidado con accidentes en su casa. acusación de robo. y póngales las tapas. Dice que no se pare en ninguna esquina. téngase como muy mala. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. reyerta o tragedia por diversos problemas. El ángel de su guarda está peleado con usted. ropa. Cumí. barba y bigote. No coja nada de nadie. después refrésquese la vista. porque maldice usted con el pensamiento. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. páguelo. ni admita que nadie se los diga. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. izquierda. Santígüese tres veces. malas interpretaciones. La muerte anda por su casa. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. Cumillosí. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. acusaciones de sus familiares contra usted. fracaso en los negocios. en la calle o en cualquier otro lugar. retrato. estafa o hurto. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. Letra mala. Eleguá o Encuyo. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte.

o una de sus queridas. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. A usted quieren dominarle su voluntad. no pueden hacerlo aunque lo crean. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. . Si es mujer y un moreno la enamora. Cuidado con la candela. coco. Cuidado con los accidentes. pescado ahumado. herirlo o enfermarlo. 1 pollito negro. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. Cuídese de la lámpara. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. Cumí-llolé. en su familia. la vela y el reverbero. izquierda. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. Encuyo esta también bravo con usted. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos.45. manteca de corojo. y si lo provoca. no pelee. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. porque pueden hacerle una maldad. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. 12. Letra buena. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. una rogación y una limpieza. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. Su mujer. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. adorarla y amarla. 12. quieren desesperarlo hasta que se suicide. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. batiese con yerbas de las dos. Tenga cuidado. igual.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. que desean matarlo. Un chivito. páguela. haciéndole un mal. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. si lo hace le va a quemar las manos. 1 botella de aguardiente. si una persona tropieza con usted no le diga nada. jutía. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. se le cerraran los caminos y los quemará. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. Cuidado con el coito y sus queridas. Letra mala. Son varias las personas que se quejan de usted. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. un pedazo de carne de cocote. Cumí-llolé. tabaco. dele la derecha. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. velas. porque es malo calumniar. derecha. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. Su santo está contra usted. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. Hágale una misa a los muertos de la familia. que es a la que desprecia y maltrata. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. Hagale una rogación a Santa Bárbara.

viva solo y duerma solo. puede ser que tenga tragedia. Cuidado con el mal de la vista. 6 quimbombós. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. 18 caracoles. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. 2 guineas. guarde ayuno durante 7 días. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). que puede ir a la cárcel o al presidio. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. que puede perderla. Hay una persona que le maldice constantemente. . Centellita y Mariguanga. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. En su casa o trabajo. No invoque el ánima sola. 9 cintas de colores. Si es mujer. derecha. Un muerto le persigue y le perturba. tenga cuidado. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. Se amplia con Ifuá. El hombre con quien usted habla no le conviene. mate o lo maten. porque el tres es mal número para usted. y que usted visite el cementerio durante 14 días. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. en la que lo hieran o usted hiera. Kumiyá. hay una brujería de mayombe. Un camero. derecha. Letra buena. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. pita de corojo. arrebato o locura. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. porque usted va a recibir malas influencias. Tiene un hombre negro enemigo. izquierda. Haga rogación. que domine su soberbia y hable poco. Esta letra se amplía con Mariguanga. la enamora un moreno. No haga favores a todo el mundo. derecha. No se pare en los cuatro vientos. Su camino está muy malo. Kumiyá. 13. 14.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. heridas o hechicerías. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. derecha. porque puede sufrir un accidente. Tenga cuidado con los vehículos. 1 pollo negro y derechos por $4. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. porque por un favor tiene. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. Dese batíos con 14 yerbas distintas. Letra mala. porque será muy malo para usted. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. 1 gallo. 14. o sea San Cristóbal y la Candelaria.95. No encienda lámparas de aceite a los muertos. no vaya. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. Usted debe abrir los ojos. Cumí-Etatu. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. Letra mala.60.

Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. bledo blanco. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. No se burle de ningún santo. el pecho de ambos lados (+).más poder que su ángel guardián. Kumí-isabamí. sino s a su propio ángel guardián. Kumi-isabami. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . baría. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. porque le darán temblores y escalofríos. m ‘ de lo que está. ramón. Letra buena. padecerá de la cabeza. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. No le eche la culpa a nadie. antebrazos (+). Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . cerebro. abrecamino.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. Se amplía con Inoná. Es usted revirado e incrédulo. raíz de palma. dele un pavo real a la Caridad. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. Si usted no hace esto. que es las k? Mercedes. 15. Letra buena. Dice ella que no la llame más. escoba amarga. Usted tiene dos maridos. izquierda. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ Una vez seca y io. Usted tiene buena suerte. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. después que haya hecho esto. Vístase de blanco. derecha. amansaguapo. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. de los nervios y del corazon. Pronto tendrá un dinero. Esta letra se amplía con Itanú. jagüey. guaba. Letra ala. espaldas ambos lados (4). izquierda. padece usted o va a padecer de la menstruación. presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. Dice esta letra que usted quiere t et. Se amplía esta letra con Shola. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. La Caridad lo quiere enfermar. 16. usted tiene dos mujeres. se casará. Letra mala. verdolaga. Se amplía esta letra con Inoná. yerba tina. quimbanza. Una vez efectuado el rayado. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). parte exterior de ambos pies (+). yagruma. Dice las Mercedes que usted es su hijo. ceiba. 16. derecha. sacu-sacú. Usted se ha de ver muy mal. derecha. Si es hombre. Cuando coja dinero. derecha. jobo. Si usted no se ha casado. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. y así la Caridad estará siempre contenta con usted.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. canutillo. jocuma. atipolá. Usted batalla por coger un dinero. izquierda. yaya negra. Kumitano. izquierda. Kumitano. porque ella es sorda a su llamada. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. Itanú derecha.

agua de mar. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. albahaca. vino seco. Luego se lleva. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba.00. albahaca. paraíso. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda.Derechos de rastros $ 1. flor de paraíso. quiere ver. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. menga de ensusu. yerba luisa. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. ceiba del naciente. albahaca de las dos clases. ají picante. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. ceiba del naciente. siguaraya. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. maíz hecho rosita. Otra fórmula para lavado: Con ruda. quiere ver. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). laurel. yerbabuena. agua bendita y agua de coco. yerbabuena. ráyalo”. A Eleguá $ 0. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). romerillo. empolo de la ganga. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. coco. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. y tomando el interesado su bebida de ritual). hoja de algodón. cocuyo. fula. laurel. ceniza. reseda. fula.76. 1 Cristo y 1 encombo. vino seco y albahaca. a sus destinos. vicaria blanca. yerba luisa. cascarilla. incienso. acto continuo a los demás (si los hay. reseda. Una vez prestado el juramento. ante este se arrodilla para prestar el juramento. campana. Dale vista”. Después se continúa la fiesta de iniciación. Dale vista. Rayado: $7. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. Dale vista. hoja de ceiba de la parte del naciente. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. De esa agua. cocuyo. incienso. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. cognac. entoto de la ganga. siguaraya y flor de agua. flor de agua. Derechos: $2 1:OO. salvia. manteca de cacao y albahaca. babosa. Desleídas se dividen en dos partes.17. Se le . agua de florida. y después para quitar la venda y darle la luz. cascarilla y agua bendita. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. Brindis: aguardiente. que desate la tuya”. pero durante 2 1 días. yeso. canutillo morado. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). pimienta. cocuyo. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. una vez efectuado. paraíso. maravilla. derechito”. hojas de ceiba de la parte del naciente. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. como la anterior.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL.

Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . querubines y serafines. Cuando necesite hacer alguna obra. nunca cae. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. pone el resguardo sobre él. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. cerebro y todas las coyunturas. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. A los caballos se les dice firmemente. lo rocía con aguardiente y vino seco. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. cuabilonga. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. justo juez de vivos y muertos. Jesús te ampare. emparentado con la santísima trinidad. espíritu pecador”. Jesús te guíe. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. Hijo y Espíritu Santo. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. 5 semanas. arcángeles. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. con todos los inspirados. Sambia bilongo. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. premiador del bueno y castigador del malvado. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. ba. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. mientras se le dice: “Bitití menso”. San Juan de Dios. Jesús te traiga a tu conocimiento. 3 veces en la frente. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. 5 horas. digno de su amado. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. Padre. Santo Domingo del Siglo. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. coge uno. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. por la misericordia de los ángeles. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo.

