TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo47 ! Congo-castellano-lucumí 52 / De animales EspaAol-Congo 65 / Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 1 17 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol 78 / De la familia y la sociedad Espahol-Congo 79 f Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo 101 l Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. con sede en La Habana. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. investigador cubano. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. sobre todo porque el original dejado por el Dr. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. Teodoro Días Fabelo. . quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. etc. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación.. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz.El Dr. Para llegar a este libro. y esto sin la presencia del autor. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. Hubo que reordenar todo el texto. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición.

y cubanaen particular. basede una identidad pan-kóongo.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas. reglaconga. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe. muy particularmente. se iniciaron contactosparasu publicación entre la de ORCALC / UNESCO. kikongo ya leta. Las investigaciones TeodoroDíaz en de Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania.mantenían-y conservan. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental.lenguasy culturaskóongo por que. De esta manera. y por otra. de la Universidad de Alcala.En la actualidad. Congo y República Democráticadel Congo y.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe.siempre con la idea de su posible publicación. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. a diversas causas. y las edicionesde la Casadel Caribe.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales. a pesarde su diversidad.una homogeneidad. .UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana general.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana Cuba. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. sin duda. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. su pluralidad dialectal.el prestigio que le confirió el pesodemográfico. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba. ikelevd. A esterespecto. que por ello se deje de sin reconocerel papelpreponderante desempeflado los pueblos. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos.kituba.

Lydia Cabrera(Reglas de Congo.se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. Recherches préliminaires). obviamente. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. DR. JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”).8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL CUBA EN En el casodel espatIo habladoen Cuba.y a pesarde sus limitaciones. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes palero. etcetera.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio.y ofrece una introducción a otros aspectos. Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). El Iáadi resulta. La regla de palo monte). al La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). Un estudio etnolingiiístico). En lo que se refiere a las lenguasrituales. cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. es decir. La regla de ocha. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. en la Bpocaesclavista. fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). el palero puedeconsiderarse lenguaconga la por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry.lingala y kiswahili vehiculares. se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”.en África y con investigadores bakóongos. palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). Actualmente. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios.morfosintáctico. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. De estostrabajos. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: cas du ‘ le palero’à Cuba”). se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba).

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. complejo alimenticio. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras.la amistad.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario.La etnologíaenfocay desenvuelve estudiode las creenel cias. El folklor. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. vivienda. fenicios. fetichistas. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección. artesanías.creían.animales. griegos. regimen femenino. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas.vagos. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba. asesinos. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron. como estudio de las tradicionespopulares. hindúes. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios.muchasmentiras y acusaciones se derrumban.funciones. clima. asirios. gobierno.habitos. tecnicas.La vecindad.plantas.lenguaje. estructura. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los . ya amigos.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico. esclavos. las vecindadesy la duraci6n histórica. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural. economíaterritorial.costumbres.credos. bienesraíces.japoneses. poder.juegos.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran.chinos. ladrones.pensaban obrabanlos pueblospor los que se y interesaron. bebedores sangrede nide Bas blancas. propósitosy poder de los vecinos.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología. politeístas.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos.Conocieronde sus historias. vegetacióny animales. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología.economía. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. relacionesy desarrollode cadacultura.es uno de los camposde la etnología. la economíay las armas en militares. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales. Muchas ignorancias se resuelvenaquí.estudialos gruposhumanosy sus instituciones. Los paleros han sido acusadosde idólatras. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos. mongoles.artes. Los egipy cios. hábitos.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla. tradiciones. se interesaronespecialmente las mujeres. ya enemigos.Estudia origen.economía. asimismo sobreel propio.magos.el folklor. de amor y producción. muchos errorescaenpor su base. dinero.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones los blancos-amosbuscabandefende der sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos.comercio y ejtrcitos y leyes. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban.

Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421.almas.los oráculos y la orientación de la personalidad. Culto de los fetiches. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. habitantes. el comercio. huyendo del negro presente. Los griegos tomaron de los antecesores. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. pero no al vitalismo. no son diosessino fuerzas. la literatura. sino la transformación. Comte. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. la producción. la guerray todo el obrar humano. En 1721.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología. la etnología gana categoríade ciencia moderna. hacia los tiempos de Nefertitis. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo.La teoría animista es vitalista. politeísmo.El viento. impulsando la astronomía. y esaobra llev6 a Augusto Comte.como todo politeísmo.tambien como consecuencia la creende cia de que los espiritus de difuntos se aparecen tienen manifestaciones y diversas. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. el sol. de que la vida es activa e imperecedera. actividades vitales.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. El paganismo.que da lugar a 2. . el teatro.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos. B. el alma.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. el creador del positivismo.a la vez que causasde fuerzasatómicas. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales.adoraciónde un solo dios. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A.y 3.E.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. santos. la magia. demoniosy demasentespersonificados. adoraci6nde muchos dioses. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. se El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. con la obra del jesuita frances P.el mito y el sentimiento frente al racionalismo.como el Oyá lucumí.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. dio vitalidad a lo existente. que revivió al indio desaparecido. parte del reconocimientode lo vital.no admite la muerte.la cual tuvo una gran repercusión.las matemáticas. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión. que subvive como “movimiento dialectico. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses.resultadoonírico como consecuencia las proyeccionesy de funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme. el fuego.~610 transformaen susevoluciones. como los egipcios. monoteísmo.

partiendode un grupohomoy géneoy simple que se diversific6 y llegó.dondeteke significa pueblo. el cual fue y que socializadoa semejanzagrupa1familiar.: ba-teke. Se reconoceel basamentobantú de una lengua. y de esta a la adoración. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. es la luna. prefijo personal plural que se presentatambién como amu.mueve el aire. escasezde diptongos. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia asombroy la admiración del ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres. Con Tylor. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa evolucionismo etnológico. mu.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos los encontrados.tres elementosdeificados.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. es el bosque.Él oral sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. por la presenciade radicalescomo ntú.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt.todos derivados de aba. persona. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista. evolucionando gradualmente. muy pocos adjetivos.ba. a los que sustituyencasi siempre con participios.El sacerdote palo monte sabeque tal o cual de palo.sobreorígenes desarrollogeneralde las culturas.nsambi o sambia. sustancia. WU.tambien.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. sol no es un dios humano. .sino un ser natural con fuerza.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra. lo queseganóclaridadconceptual con sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. cabeza. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal.ser o agentenatural no es un dios. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. del El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones campo de en el áreade cultura bantú residual en Cuba.es un ser natural causal. arqueología La entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. es el mar.e. muana. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. p. el fetiche y el antropomorfo.fue posible el tótem. Esta manera de obrar es magia con espiritualista. sino una fuerza.hombre. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas causantes poblaron la mente de politeísmo.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental. con la teoría del animismo. donde un dios padrey una diosa madre regían. animal. uso del prefijo bu para el plural de los nombres. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno. igualmenteson El concebidosotros astrosy agentesnaturales. dios.Del asombroa la admiración. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza y práctica reiterada. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo el que obrará sobre otras mentes.

El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. Congo. Exceptuando la hotentote. Los sonidos m y n delante de las palabras.mayimbe. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. todas las lenguas del Africa del Sur. muna.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. bemba. kongese. catalan. 1954. tojosa. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. gangulero. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. &. que se combinan con consonantes.de origen calabarí. bu. Esa es la idea de Nsambia. Mi abuelo materno hablaba luango. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. Se han contado 60 de esospueblos. entre otras muchas. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. BONGOSERO: El que toca bongoes. wa. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. son bantúes. swahili. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. Aba. BMJACA: Pez. las lenguas bushman. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. desde Biafra -al norte del Congo. sambia. EKÓN:Instrumento musical metalico. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. BONGÓ: Dos tamborcitos.14 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. BIAJAIBA: Pez.Incluye el zulukafir. son prefijos.mojarra.tscarovizcaíno. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. ntotela y musundi.hasta las vecindades de Zanzíbar. mondongo. FAMBA: Templo. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. como en los casosde mani. y posiblemente las de los pigmeos.sunsún. . Mi madre hablaba con su padre en luango.

ÑAMPE: Muerto. MAIQ: Pez.desprecio. Debemosadvertir que los catalanes.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. huwn: Maestro abakuadesencarnado. ÑAERO: Cerdo. ÑANKUE: murió. con autoridad. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. social y cultural. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. UM~N:Agua. ha: Vegetal.de castigos crueles. ÑATO:De nariz de negro (aplastada). YÉru3w Compaííero. JIRA:Excremento. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. OKOBIO: Hermano de religión. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. MOROFQ: Cabeza. KALABARÍ: Gente del Calabar. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. la civilización y la voluntad imperiales.mal trato.menorquines.Aca los no del transculturados Espaílalo lograron bien. se les imita en todo para transmutarlos. mal o regular. críticas mordaces.No hablarla bien provocabacensuras. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes poder. Ese es el caso de los peninsulaen res que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. Ou&: Un vegetal. burla y represi6neconóm ica.Abakub y ngangúusangandó. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas. ÑÁNGARA: Comunitario. clerigos. A los amos dogmático-dictatoriales. Se ÑÁÑIGo: Abakuá. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en .mallorquines. ÑANGADO: Jorobado. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan.aragoneses. SHEBERE: Autorizado.

Se reconocen voces del ki-luango. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. munukutubá.5 %. de quienes decía que hablaban muy fino. El Congo Kinchasa. aunque eran parientes. según la investigación citada. 19 voces ki-swahili. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. Uganda. de gran semejanzaa la ki-konga. adquirido en el sudestecostero de África. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. tienen parecido . La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. La presencia de tantas voces ki-lari. 57 voces ki-lingala.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. La presenciaki-lari alude.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. enerojunio. clanes y familias. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. de reinados. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. Gabón. que a su vez lo hace del ki-sundi. ki-lingala. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. ki-lari. Angola.16 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN las órdenesmísticas religiosas del palo monte. que es el pueblo mu-sundi. etcétera. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. Jean RenCBaudry. Tanganika. ki-swahili y ki-kongo. reportada en el No. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. lingüística y etnológicamente. Camerún. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. hay: 141 voces ki-lari. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. 116 voces munukutubá. pero no con los congos reales. ki-yombe. 1967. En Cuba se localiza la numeracibn palera. por lti Dra.ari. localizado en Cuba. a los sundi. 26 voces sin localizar. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. en 359 palabras. que hablan diferente a los congos. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. 3. que fueron abundantesen Cuba colonial. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. prácticas y territorios. donde se originó. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. Rhodesia. Ruanda y Burundi.

y les siguenestaslenguas el africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. .como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer rapidezmayor que la lucumí y bríkama con porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. etnológica y cultural. Recordemos el munukutubátambien se llama ki-kongo. como las hay ki-kongas y luangas.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba.lucumí. Desaparecieron las lenguasindocubanas. como en la propia Africa.En Haití el choque fue con el ashanti. con que muchas raíces del ki-sundi. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles.el vizcaíno. kikongo. yshiluba y swahili. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. que son: lingala. y en especialcon el francés. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. el galaico y el latín. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. donde los estudios están mucho más adelantados. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. catalán. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas toda la población de 14 m illones a de habitantes. que aunque sea modalidad nacional.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

ALMAGRE: Ntufá. BARCO: Beleta. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. ASIENTO: Muanda. ANGOLA: Angola.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. ARREBAT~A: Maniguike. ADIVINO: Lukansa. ÁFRICA: Kimpansa. C~hrl~o:Nsila. CALLAR: Ensanga. AGUA CALIENTE: Lango faso. AZOTE: Sikama. BLANCO: Mundele. makuto. CwÁN: Camaján. Aw: Kanguila. ACOMPAÑAR: Kutarar. AZOE: Macha macholo. BUENO: Wuabegame. -cCADENA: Lukamba. CAFÉ: Kandia. Ntiti BATALLA: Nduana. ATRAJZR:Ngó. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. . ACTOSEXUAL: Makate tisonda. BOMBA: Bomba. BURLA: Songa. BEMBA: Bemba. C&LATE:Kiaka. A~. ALUMBRE: Dejama. AUTORIZADO: Sheshe. BIJA: Bijó. CMMAR: Luiako. CAER: Bua. Cm: Nkango. CALLE: Nsila. ANDAR: Kungo. CAIVIBU~: Kambute. AGUAQUE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁSE GICOS: Mamba guria nsila. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri.musikuenga. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. ACUSAR: Funde. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. APRISA: Kiako-kiako. nkangue. CALDERO: Kindembo.AMARRE: Nkanga. boata. Ba~c: Mkeye. sila. CAMPANA: Gongue. BASURA: shamushina.ntango. BRUJO: Bilongo. faso CALOR: Muyardo. ansila. BOTELLA: Bunwua. ATAR:Kange. ACABAR: Mona. BUSCAR. BULTO: Kita. AMANECER: Kuna-lumbo. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. Kuambe. Azúcm: M infuá. ASUNTO: Diamba. CALIENTE: Baso.kulalengo. BENDICIÓN: Gunseto. ntombo. CAMINA: Duango. TOMAR: Kuenda. CALAVERA: Kiyumba ntú. ASTUTO: Guachinango. AVERIGUAR: Binga. APRENDER: Tuna kilonga. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. AGUADELpozo: Lango koma toto.

D~ADE HOY: Lumbre. CASUALIDAD: Bamba. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. DORMIR UNA MUJER: A .22 kuela bombo. CuAIRo CAMINOS: nsila. COLOR: Muindo. CENIZA: Npololo kubi. DESATAR: Babula. CRUZ:Tenda. CRIOLLO: Manfuita. CASADO: Kuela. CANSADO: Busebango. CAPITAL: Kumanbansa. CARNE GALLO: Bisin nsunsu. plaza lirio. CANTAR: Iemba. CERA: mbu. CLAVO: Uisonse. CONVERSADOR: Nuwuapubo. i DÍGAME! iGuiri yo! : DINERO: Nsimbo. CHINO: Mingonga. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. CHIQUITO: Watoko. DISGUSTO: Nkele. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CORTAR: Kana. DAR: Lumbo. CARTA: Nkonda. CUENTA: Mairele. COÑAC: Malafo nganga. DORMIR: Leka. COMPAÑERO: Akua. COMER: Urdia. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. Nekate kisonda. CANA:Uriata. DE: Ma. CE~~N: Nsimbo nshola. C~~~urnco:Shitiburria. CAÑÓN: Matende. COCINAR: Akulambila. CÁRCEL: sarabanda. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Mbanzakongo. DE CARPINTERO: Koko kuanto. Cobm~: Uria. CURIOSO: Kuna kasi. Ndi CIGARRO: Nsungamena. Iya CUCHARA: Shukuana. DINEROSOBRE PRENDA!: LA iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. CONFUSIÓN: Rebumbio. -CHCHICO. CASA:Nso. PEQUEÑO:Ameni. CORRER: Suame. COSA POCA DE MONTA: Burundanga. lumbo kuangui. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. CRECER: Elula. CUCHIL~:Mbele koto. DiA MALO: Amalo. DE Munanso mboma. nua uipobo. Nso CARNE CERDO: DE Bikaliote. Cm: Bansa limpa. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. CARBÓN VEGETAL: Etra. LCUÁL su NOMBRE?: ES ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. DE-I-&: Kumanina. COLLAR: Nsanga. CAZUELA: Kimbosio. CUEVA MAJA: CURANDERO: Nganga mune. -DDAME:Otuye.

HABLAR: Mbasa. -EELLOS: Yao. HERRAR: Herrar. . HIJMO: Ngamba. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. HARAGANJ&A: Masamba. Kuambansa. FLORES: Lokuana. HOJAS: Nkandon lele. EXTRANJERO:Luguanda. Hwso: Sempakota. ENCANTAWR: Plunga. GRASA: Masi. GUANO: Mulense. HAMBRE: Salaina. FUEGO. FAVOR: Nsopeka. GUATACA: Nsango. IGLEW:Kunansaonfunbalh. IR: Kuenda. HUELE: Ankalá. IZQUIERDO: Akento. F&N: Muyako. FRITURA: Muyansala. Gonga FASTUXADCX Nfía. FANFARRÓN: Fanfarrón. ESCOPETA:Nguela. ESTAR. Fom DE MAR: FRto:Kios6. DE HASTA: Basl. ESQUÍA:Mpambia. ENCENDER:Ntuya. FUFÚ: Mogo. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. CANDELA: Mba. IDIOMA: Indinge. -IIDEA: Shamalón. HARINA MAÍZ:Mpolo masango. nguele. GRAN CANTIDAD: Bongo. DULCE: Mdimbo. ganga. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. meke. HOLGAZAN: Mangan&. -HLA HABANA: Kumbonsa.kua. ESCONDITE: Kaleseiro. FLECHA: Nsasa. GRACIAS: Ndolele. FARMACÉUTICO: lembe. FUE:Kuenda-ka. HUESO ELEFANX Sempakotansao. mpolo Sambia. mbosa.SALVAJE: Mpumbu. VERBO ESTAR: Uela. ENAMORAW: Yambija. ESCONDER:Sueka. HAY: Akisi. ENTRAR: Ñinguen.najanga. A HUELE CHIVO: Kamboa kambo. EsnfPtoo. IR A LA CALLE: Kuendansila. DE Huevo: Lele. INCIENSO: Nglleyo. kotele mambo? ENSERAR: Longa. Y INVITAR: Kuta. ESPEJO: Mensu. FASTIDLALWR:Mali. -GGARRAFÓN: Bumbo. ESCALAR: Muana kambe.En luango. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. HOSPITAL: Kuansamunansa. GRANDE: Sangandongo. -FFAJA:Ponda. HAMACA: Mpulo. LEN QUJ~ LENGUA HABLA?: LKindiambo UD. INDIO: amboaki. ESTÁ BUENO. HUIR:Buendakkiako.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula.

MIROEL ESPUO: Guiri menso. -LLLLORAR: Simango. MORDER: Tatoka. NOMBRES VARONES: bamba. nkanlú. ME ME VOY: Kuame. wari-wari. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. ME:Kon. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. MANTECA DE COROJO:Masinguese. MUCHO DINERO: Mbonge. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. MIRAR:Bititi. . MISTERIO: Mbumba. LENA: Kunye. LIBRO: Nkuko. DE Vea MELCOCHA: Melcocha. MIEDO:Boma. . MAJADEIUA: Majomia. nkembele. Muana luke kualukila suame. MENTIROSO: Adakádete. MUERTO: Nfumbe. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. MENTIRA: Mpia. Tifítifi. ME QUIERE: Nkobele. ES LEJOS: Kuna. sukula. MANTECADECACAO: Masí guengo. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. gongame. bifibimenfo. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. nombre. MATAR: Ki. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. MADERA: Nti. OJOS: MUY VIEJO: Nkalú. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. kimbar.nkoi. NACER: Y aleko. MUCHO: Mbote-mbote. -NMANTECA: Mafi. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. NAVAJA: Mbele Sambia. Mí. catiango. LIMPIAR. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. MAGNÍFICO: Mbora. No: Kasako. Los: Ba.kJSTIClA: siré. MANDAR: Matoko. METER. NOMBRE: Kamasori. MALLOS Shukanabati.MEI'E: Ngueye. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. LATÓN: Kinfuto. -MMACHETE: Mbele. En cantonés:mo. MACHETE CORTO: Kimbo. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. MONTE: Kunanfmda. decido no te quiere). LIMPIEZA: Nsala. Jicm: Futukuankala. No TENGO: Kosoko mambe. bao. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. ME HECASADO: Nkela kuela. . Kimeme ba: Las cameras. MI MADRE NEGRA: Kon kuandf bafiota. LÁTIGO: Musinga. LEGAR: Tula. MAZA: Kumabondo. LEVÁNTATE: Kunabanto.

LA PARADA: Nfia timbife. PARAGUAS: Talango. DE POQUITO: Muena yabeche. PÓLVORA: m fula.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. jocuna. PODRIDO: Ilkoba. PONTE RODILLAS: Fukama. PEO: Nturo. No SIRVE: Nkuye pua. PUERTA: Lumuelo. tanfuta. No VA: Mondono. OÍR:Nkuto. DE POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. No TIENE: Batende. QUERER: Nsolde. PAQUETICO: Munayabese. POR MI ABUELO: Otakoko. PROSTITUTA:Ndumba nsale. PESCADO: Nsosi. PLUMA ESCRIBIR: DE Bafiota. PASO: Piaku. PLATO: Dilonga. Fula. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. Ptio: Palo. Nso PRESTAR: Simba. PREPARAR. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PRIVARSE: Ntala. lemba ngolele. NUEVO: Makí. OBSESAR: Indole.mpololo. PAN:Mbolo. NUDO: Nkango. PEQUEÑO:Tití. PRoFurtoo: Sipa. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. PREPARAR COMIDA: Kulambila. PULSERA: Asemini. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. QUENO: Songame. PICAN-~: Guaguao. PAÑIJELO: Diereso.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko.ORDENAR:Kulamba. . OSCURO: Lombo. PAPEL: Nkunda. PRESIDIO: ganda. NuMERAcIóN: anexo 1. PIEDRA: Matari. POLVO: Mpolo malemba. OLER: Kambo. : i kunankuako!. -PPAJA wiz: Masakajú. PORQUERÍA: Tufú. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. PLUMAS AVE: Mukuanda. bomba.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PLUMA: Noriso. PODEROSO:Mpungu. ARREGLAR. PODRIR: Yaela. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN TUPADRE?: ¿Dundo salakó? ES LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. PARIR: Buta. DE PALMA vEmE: Yengua. ORAR: Pita. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. OLAPUTA DE TU MADRE!iKontoria kuako!. Ver -oOBSERVAR: Indoke. diareso.

SEBO: Meba. TAPA:Mpongueya. SUCIEDAD: Lumbi. masoari. bomboka. RESGUARDO: Makuto. Si: Son. SELVA: Munanfinda. VERBO SER: Rala. mombeya. SAL: Mungua. SOLO: Kaka mpe. TECHO: Lubia. i SIÉNTATE!Duancha! :i i SILENCIO!Masuko miao! :i SI MEQUIERE: Nsolele. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. ROPA: Nkelele. SUEÑO: Leka.SRA. SENTARSE: Masalo. TRABAJAR: Salia. TODOS PALOS: LOS Nlo. PROTESTA. RETIRARSE: Pendiensila.:Ño. SUELO: Ntore. ananso.. SER. RESONGO: Refunfüfio. RAQUiTICO: FuÍíío.eneanga bemba. TRABAIANXX Nsarando. TOMACAMINO: Kuenda nsila. SEVA: Kuenda sila.-RRAPÉ: Makuba. moganefíoto. TOCORORO: Tokororo. TINA: Umpol6. TRUENA CIELO: EL Muna sulu bongán. SOMETIDO: Musulungo. SUBIR: Tamboko. EL TECHO LA CASA: Lubiá ansó. TRETA: Maturranga. DE TASAJO: Pandiaka. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. TE AHOGARÉ: Entalango. DE TUA: Bara. TARRO: Mpaka. SENEGAL&: Mandinga. SALVAJE: Kiana. TRABAJO: Nsalak6. RAYANDO: Demangar. -TTABLA:Mambaya. encanga. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. ma. SOLDADO: Maserere. REVÓLVER: Tampuco. tomboka. SOL:Nlango. TOCAR: Takalunga. TREN:Nkundo. TALISMAN: Nkuto dilango. REGAÑO. TINTANEGRA: Menga nfioto. RwoLucIóN: Rebambaramba. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. sao mulele -sSABER: Kuakukula. TE PRENDEN:Okangre. Su: Ndi. SERVIR: Bauta. TaAIcIóN:Baluka. SOGA: Musena. RELOJ: Nkunde. SORTIJA: Nkanga samba. SALIVA: Mete. TOMAR: Tambula. . TARRO VENADO: Mpaka sansamo. SOMBRERO: Ralukuame. SR. TONTO: Iron. TODO:Lubiá. REGULAR: Ntambiyera. TENDRÁ: Sinambula. SANGRE: Menga. lulia. SANDUNGA: Jiribiya.

pequeño. VAMOS: Tufie. Lnkeye enela? UD. ¿UD. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. AMALO: malo. si: Keye-ngon. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. saludary el nombre de la planta es canutillo. cambiar de idea. BAFIOTA: Pluma de escribir. Sikirimeni (en luango). VOY A DORMIR: Leka kuame. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. ANKALÁ: Huele. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. VEN ACÁ: Guisa.camarada. nkeye. UN POQUITO: Muba yole. arikú en yoruba significa salud. BALUKA: Traición.MN: Mentiroso. desamarrar. ANKAL. al que se alimentacomo a Eleguá. haber. kalú. TUNGA: Tunga. BABULA: Desatar. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?.soltar. BaJMrNí: Pulsera. AKULAMBILA.Significa lo casual. VETE: Kuao. Bamba estáen Guinea Meridional. AKISI: Hay. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. TÚ: Nkuye. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. -BBA: Los. AKUTAMBILE: Cocinar. Igual que en lari.. ASEMINI. saludo. VAPOR: Ekubre. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. m femba. . nmuinda. AKUA: Compaflero. deriva de njlu: Camino. BAMBA: Por casualidad. ADAKÁDETE. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. -YYESO: Nfemba. VESTIDO: Matutu.~: Muy viejo. tomar camino. FON-FON. -25 ZAPATO: Nkado. Día AMENI: Chico.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. VETE A DORMIR: Leka kuné. ANGOLA: Región y etnia conga.No obstante. TU PARES: Kabo ngasi. Nombre paravarón. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. Yo: M iare. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. mesombi (en luango). VINODULCE: Malafo sese. tonto o necio. VELA: Munga. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. “iban ajilao”. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. Toma siké. VINOSECO:Malafo masisa. femba. VEN: Kuisa. AKENTO: Izquierdo.

BEBESINFE: Ropa blanca. Col. y Venez. muy movido y alegre. vivían apalencados la Vereda de Bijó neen gros yolofes. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos.bia. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. No BATUKE BATEKÉ: los anchicosde Cartao Son gena de Indias (Colombia). Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. FASO: Caliente. y si al songo y kosóngoro. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. alborotador.los mondongos.de los negros. GUISA: BITITI. guatequey samba son voces banttíes. batuqueando. Decían . donde fueron asentados. batukeo. En el bosque.que se baila como la samba. Alboroto. Mirar. no me lleves y me traigas como a una pelota.los bananos. Batukt. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. En Cuba obtuvimos el guateque.Batuquear: v.los gosongos. BANSUÁ.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. que teman palo kimbisa. es decir. Tambien localizamos los chambas del Sudan. son los bashilongoso musorongos. La acepción rioplatense es desajustada.y los angicos de Cuba y Brasil. La voz bemba deriva de pemba. según Roberto Castillejo. que así llamaban a los fulas. alegre. Guat. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. en la provincia de Matanzas. BARA:Teja (en luango). Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. también llamadosanxicos. bailar. los ba-lumba del rio Nyanga. fulas o fulanis. al norte de Las Villas. Riopl. SegúnEstefano Ventura. Cub. t. BANSA LAMPA: Campo. BAUTA: Servir. los congos mu-sulungos o mu-songos. blancos. y actualmente. esclavituden lenguade huassa. los kasangasde Katanga. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. m. BASURA: nombre para trabajosmayombe.es decir. los guineos de Guinea. gresca. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque.gruesos.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. palo judío. BAO:Nombre (en luango).a mediados del siglo XIX. por no me peloteesmás. BELETA: Barco (en luango). En Cuba se dice no me batuqueesmas. los anzicos de México.. BE=IBIMENFO. MBANKUA: Candela.. bemba significa atar fuerte. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. Es que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. negros y mulatos. BATENDE: tiene. según Fernando Ortiz.que entraron a México como longos. Riopl: Armar gresca”. MBANSE. cantar y divertirse. Cuba. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. también se les llama enchicas.según Roberto Castillejo. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. BASO.: Mover con Ímpetu. BASi: Hasta. como en Mexico y Colombia. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. Bámbara esta cerca del río Níger.

cuestión. sino intermedia. NTOMBO. DILONGA: Plato. ~DUNIXI?. Si BOMA: M iedo. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. IIFITIFI: Ladrón.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. problema (en luango). BIJNWIJA. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). Agua o líquido tibio.que tiene una temperaturani caliente ni fría. DINGA: Averiguar. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. BONGO: Gran cantidad. dar a luz. BANDUILIO(en luango):Bandera.costumbres y. BIKALIOTE: Carne de cerdo. DEMANGAR: Rayando(en luango). ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. BUA: Caer. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. Está cerca de Mabuyas. despues allí fueron situados varios yucatecos.con pocos espaholes.cuestaun Congo”. mal hecho. NKULA: Crecer. BISINNS~N~U: Carne de gallo. BILONGO: Brujo (en mango). TAMBOCO: Subir. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. ELULA.BOATA. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. buscar. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. Luego fue capital del Congo Belga. BUSEBANGO: Cansado. en Cuba. desaprobación (Ortiz). BOMBOKA. en fin. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano.su rey y reina elegidospor ellos. BUENWKKLUO: Huir.. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. sube. al norte. NTLJMBO (en luango): Botella. CATIANGO.Yo visité el asiento ese en pleno bosque. vino y otros de la farmacopea.DIRESO:hfhX!~O. Bwo: Garrafón.indagar.Agua bombaes aguamenosque tibia. Parir.en África negra.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga.entreMayajiguay Morón. I DIAMBA: Asunto. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. o de personaque es sonsa. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. DIERESO. DENM) KUA: Mal agradecido. BUATA.Órganosexualfemenino. TOMBOKA. Se dice: “Cuesta un bongo.cercade Bamburanao.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas.provincia de Las Villas. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. BOANDA KAMBOTE: Dios quiere. . DWIRI. su cultura. su lengua. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar.Podrir. DLUESO. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo.alumbrar. según Arthur Ramos. en el Bajo Congo. BINGA. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba.

GONGIJE. alardoso. YAOLA: Podrido.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. son voces formadas en Espaíía. PUTO WUANKALA.A. sandunguera. JOKUMA. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros.simpaticón. NGUNDA (en luango): Campana. Según Esteban Pichardo. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. sandunguear. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. y del Congondungo.sandunguilla. F~TR~KUANICALA. Cree Pichardo que la voz es india. sandunguero. farmacéutico. que produce en las vacas leche espesa. como los hubo después. tramposo. INDOLE: Obsesar(en luango). oxidado. FON-FON: Azote. FUCAMA: Ponte de rodillas. ADAKADETE: Tonto.EKALE. MEKALE. sal y manteca. hablantín. NKANGA SAMBA. ademas.KLJLAMfm~~o. IRON.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. pimienta.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. mentiroso. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango).sin conMujer diciones. ENEANGA BEMBA. -E IEMBA. vanidoso. TANFIJTA: Pólvora. -JJIRIBNA: Sandunga. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. WARJ-WARI. GOJRJ mmo: Miró el espejo. ADAKADEKE. FU-A: Canela. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. pero como tantas otras del habla llana. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro.30 ENANT~INSU~O: de porquería. FON-GON. luango): Jícara. ENCANGA: SOltija. Jiribilla significa tanto como sandunga. EKANGA SEMBOA. GONGAME: No. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. FULA. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. sin suficiente desarrollo. significa astuto. es uno que “se cuela” y se hace útil. que hace servicios y recibe regalos. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. ILKOBA. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. se le puede agregarcangrejo o jaiba. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. por lo que se da manerasde sobrevivir. GUAGUAO: Picante. NTIOTE (en lisonjero. no apareceintegradaa los diccionarios. KUNGOLO: Fuerte. Es originaria del país de los fulas. Sandunga. embustero. FUIIJKUANKALA. ENSANGA: Callar. -GGANGA LEMFJE:Boticario.del andaluz za.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. NKUNGA: ChJltar. puTu~NNANK~ALA. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. La jokuma es un .KLJLABENGO. zalamero. por sal.NFUL.MWRWJENGA. INDOJCE: Observar. buena gente. GUJSA: Ven acá. INDINGE: Idioma. FuÑío: Raquítico. FUNDE: Acusar (en luango). Gu~snro: Bendici6n (en luango). azotar (onomatopeya).

KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. KITA: Bulto. usa en se Cuba para pisos de bohío. Carbonato de cal hidratado. KAMBo:Oler. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . Todavía vivían Ma Locadí. y posiblementeCambute. Ma Kindela. se KIMpANsA: África (en luango). KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. LINGA: Amarrar. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. apurado. KANA. KJMBOSJO. átbol maderable excelente de calidaden ebanistería. Ihmo~ ~0: Huele a chivo. atar fuerte.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana. amarrar. KIANA: Salvaje. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud. Kmnunú (MANDINGA): Morir. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. me. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. KANGE. MANGA. GOGAMA: No.kimbambaskimbambulas.NSINGO:Cazuela(en luango). KJOSJ:Frío.referente a la masadel cocode aguaseco. KAMASORI. KANGUILA. KNUMEIA Calavera.KALESEIRO:Escondite. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. Ta Eusebio.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. Ma Isabel.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. KIMBUMBIA: de muchachos Juego consistente en un taquito que se golpea con un palo y después bateay se m ide la distancia. KIAW-KUKO:Aprisa. KAND~A: Cafë.llamado Kuna Lumgo.NUNGA: Vela. huele. KAwo. lejísimos.Fabe. FJMBE.kimbámbara.Coco:feo. KOKO KUANTO. BAMBA (en luango): atar. De esavoz derivósekibamba.precipitadamente.que en Congode Cuba significa muy lejos. KALESE~RE. KASON luango):Nom(en bre. KAKAME: Solo. KAMBA: Escobade palmiche. iqué tal? Knwuro: Latón. KONGUER~A LA GRANDE): los aflos (SAGUA Por 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. Eusebio. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. -UAME: Me voy a bailar. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. KINDEMBo: Caldero (en luango).Ma Dolores. rrrú: KoK~: Coco.FINFE. TUNGA. Posiblemente la voz es lucumf.Ma Lutgarda. UNDA: Cortar. KALÚ. con algo de arcilla generalmente.Caseríoen la provincia de La Habana. KIOSÉ. -KKABo NGASI: Tú pares. único.Revólver.jefe o rey era Chikiriri. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. KOLEREKUETA: Esta bueno. estabien. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua.blancocomo coco. Distinto de coco.NI: M i. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). el presidente. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar.Lino Drake.es maderadura.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?.

KOSOKO WWBE. que les vienen bien. someter a principio normativo. Los negros. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. artísticos. advertir. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. venta y ahorro. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. laborales. el mundo se acaba. de lo vivido como gozado o sufrido. Los proverbios aparecencomo dichos. y entre ellos lucumfes y bantúes. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. refranes. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. El sitio solia tener seis cordeles o menos. te. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. huerta. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. Con un solo palo no se hace el monte.El domingo era la puntera abierta. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. morales y Étnicos. crianza. Huerto. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN KONUKO: Conuco. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. chinos y hebreos. dirigir. Buey con buey no puede topar. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. Con regahos no se corrigen nunca los niños. i KONTURJA KUAKO!.MILA KUAL~ILA. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . son mosquito nam8. luango): Saber.poseenmuchos proverbios arabes. y si tercia. religiosos. intereses. No pagabanrenta alguna. filosóficos. Cuando el negro te quiere te va a servir. Bibijagua sabe lo que carga.reglar. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos.adagios. ensenar. educar. NJ. KUAKO:Quieto. Algo de verdad hay en la mentira. sentencias. iBulla-bulla!. instruir. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. son el eco de la experiencia. SUTOA (en KUALMUILA. ellos expresanprincipios científicos. Ayuda a quien te quiere. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. KASAKO MANGO: No tengo. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. Con Dios cada cual habla como puede. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. Cuando arriba truena abajo corren.

Hay quienesno se acostumbran ver al esa clavo libre. El que habla mucho hace poco. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. El chismosotodo lo dice. El que la hace la paga. Hermanocon hermanonunca pelea. porque en el mundo hay bueno y malo. son guasasa ma. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. no del que tiene el saberpara trabajar. Donde uno caga no come. El que te traiciona no te quiere.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. El buey sabeen el palo que se rasca. La orientación es familia de la obediencia. oyendo nada más. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El viento mueve la malva pero no la tumba. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. La jutía sabeel palo que come. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. El que más sabeestá callado. El amor propio pierde a los hombres. Hay que saberparabuenoy para malo. el del negro es con el santo y la yerba. poder. i Hijo. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El hoyo que esta abierto no tiene amo. El que quiere ser rico esta apurado. El poder del blanco es con el cuero. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. . El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. Hijo de perro no pierde camino. Del semillero Congonace un palo. El que te quiere te considera. El que no te quite penasque no te las venga a dar. El blanco te quiere cuandote necesita. iGua+guari!. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. se El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres.El negrole pide salud. Hazte el bobo pero no seasbobo. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo.tranquilidad y comida. El malagradecido escondeen la amistad. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. El que no vela no escapa. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. La jicotea vive mucho porque es prudente. Cucarachano tiene razón en el gallinero.una es la de la mentira. na Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. El que te quiere te busca. El blanco le pide a Dios oro. cuídatede él. bienestar y mujeres. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. El que te quiere no te roba. El que te quiere no te m iente. El que buscaencuentra.

Quien esta sucio te quiere ensuciar. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. calla y el santo te ayuda. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Nkusururú Nsambia ampungo. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. etcétera. Mujer de muchos no es de uno. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. Nsasi muna nsulu. etc.fondo primero. Lo que hace uno otro lo deshace.34 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. Dios en la tierra. Perro no come perro. No repitas todo lo que oyes. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. Energía contra energía. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. y no detenerse ante derecho de alguien. No hables mucho. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Hágalo despacio. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. oye. Nadie caga en el hormiguero. Ngondala kufua: De corazón. pero sabepoco. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. Mira. Principio de la canasta. No hables todo lo que veas. que tú no eres pez. dinero o poder no se paran ante nada. No hagas lo que te perjudicara. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. pero hágalo bien. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. No haga caso de lo que habla. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. Nadie puede dar de lo que no tiene. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. Nsasi estáen el cielo. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. Los negocios de un muerto nunca andan bien. . Quien habla mucho tiene memoria. Quien busca amigos tendrá amigos. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Las energías luchan como los hombres. Que no te agarren por la boca. cuídate de el. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Quien me caga. Los blancos se lo cogieron todo. Los que buscan mujeres. Quien me quiere no me pone esclavo. aunque me limpie me deja apestoso. No enseñestodo lo que tú sabes. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. Quien busca enemigos tendra enemigos. hagale caso a lo que hace. Nteto fua: La tierra muere. Las mujeres se van con el que tiene el poder.

KUA. Un palo solo no hace monte. convocar. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. cementerio. GUINSE. KIJMBONSA: La Habana. Tú no puedescaminar con los pies de otro. ir a camino. KIJNABANTO: Levántate. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. KWONM): Maza. coger. Un buey tarrea a su compaiíero. BANSUÁ: Candela. KUNANFINDA. Tú tienes ojos para ver. KUA-KO.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. Ir. KULAMBEMBO. Todo el mundo te necesitapara esclavo. Ir para la calle. Si no tiene buenossentimentos sirve para no nada. KULAMBILA: Prepararcomida. pero no se liga ngangacon santo. . aunquetu sirvas a todo el mundo. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. KUNA. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. Tú tienes pies para caminar. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. aunquesabemucho. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. WANA (en luango): Lejos. KUENW. Se va. ni pensarcon cabezaajena. Yo no cargo muerto con tumba sucia. invitar. KULA BEMBO: Campana. va. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. Tú diste lo que tienes. KIJMAMBANSA: La capital. SEBANA (en luango): Vete. KUNA KASI: Curioso. venir. Usted no lo sabetodo. KUFA:Me muero. KUAO. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: voy. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. K~NANABASI.que tú no hassembrado espinas. necrópolis. NUA. Todo lo que se mueve no se cae. KIJLMA: Preparar. Sin aguamuere la tierra. Kmxo: Andar (en luango). Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. KUMANINA: Detrás.Tú tienes corazón para sentir. KW. Todo el mundo no te quiere. KUISA: Ven. Buscar. KUAMESE:Bailar. KW: KUENDA: Casado. Ya es muy tarde para boda y velorio. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. FM: Arrodillarse. Si te envidia no te quiere. pero yo doy de lo que me sobra. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. fue. Me KUANSA MUNANSA: Hospital. tomar. KUFMDA: Monte. Se liga muerto con palo. Tú tienes oreja para oír. Quítate los zapatos. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. KUTA: Invitación. KUENDA. citar. KW: Leíía. NTOMA. Tú tienes cabezapara pensar. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. bosque.

Nui nibalele: Huevo de ave. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. para quienessignifica bulto. LUIAKO. Es el caseríoprimigenio. LELE. Luaw Nsó: El techo de la casa.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba.TOMBE:OSCUrO. LUMBO KUANGUI: Día de hoy. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. LuBti. ~NUITA: Criollo. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. ¿MANJ WUANYALA?: . Lua~. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar.KL~NGANA. o cesto.etcétera. Pichardo). MANDR-JGA: Gente del Senegal. tirar. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. LUMBRE. yo& yolofes. MANA: Acabar (en luango). MALAFO ~As1s~:VinO seco.~ANGARA: Caminar. MAJOMÍA: Majadería. LEKA. MALAFO NGANGA:C~B~~. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. “Una jaba.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. MAKATE TISONDA: Acto sexual. MALAFO SESE: Vino dulce. La voz es conga. MAKÍ: Nuevo.interesado. MAKUBÁ: Rapé. LEKA KUAME: Voy a dormir. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. LOME30. LUGUANDA: Extranjero. MACUTO: Manteca. MACHA MACHOLO: Azoe. envoltorio. MAKUÁ. atraído. arrojar. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). NUI. MAKETA: Huevo. abobado. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. bobito. no” (E. LOSA:Botar. LELO(A): Asonsado. sicuatos. “Especiede sacolargo y angosto. LUMUELO: Puerta. -LLANGO FASO: Agua caliente. LuuKo KLwo: Caminara pie. LUKANSA. LEMBA. sueíío.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). MALÍ.MECATE KISONDA: Dormir.NGOLELE:Querer. EnseíIar. KIN~ANA. MAMBAYA: Tabla. LEKA KUA ME:Me voy a dormir.tejido de gua- MA: De. Tota: tierra.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. Barrio del témino municipal de Florida. MATAKA. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. Fastidiador. LUMBO: Dar. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. LOKUANA: Flores (en luango). embebido. WUTO. i LWuEt+oAMo!i Que vaya bien! : LUMBI: Suciedad. LUMA: Cadena.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango).LWA. LUBLANSA: Techo. NSOLDE.ANANSO: Todo.

llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa. Los bakongos sabían forjar Sambia. abundante.TEODOROD~AZFABELO 37 otros. de la región para 1700. envió el rey portuguCs Africa bantúcon para MATURRANGA: Treta. macados de Portugal. pital San Salvador. por lo menos.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. Espaila. con el estuariodel Congo y llamaron la ca.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii.KUNANABASI. . como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. tenía inque MASOAR~. k4mmI (en luango):CaiI6n.MBOLO: Hablar.BANSUA.congo.Con las riMBA: Fuego. FUATA: Vestido. desdedondepenetraron imperio rial quísimo de los monowatapas. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. vagancia. de los bakongosestabanotros reinos. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. MASIWUENGO. Brasil y Cuba.MBOLA: Mucho dinero.MBOSA.MASERERE:Soldado. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. MASAKAJCJ:Paja de maiz. Exploradores.MBASA. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos esclade vos desdeel siglo xv. bata. abarcaba amplia zona del Congo meriuna MASINGUESE. “grande entre los grandes”. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO. sesdieron a los otros reinos.MBORA: Excelente.y quizásen recuerdode pérforo cortante.oro MATUTU.MBOBA. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito. entre MBUMBA: M isterio. y todo lo que fuera comerciable.NTALÁ: Pan. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar.MASI~~ABA.MBELE KOTO: Cuchillo. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento el reino de Luanda. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. dar órdenesu orientaciogal. igual destino tuvo MASi GUENGO. MEKE: Golpe. el propósitode obtenermarfil.Famososacerdote. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. esclavos. en De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse. como MBULA. donde residía el manikongo cuando en versar. jadería. Ka-Kong0 y Luango. glo XVII. NSHOFLA: Navaja. Mxmnx.MASINMOABA: Mandional. norte. dio m illones de habitantesa la altura del si. el de Ngoyo. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo. fuego. que Manteca de cacao.MBONGE. cos.

FUFÚ. . MFEMBA.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. provincia de Las Villas. El MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. MPOLO MUNGO: de coSal cinar. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. sinfe. terminar.FEMBA. MUNGUA. KUMBRE.MPEMBE: Hombre blanco.SITANDA: Plumasdeave.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN ¿Cuálessunombre? Sebo. MONDONO: va. Un MUMDA:Luz. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. MENFURO: Ceniza. MEW Borracho. MERI-MERE: borracho. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. mbuaki: rojo. SUMISI. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MPOLOLO: Harina.MALAUSI: Guano. KIMUANA. discusion por mal entendido. NFEMBA. Muy METE:Salivar. MENSUR. LONGA. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MRJFUA. MUKUANDA. MUENA YABECHE: poquito. MPOLOLO KUBI. polvo. yambaki: carmelita. MUNANFINDA: Selva (en luango). ángulo. MOFONGO: Masa de plátano. MENSU. todo salcochado y bien amasado. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MPA~~IBIA: Esquina. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. MINGONGA: Chino. NGOEYO: Incienso. MENGA: Sangre. fomentado por una población conga esclava. MUNONGUA. MELCOCHA: Melado en punto de pega. salvaje. MPUMBU: Estúpido. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. finalizar. ambos asados. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. No MOÑA: Lío. wuanpembe: blanco. MESOMBI (en luango): Yeso. MWDELE. MPOLOLO SMIA. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. MPONGUEYA: (en luango). MPOLO. MENSO: Espejo. Tapa MPULO: Hamaca. Mooo. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. En Cuba se dice: ¿Ud. MENGUÁ: Azúcar de cana. MULENSE. Se le puede agregarajonjolí o maní. Mumoo: Color.también chicharroncitos de puerco. cuerno. MONA:Acabar. Dua. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). MIARE:Yo (en luango). MPIJNGU: Poderoso. yandobe. MUANA KAMBE: Escalar. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. MUBAYOLE. MPW: Tarro. bronca. MUANDA: Asiento (en luango). IMPAKA NKANGRE: tarro de la prenda. MUKANDA: Pluma para escribir. MOMBEYA: Tabla. enredo. MPAKAMEME: Tarro de carnero. badombe: color. saliva. liame y calabaza con sal y manteca. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. MUNAYABESE: Paquetico. cohabitar. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, fory mar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida el hablar,o atraer por NFIA: Fastidiado. hablando,o embebidoo abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse alguna forma oral, gráfica 0 en luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode pe de Ñoñoa las personas la m isma ralea por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ de disgusto. Protestar,reial zongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

como Sabá. TOTO(A): Nombre. SHUKUANA: Cuchara (en luango). beber. Burla. ironía. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. Distinto a frukanga. O: SIKAMA: Azote. TIMBA: Barra que se usa como palanca. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. TATO: Nombre para varón. agua de coco y azúcar prieta. SINAMBULA: Tendrá (en mango). SHANGÜ~: Choteo con tambores. también se le puede agregar naranja agria. chanza. SAO MULELE: Ropa. hondo. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango).quitasol. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. SUAKO: Cuarto. ANENE. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. TANGO ISA: El sol se levanta. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. TAMBULA. basura. MUENSI: Hueso. esconderse. SHITO: Nombrete para varón. SUAME: Correr. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. SHESHE: Autorizado. GON. Que no. sembrabaplatanos y se comían en el día. SEMFAKOTA. TATOKA: Morder. jarana. SAOKO: Aguardiente. -TTAKALUNGA: Tocar. Miel de caAa con agua.SabáCaraba110 un afamadopalero fue de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. KABANSOIRO. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. TAKO: Elegante. TITÍ: Pequei’ to.cementerio. GEEN. SOKI: Fornicar SON. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba.jalea de guayaba. carrera. SmóN: Idea (en hrango). Con un hueso hacía arroz con pollo. TENDA: Cruz. choteo. TANANO( Nombre. KABALSEIRO: Esconder. Aguardiente con agua y azúcar prieta. SONGA: SONGAME: . NENE: Grande. SIMANGO: Llorar. Sn&: Justicia. TIFITIFI: Ladrón. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. SANGANDONGO. TATIKO: Nombre para varón. que es sambumbia con ají guaguao. Prestar. SHANGA: Broma. SUEKA. TAIWUCO: Revólver (en luango). Nombre de una orden de palo monte criolla.42 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. TANO( Nombre. YAKAKA. SUBULA: Abrir (en mango). NKEYEGÓN: Sí. bonito. grueso. en Cuba. SHAMALONG~: Barbacoa. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. gordo. TALANGO: Paraguas. TAMBOKO: Subir. SI ANDIA~‘ El mundo se acaba. burla. TINO(A): Nombre. BUSEN (en mango): Tomar. SIPA: Profundo.

MENSE: Comida. superior. del tronco bantú. hedor. WUOBENGAME.KUA: Ellos.mxA. TULA:Legar. podrido. TUNE:Vamos (en luango).sino de No Sierra Leona.peste. YAO. WATOKO. mal cana zulú. -YYAELA:Podrir. YOKO: Quemar. Kuw. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. FIOTI: Chiquito. TUNAKILONGA: Aprender. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. Zulueta. Y AMBOAKI: Indio. -wWUABEGAME. Perro NGUANGUIA. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. roso. URIATA: Cana. YENGA. YERA: Estar. URut ut4ow. posiblemente deriva de la voz afri- . URIA(EN LUANGO). AKAN: Bueno.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. Y ALEKO: Nacer. -UUELA. UISONSE: Clavo.m ierda. TUSA:La mazorcade maíz después desde granada. que es gente del sur de Africa y olor. WUANAME~O: con ojos. pequeflo. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. -íTZAZAo SASSA: es nombreCongo. YMUA. MANGA: Palma verde. U~LO: Tina. YAMBISA: Enamorado.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. NKUSURIJR~~. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. uRIAR luango): (en Comer.

OTROS VOCABULARIOS .

AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. AJONJOLi: Jibaniyita. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. mapu. ÁCANA: Ntola. DE DEL Guangango. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. BEJUCO CAREY: Ndunkora. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. ABROJO: Ngungu. AGUINALW BLANCO: Tuanso. AGRACEJO: Doúki. ACACIA: Topia. AÑIL: Firio. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. ALMÁCIGO: Alakín. AZUCENA: Touyé. alikonda. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. ARBICUAJER: Mbentún. DE ARCEDIANA: Siguá. . -BBAOBAB: Bondo. ATEJEHERMOSO: Biyaka. embentein. ALMENDRO: Tuanso. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. ARABO DE PIEDRA: Fijko. Luanga. AZAFRÁN: Mayanda. AJi DE CHILE: Kualan. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. ATEJE MACHO: Panguá. oro. ARRIERO: Kuakari. AJ~DIJLcE: Mowaji. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. Lungá kuma. DE BAYONETA: Ngooto. BAs-róN SAN FRANCISCO:Tongo. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. AJO: Kulango diamputo. ALGODONERO:Nkunia nduambo. ARARÁ: Groo. ACEITUNILLO: Nkayo. ATEJE COMÚN: Langue. ACHICORLA: Gue. AJ~GUAGUAO: Ndungo. Bulankane. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. ACEITERO: Nki. BEJUCO AMARILLO: Seikón. ARTEMISA: Nsafú. ALBAHACA DESABANA: Orut&. ABROJO AMARILLO: Furgue. BEJUCO AMARGO: Biinsa. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. Bwuco ANGARILLA: Saikón. AEJE HEMBRA: Shunué. AJ~DECHINA: Dombe.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. ALBAHACA: Meshuso. ALGARROBO: Nkunia kuyá. APASOTE: Kosikú. ÁRBOLBONITO: Bukua. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. ARROZ: Osia. ALCANFOR: Goungoró. AROMA AMARILLA: Susumik. ÁLAMO: Manlofo. ÁRBOL LA CERA: Masere. ÁRBOL CUERNO: ÁRBOL SEBO: Kounso. ALMENDRILLO: Bondéi. Dioke. ASTRONOMÍA: Duanje. BEJUCO BOROKO:Waniko.

CAOBA: Tuala. CALABAZA: Malengue. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. Boue. CANDELILLA: Banso nfula. CAFETO: Tuf-iolo. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. CEIBA: Nkunia lemba. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. CAMBIA voz: Kisimbolo. BONIATO: Mbagaro nso. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. Mnúa. BEJUCO INDIO: Addei. CAÑA BRAVA: Maddiadia. CAMAGÜIRA: Nmura. Bantenso. BEJUCO NAYAYA: Nigua. BOSQUE: Kunanfinda. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. ntoka. BRUJA: Guengue. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. -cCABINA: Kuenye. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. CIPRÉS: Nkinie lele. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. BEJUCO MADRINA: Bishishi. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGA RESIDUAL CUBA EN Zarza parrilla. CRUZ: Mpoti. BEJUCO LA VIRGEN: Nfita ngang. COPAL: Nyumbo. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. yayanke. CORALILLO BLANCO: YlIjé. CANELA: Fuánkita. BEJUCO LEÑATERO: Etún. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. Ch-rucos: Malata. CARDO SANTO: Kando ere. CAGÜELRÁN: Uyé. BEJUCO PRIETO: Brose. BEJUCO PARRA: Massani. CORDOBÁN: Nri. . CAMPANA MORADA: Kusuambo. BIEN VESTIDO: Bekua. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. BEJWO PELEADOR:Búafía. CAIMITO: Bisonto. CIRUELO: Makuansa. CARQUESA: Urequere. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. COCOTERO:Makoka. CALAL~: Nlango. kuenye. CASCABELILLO: Nkeri. COCUYO: Okunia.4roxMuot+i: Moányere. CIRIO: Sonjuo. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. C. CANUTILLO: Totoi. CAÑA CORO: Lidde. CAYUNGO: Kayumbo. CARDÓN: Isa. BEJWO GUARO: Tebí. CAlSIMóN: Tagwan. BIRUAGUA: Kangoma.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. CAÑA DE CASTILLA: Yin. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. DE BEMBERICÓ: Bulankane. CAÑA SANTA: Nfiata. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. CELOSA CIMARRONA: Nagani. CAMARÓN: Tounfón.

CHUCHOMA: Monkoriana. CORO: Koro. JÚCARO: Kalunga maddiada. GUAMA COSTA: DE Nkunia bondá mbisao. -GGAL. JAGÜEY: Brakanoni. CHIcHAI¿aóN MONTE: Moronki. Júcaro BRAVO: Toleme. GRANADILLO: Monduo. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. GUANO BLANCO: Toyuyeke. -IINCIENSO:inselo. CUCARACHA: Kienrene. GUANÁBANA: Ombándiga. DE CULANTRO: Bianki. CUAJANi: Faere. REAL: HICACO: Mungaoka. . GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. DE HOJA I&BOL: Kandatalu. -HHABAS LLMAS: Mboba. GUANO: Matansi. ESPARTILLO: Kioro. FULMINANTE: Onshaón. CHAYOTE: Bembanguaria. JOBO: Grenguerengue. CHINCHONA: Monkorina. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. GUARA: Nyuko. CORTEZA PALO: DE Nkanda. J~A BLANCA: Ntuenke. ESCOBA AMARGA: Báombo. CUMA: Kisiamboló. DIAMELA: Mundela. DE CHICHICA~E: Eweko. COROJO: Gesi. GUAYACÁN: Yuncawua.& DEDIA:Montóo. Nkita FLOR AGUA: DE Iritun. M -JJABONCILLO: Languí. -EESCARDÓN: Escardón. bisa mamba. JUDÍAS: Fumbó. FRUOL NEGRO: Agrandudu. diambula. GRAJO: Mboró. JAYAIIICO: Yomo. -FFENDEBILLO: m irimbankuo. ESCLAVIOSA: Rakiongo. HELECHO Rio: Yerua. CUPIUO UNA:Mambotí. GRAMA: Nfíta solanki. JIA AMARILLA: Mosombila. GIRASOL: Yóngoso. CHIRIMOYA: Biloko. -DDAGAME: Bondó.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA LA TIERRA: DE Lounló. ESPIGUELIA: Gomaguá. ESPUELA CABALLERO: DE lmbo. GUAO: Wuasoso. DEL HELECHO Elerua. JAGUA: Bootongo. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. DE Hmo (un palo): Shona. GRANADA: Buyuko. CULANTRILLOpozo: Bititi masa. JENGIBRE: Ntúa. LA -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. HOJA m iz (de la mazorca):Kimbansa. ESPINILLO: Ngoto. EXTRAÑA ROSA: Menoló. GUAYABO: Suankibilunga. FRUOL CARITA: Guendi.

MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. Lin. . PALO GUITARRA: Osanko. MALVA TE:Dobue. DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN -oOBAE: Osereké. PALO MULATO: Bandundu. MANi: Ngubi. PALO CABALLERO: Butekié. M-ó: Mambá. PALMICHE: Karondo. MANARI: Mapusua. MALANCA: Mbí nkanda. -NNARANJO: Bolo mambá. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. -MMADERA: Ntí. PALO HUESO: Ntete andombe.: Bakosola. Se parece al embeleso. PALO CUABA: Mela. malambo. PALO. PALO BOBO: Nkini-mbi. PALMA COROJO:Resi. PALO CENIZO: Nshungo. MAÍZ: Sambia futo. kulombe. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. Va al caldero. PALO BOMBA: Mubón. PALOBLANCO: Musi mundola. PALOBRONCO: Moruambo. -ÑÑm: Imbiko loato. -PPAJA DE wiz: Lele. MAMONCILLO: Dumbuande. MORIJRO: Kasauasa. PALO DE ACEITE: Mombuto.50 -LL-A: Kuandudu. Ocunz:Simanó. PALMAREAL. Fam. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. PALO DIABLO: Mekuembri. PALO CAJA: Nguengué. MALACARA: Lagana de aura. MATOJO: Nmaniguado. PALOHEDIONDO: SekensC. Vea palo para nganga. Va al resguardo de Tiembla Tierra. PALO DE BATALLA: Media luna. NENGO: Emebenga. Plumbagináceas. NIGUA: Mbunda. ORTIGUILLA: Iyen. MALAMBO: Nkunia mpejka. PALOAMARGO: Nomboko. kue. ÁRBOL: Moshiaso. MALVA: Malembe. M~Y COLORAO: Nyumba. MANCA PERRO:Ngunguro. PALO ROMPE: Beberiko. Plumbago scandens. MALVARIA: Konlóbanto. Medicinal. Lnoo: Tukanso. MASTUERZO: Sobunoro. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. PALO RAMÓN: Moluyaba. OROZUZ: Nmeyemo. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. PALMA VERDE: Y onga. PALO NEGRO: Masensa. MANGLE: Nkunia musi kwilo. OJO DE PROFETA: Mikembo. PALO COCH[NO: Fumasí. LIMONERO: Koronko. PALOCARBONERO:Naodo.

TRONCO: Musiteto. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. PEREGRINA:Ntangoto. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. PATA DE GALLINA: Bebere. SIGUARAYA: Tingo ebeta. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. ZARZA: Nkunia ntuta. Kangue. YERBA: Bititi. TIJBERCULO: Mbala. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. PENDEJERA:Nilisia. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. RAMÓN CABALLO: Moluyaba. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. PLÁTANO: Makondo. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. PALO TORCIDO:Alumbende. PALO PAF-A: Masoko. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. -SSALTA PERICO:Nshaón. deberiko. PINO: Bundomoye. PIÑA: Matoko. QuIMBoMBó: Molondrón. PERUIL: Ntuero. SAN DIEGO: Maitoko. YERBA FINA: Solanki. PARA M i: Kaguangako. -zZAPOTE: Nfurú.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. DE RASCA BARRIGA: Lunga kuma. TUNA: Kunanso. PALoTocino: Y iguayeo. PIMIENTA: Ndunga. RUIBARBO: Fuitako. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. QUIEBRA HACHA: Mole . YUCA: Mandioko. PALO VERRACO: Dokirongo. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. ROMPE HUESO: Beberico. PICA-PICA: Ote. VENCEDOR:Vencedor. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. TOMATE: Korongondo. diafinda. -Qlenuca. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. YAGRUMA: Kankolao. -TTABACO: Nsunga.

Su uso se mantiene muy secreto.: Sinyo. L. Es yerba poderosa. BIANKI: Culantro. ALAM& SOROKÓ. DLJWHNLIA.Medicinal. Mágico y medicinal. Luc.: Ewe ofí. Eleguá y Changó. Medicinal. Fam. Es de ObatalB.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN BÁormo: rophorus. Luc. MANGA. Lin. Luc. BANSO. NGOSO: Culantrillo de pozo. ACHOTE: Achote. OT~TIJA: Palo torcido. Umbelíferas. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. BORÉNKERI: Chayote. Compuestas.: Agogo. alimenticio y medicinal. NFINDA: Bejuco madrina. Va al caldero.: Nékeri. Mágico y medicinal. palo de sefiorita. Sw. dede. BISONTO: Camagua.Luc.: Iyé koró. Labiadas. De Yemayá. Alimenticio y medicinal. Es de Yemayá. Bríkamo: Ifán.palos y sogas mojadas.: Léremi. FQTWKORO: Palo mulato. Luc. B.: Ewe wrán. Medicinal. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato.: Eggweniyé. KULOMBE: Palo rompe hueso. Luc. BIINSA: Bejuco amargo.: Iggi kukundukú. Va al Caldero. iggi mariwó. Va al omiero de Ochún. Adiastum.: Wobodo. balanké. Es de Obatalá. Roystonea regia. Luc. erere. Salvia oficinalis. Lin. . grevos de Cataluña. Es de Changó. Medicinal. Mágico. laloyago.: Sukui. Mágico. Rutáceas. NFULA.: Iggi addana mayé. Phaseolus vulgaris. nionlo. De Ochún. palo mulato. Alimenticio y medicinal diurético. BITITI. Es de Babalú. Sw. Sechium edule (Jacq). Alimenticio y medicinal. BANTENSO: Caumao. NKUNIA KARONDO: Palma real. L. L.: Ichoró. Es de Yemayá. Luc.arangú. kontonlo. Es de Eleguá. bursera cimarrona. Annona reticulata. Mágico. Radlk. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. Luc. Wallenia lauri&olia (Jacq). MINBANSA: Pata de gallina. Es de Changó y Ogún.: Patirt. Mo. Luc.K. Mágico y medicinal. BILOKO: Chirimoya. Luc. otari.: Eré idudu. Fam.con cadenas. ebule. Luc. NRESE. Luc. AGRANDLJDU: Frijol negro. De Obatalá y Babá. BAND~NDU. Medicinal. BEMBANGUARIA. BIKANDA: Yerba.también con tiras de cuero de buey secas. BISHISHI. Lin.Luc. zarcilla. ereshedudu. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. BISOTO: Bejuco guárana. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Fam. ALIJMBENDE. BISHISHI. Luc. Mágico. oklopuesú. Luc. Acebo de la tierra. ARE-&:Bejuco péndola. campana. BITITI MASA.Parthenium hysteL. ADDEI: Bejuco de indio. -BBAKOSOLA. BEBERIKO.atikere. dundu munandote. Cucurbitáceas. Fam. ilukí.Sacuradaca volubilis. Mágico y medicinal. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. Depurador hepático y digestivo. Es de EleguA. BEBERE.: Ke. Luc. alabbi.: Madde. Escobaamarga. Es de Yemayá y Ochún. MBID(E: Almáciga. Medicinal. Excothea paniculata (Jacq).oklepuesu. aceitero. Wallenia laurifolia. Alimenticio y medicinal. Ipomea tuberosa. Enryngiumfoetidium. Magico. Sw.: Ono bri. Lin. Fam. Medicinal. macetón. Mágico y medicinal. Es de Eleguá. BAKUA. Oricha Oko y Yewá. FEINO: Candelilla. Adiantum capillus veneris. cordonera de Aragón.Luc. Es de Ochún y Osain. Jacq.

Gossypios permn.Contra fiebre amarilla. De Ochún. Es de Obatalá. Luc. BROSE: Bejuco prieto. Quina de la tierra. NKAFO KIBULO: de China. BUTEKIÉ: Palo caballero. Lin. L.MAABA. bien vestido. Phorandendron piperoides (H. Luc. aguedita. De Obatalá y Yewá. Jagüey.: Dendén. jía. Punica granatum. L.: Iggi oké. Luc. Odúa o de Babalú Ayé. Mágico. uendo. osan. Simarubáceas. Luc. De Agayú y Ochún. Medicinal. Genero Heliotropium.Luc. oronde. boj de las Antillas. OTAKONDO. de la ceniza de su madera se extraejabón. Fam. oruko. Medicinal e industrial. Luc. Moráceas. BOLOMAMBÁ. simino. afomá. ekusí. Ateje hermoso. Luc.MAPU. Para baldear y suspenderel menstruo.: Ewa. Industrial. BONDÉI: Almendrilla.MBELIA KALA. De Oyá y Chango. Medicinal. agracejo de monte o de sabana. Pino. Cochorus siliquosus. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. Hupericum styphefioides.: Ruyé. Nistagináceas. DUMBUANDE: Mamoncillo. Palo poderoso. clavellina. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. Es de Osain. Wright). Luc. Luc. Citrus sinensis. Mamnea americana. De Chango. JINYAO: Dagame. Fam.: Emi. Ficus crassinervia. kuye-kuyé. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h.: Iggi kukunduku. En lengua india es guata pana. malaria. fia ppabba. BOUE: Casttio.B. shiminí. L. BRAUNONI. mayeku. Abunda en el oriente de Cuba.Icumí. Rich. toyuku. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). DOMBE. DONKI: Agracejo. oburaiko. Lin.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. Fam. oddara yeyé. Trel.: Yam. BUNDOMOYE: Medicinal y mágico. Medicinal. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. Fam. BIYAKA: 53 BUANA. Desf.: Agueyi. alimenticio. BUYUKO:Granada. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. Industrial. Luc. Hipericáceas. quina. Punicáceas.). Sw. MALATA: Naranjo.: Ewe laibó. Larantáceas. BIJLANKANE: Bembericó. Medicinal. A. Fam. SANDE: SANDi. Luc. BONDÓ. Medicinal y alimenticio. Del caldero. BIJKUA: Árbol bonito. BÚARE: Bejuco peleador. Va al caldero y a un talismán. DUBUE: Malva te. Hojas comestibles. Medicinal y mágico. bendo. DIAMBULA: Jagua. inkauyo. Medicinal. Es de Echu Elégbara. Medicinal.: Sani. BODDULÉ:Maravilla blanca. Frutos comestibles. Ochún y Oke. DOKIRONGO: Palo verraco. Luc. DOÚKI.Medicinal. jía de monte. ikoko. BLUOTO: Alacrancillo rosado.K. Es de Ochún y Oyá. CalcophyIlum candidissimum. D.: Orombo. Eriphorun (C.: Ewe eran. shika. Fam. de las Borragináceas. DUANJE: Astronomía. De Obatalá.: Malav. C. yan.ALIKONDA: Baobab. B~~ToNG~. Sin clasificar. DIOKE: Altamisa.Importanteen trabajospaleros. Luc. jaguey macho. Medicinal. JINWAO. MBEFO MALALA. De Obatalá. Medicinal y mágico. Fam. ireddan. de su corteza se hacencuerdas. Medicinal. BONDO. Luc. Meficocca biju- . Medicinal. Alimenticio. AlimenAjí ticio. yeyeku.: Lionso. Marabilis jalapa. medicinal. De Obatalá. NKIANKA. Medicinal. Picramia pentandra. Claseáceas.

Medicinal y mágico. Sapendáceas. GINDA BELA: Oreja de palo caballero.jXum. Medicinal. Erechlites hieracifolia (L). Willd. Wolfa.54 ga. maimai. De Changó y Agayú y de todos los orichas. Mill. Gouania polygama (L). -EEKENI. De Eleguá. Bursemceas. GUE:Achicoria. Fam. Luc. Luc. Chango y Obatalá. Luc. Es de Yemaya y Ochún. Bromeliáceas. Alimenticio. Luc. ELENA: Helecho real. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba.: Berenré. Fam. Caricapapaya(L).Luc. Compuestas. Industrial. GOMAGUA: Espiguelia.: Eree pipa. KARENDO: COrOjO. Fam. Fam.: Iggoyo.: Meri. L. Luc. Raf. Medicinal. Willd. FIRIO:AfIil. Ktze.: Bunda. ewe fli. Del caldero.: Tt5omi. NIEINGIJE.: Yiniya. Raidlek. Luc. Magico. ESAKUSELU: Pimienta. pimienta de costa. Antiartrítica. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. Medicinal y mágico. Medicinal y mágico. MABA. Urticaceas.Luc. Ochún. EWENGA. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. Fam. Luc.Agayú.: Yemaja. Es de Ogún. -FFAERE: Cuajaní. Fam. Osmundaceas. De Eleguá. Urera baccijkra (L). o de Obatala. DUN ORO: Almorrejo. mágico y medicinal. Mágico y medicinal. T. Sin clasificar. Es de SanLázaro y Onda. . Luc. incienso. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. MUMGUE: Pifia de ratón. Es de Ogún. palo de cochino azucarero. Palmas. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. KerGawl.Luc. medicinal y mágico.Alimenticio y medicinal.: Ewe imo. De Oduá. Medicinal para el hígado. Canela. De Ochún. Osmunda regalis. Erythroxylon minut. Medicinal y mágico. De Oyá. Griseb. Luc. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. Medicinal. EKEM.: Orno iggi baibo. GUENGUE: Bruja. Luc. Medicinal y mágico. No clasificada.: Miniré. Obatalá.MeDe DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN dicinal. Medicinal. Spiguelia enthelmia. Medicinal. Luc. Vigna unguiculata (L). Lindl. Fam. GUANGAS: Albahaca de clavo. Acacia corniguera. Acrocomia aculeata (Jacq). DIJNWIJA: Ajl picante grande. Lin. Caricáceas. NYETA.: Biosé. Alimenticio. Es de Ochún. De Ochún.: Idefe. Ruibarbo. GROO: Arará. ibekué. Tetragostris balsamlfera (Sw). obo.: Lufi. Calma dolores de oídos. Fam. Luc. GUENGUE. igogo. Graud. Es de Orula. Bromeliapinguin. FIJKO: Arabo de piedra. Fmó: Judías. GUENDI: Frijol carita. EIQN: Bejuco Iefiatero.Tambien se llama en bantú muana nketo.: Ewe nina. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). magico. Medicinal. Cinnamomum camfora. MAGUENGUE: Jobo. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Alimenticio.De Babalú. ereshé. Es de Chango y Eleguá. Sternbergia lutea. ewimamafo.: Afilayo. EWEKO: Chichicate. Ness and Ebern. Luc. KUNANSIETO. Odúa y Obatalá. Medicinal y magico. FuMAsi:Palo cochino. Ocimun micranthum. Indigofera su#íwticosa.: Iggi lele. Lodd. GRENGUERENGUE. GONGORÓ:Alcanfor. achicoria de cabra. Lin. Luc. Medicinal. alimenticio y va al caldero. Luc. GUANGANGO: Árbol del cuerno. doka.: Erete. C.

: Laddt. Luc. KANGOMA: Birijagua. Fam. IYEN: Ortiguilla.PIMPI: Gris. NBLELE: Espartillo. mágico e industrial. Fam. cascabelillo. FENILNE. KISIAMBOL~. Imo. Schiz. -KKAGUANGAKO: Param í. Medicinal. ewe periwo. igbéelégún. Compuestas.: Ifíameri. L.Medicinal y mágico. Fam. Lin. ekeboro.: Ichú. Lin. De Yemayá.: Amati. KIORO. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. Lin. Medicinal. IYANGA: Cayungo. Ogún o Baba. bodó. NKERI: Coro. Dioscorea afata. obisu. medicinal. Luc. No clasificada. Dioscoreáceas.: Lenso. Sin clasificar.: Bien. NKUNIA.: Odo. KLWBOBA: Yerba de la vieja. AjonjolI es voz africana. Fam. Fam. KANKOLAO.Rubiáceas. Febrífugo. Medicinal. MELA. Pedeláceas. KARONDO: Palmiche. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha.y mágico. ewe loro. apiri. Va al caldero. Alimenticio. IMBIKO SALALO: Ñame volador.: Alori.Randia mitis. ajonjolí. Luc. Medicinal.GUÁNGUlLA. KAYUMBO. osa. Ruthceas. Ñame es nombreaI?cano. tan6 funfün. KIENRENE BISA MAMBA. al igual que la planta. Esta voz es banhí. Moticeas. Luc.KONKE. gum-gum. KIONGUONO MAMBA. KANDA. Eichornia azurea. m ishora. KASAWUASA-MPASE. Euphorbia lactea. Cesalpináceas. Medicinal. Chamaesyce prostrata (Ait). KANDATALU: Hoja de trébol.Jacquinia aculeata. Luc. Lin. KONLÓBANTO: Malvara.NKUNIA:VegetaI. moruro abey. -IIMBIKOLOATO: Ñame.: ca. palo. KANDO ER& Cardo santo. Fam. WUANFITA. LUANSO. Luc. Fam. De Ochún. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. Luc. Luc. Peltophorum adnatum. NDEBA. oggorú laro. Cecropiapeltata.mariposa espafiola. De Oyá y Yemayá. al igual que espuelade caballeroy otros. De Ogún. mata. NKUNIA BONDUAND~A. KORO. Medicinal y mágico. ewura. cambia voz.ATORO:Moruro.NKELA. Juan de la Cruz. Va al resguardode Tiembla Tierra. Luc. palo de rayo.: Iká. oyúoro. Kunth. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. Va al caldero. Argemone mexiLuc. Sin clasificar. Haw. pitajoni. Es de Baba16 Ayé. KASAUASA. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz.KOLOLÉBALAÑA. Oya y Yemayá. L. De Eleguá.De uso secretoo mágico. planta.Crotalaria lotifolia. Amyris Balsamifra. gungua. Papaveráceas. MORATAFO: Yagruma.: Iká. Luc.NGREFO. osura. na. Luc. Sesamun orientale. ISA. MIMBO: Espuelade caballero. yerba. Luc. KANGUE. darugbó. De todos los orichas. KISUMBOLO. NIAMBÁ DELE. agogó.: Oshú m iri.Medicinal. mágico e industrial. pasto. De Obatalá. Lin.Alimenticio. De Ogún y Yemayá. Mez. De EleguA.cuabablan- tibol. CommelinBceas.NG~FÁ. ININ INARO: Pega-pega. platanillo (en La Habana).KISISIABOLO: Cuaba. WUÁMPILA. Medicinal. KANWUAKO: Guachinango. Zebrina pendula.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. Má- gico. Luc. Fam. De este palo se hacenpolvos. GUANMLA. KLA KUKUMENGA.NnAMA.: Ewe Ajonjolí. Fam.: Agbá.KLE: Agalla de costa. Medicinal y mágico. -JJIBANIYITA. Eleguá y De y Ochosi.de estropajoy para ciertos trabajos. de las Gramináceas de lasCiperáceas. KIS)AMBOLO. agogb. Mágico. . IRITUN: Flor de agua. De Elegua. cana.KAMPA~E. DISA: Cardón. Alimenticio.

LIDDE: CaAa coro. Fam. Mill.Medicinal. Fam. gusafa. Alimenticio. Luc. Chenopodium abrosioides. Ipomoea crassicaulis (Benth). el bosLouNtó: Genciana de la tierra. Posiblementees la Datura Magico. otarí. bijagua.: Sainde. Stillingia sebifera. incienso. Jacq. flori(Aubl). Medicinal. ngangasy nasakós. pasto. arbórea. Medicinal y mágica. Es de Oyá. cinal. MEEKOSÉ: Yaya. BOLONGO: Yerba de LUANGA. ishome. KULANGO DIAMPUTO. ikare. Cordia collococa. Solanáceas. De Babalú.: (L). ikán. Luc. MARIARE. KUMPIRIKUNANSIOTO. KUAKARI: Arriero. Mágico y medicinal. Ochún. al embeleso. pondio. Dioscoreáceas.Luc.Plumbago scancochino. Mágico. Luc. ewura. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. Pers. edi-edi. Fam. KUSUAMBO. Fam. Solanáceas. FUMASI: Bejuco verraco. Fam. Oxandra lanceolata (Sw). Ambrosia peru- . Alimenticio. Facilita la digestión. Hich. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. De Ochún. ibefú. Lin. Fam. Bignoniáceas.NDUNDO. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. Allium Sativum. Loso. Luc.Es el palo del oestede Áfiica. Alimenticio e industrial. Plumbagináceas. gó. KUMANFUNDA. y Ogún. Es de KUANDUDU. Minch. KOSIKÚ. GÓNBIALA: Ajo. (Brugmalisia arbórea. medicinal y mágico. BITITI DENGO.: Iyenderé.: Leka. Rutáceas (Auranciáceas). ción sanguíneay combate el reumatismo.MASANGO: Pajade maíz. Es de Eleguá. NGUANGA: Campana morada. Dcne and Planch. Mágico. KOUNSU: Árbol de sebo. Panicum maximum. De Yemayá. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. KORONKO: Limonero.: Arebó. onekefá.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. la floresta. Luc. Quenapodiáceas. ANABUTU.Se parece Fam. Voyra que. koronio. Risso. KUMANFONDA: La sabana. Medi. Rubiáceas. mágico y medicinal. L). MIASA. Graminaceas. OSM: Arroz. Lin.KINDUNGO.: Aggogó Chile. KUENY~.: Ikare. KUALAN. la selva. Luc. OLINE: Apasote.: KUMANFINDA.: Jokoyo eweko. Chiaocca alba (L). ODUNGO: Ají de Stend. Euo. Orisa sativa. NGOMBE. sinkofa. L. Luc. De Yemayá KUMASASI. mágico y medicinal. Alimenticio. kotonembo.Luc. Luc. B. de Ogún y Changó. KUMARABIA. Mágico. NFINDA. Fam. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. DIOKÉ: Artemisa.: Lasheo.56 KORONGONDO: Tomate. Anonáceas.Planta y nombre KOROWENI. eguó. Es de Osain. irasi. Luc. Tecoma staus. K. LANGUE: Ateje común. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. Luc. Mágico. Fam.: Okoerán. minci. KLJNANSO: Tuna (en luango). Luc. KUMARIA RIA. KAEIINDA: Cabina.: AggoMedicinal. finfún. KUNFINDO. Citrus limonum. Lycopersicum esculentum. Luc.DUNDúN LELE. Lin. Kuo KUA. la manigua. Liláceas. Orombo. Es de Babalú Ayé.el monte. principal del caldero. orombó nikan.FIALONGONGO. Baill.INKAKE. Medicinal. aphylla. Es Lin. NIASA. Fam. De Osun.: Pikoto. ishú. -LKUENYE. L. Antirreumática. dens. Medicinal. Fam. obisu. Medicinal y mágico.: Kaiggé. H. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. bei. Luc. KUNANFINDA.Va al caldero. De Babalú. Medicinal y mágico. Industrial y medicinal. LANGUI: Jaboncillo. Sin clasificar.

San M iguel Arcángel. Luc. A4usaparadisíaca. ikiyenyo. En