Mercurio: Miércoles. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. Centella Ndoki. Saturno: Sábados. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. Olofi-orné 3. en la puerta. poner sobre cada conchita boca abajo. Los de !una: Lunes. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. preguntar lo que se desee saber. deben demorar 7 días para entregarse. 0105egüé 4.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. kindiambo. menga. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. Tiembla Tierra. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. cáñamo para amarrar (6 nudos). 1 piedrecita de . dígale lo que usted desea de esa persona. Maluande. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. Júpiter: Jueves. poder para cosas buenas. Silampaca Lungambe. Siete Rayos. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. salamalecon. Shola Guengue. 1. poder de Scheya. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. Mo~vubeosde las conchitas. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. Marte: Martes. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. Una vez conseguido. Boballende. varia. enciéndalas. Empléese hierro o amatista. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. poder de San Gabriel. Sarabanda. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. pues como guardiero este siempre debe comer menga. hacer un gando. si le dice sí. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. Venus: Viernes. poder de San Rafael. maleconsala. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,siglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, ‘ ? San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

1965. London. 3. La Habana. .. XXVI. Diccionario de yerbas y palos rituales. Habana.fl. 1968. Gonzalo: La población negra de México. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. Descripción de un viaje a través del continente africano. 1899-1952. Vol. Ediciones Venceremos. editores: Nuevageografía universa[. . Encyclopaedia Británnica. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. Lisboa. el poblamiento”. 1948. Hammerly Dupuy. La Habana.]. 1969. Anderson. 1915. La Habana. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. W.A. Imprenta Nacional. César: Historia universal.f. 1940. “Etnobotánica afrocubana”. -. t. . : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. Chicago. . Fanon. Aguirre Beltrán. La Habana. Editorial Alba. 1968. -. Barcelona. . Marcoff. Illinois. una comunidad negra en Colombia”. Alan P. editor: Nueva geografía universal. La Habana.: El Congo y la luchapor la independencia africana. . “Olorun”. 1960. Frantz: Los condenados de la tierra. Haardt. 1958. 1954. 1. Editorial Iberia. [s. No. 1949. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. Escalante. y R. ¿ Por qué? La Habana. Los países y las razas. 1969. La Habana. Viola P. unprofeta de la selva africana. 3. 1954. 1925. Editorial Hispano-Europea. Barcelona. medicinales y -. alimenticios en uso por los afrocubanos. Hernán: Alberto Schweitzer. T. 1970. Franco. Jackson. Argentina. 1952. Merriam. Cabrera.. N. Barcelona. antropófagos y mau-mau.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. Instituto de Estudios Europeos. Fabelo. La Habana. 1968. Hagedorn. [s. México. El Monte. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. La -. La Habana. Canttí. 1886. D. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. Ediciones Casa de las Américas. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. La Habana. Barcelona. H. Capello. Librería Hachette S. Montaner y Simón. 1962. Lydia: Cuentos negros de Cuba. -. Monteagudo. Vol. 1946. 1971. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. en Divulgaciones Etnológicas. The Congo Gospell Mission. en Referencias. Ivens: De Angola a contra-costa.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. Daniel: Por tierras de gorilas. La Habana. Castillejo. tercera edición. 1936. 1929.: Congos night.

en l696. La Habana. De Merolia. Fernando: Los negros brujos. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. Batista et al. “El placer de leer”. en 1785. 1906. en 1716. La Habana. 1959.1688. Zischka. reserva de Europa. 196 1. Jose M. The World Book. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. S. Mexico. 1960. Ed. 1954. Sitole. De Naffonel. De López. Trece millones de congoleses. Ndabaningi: El reto de Africa. La Habana.: Mau-Mau. Pichardo.1670. Suret-Canale. Iberia S. en 1668.. S.. La Habana. Ortiz. A. Pericot García. . De Méndez. Editorial Platina. 1948. primera edición. : Los negros esclavos. De d’ oberlaender. las raices de su rebelión. en 1378. 1836. Belgium. A. 2. Jac: África. De Tuckey. No. Editorial Omega. Fondo de Cultura Económica. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. 1928. Fondo de Cultura Económica. Barcelona. en 1682. terror en África. 196 1. en l954.. en 1846. Mexico. 19 16. 1955. ano 5.1704.A. 1968. L. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. Woddis.. C.: Las razas humanas. De Zucchelli.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. Jean: África negra. 1954. Stonehan. Antón: Africa. Relaciones sobre el Congo: De Carli. T. Barcelona. en 1874.

Polig.Impraao por el Comb. “Haydbe SatWTW~a” .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful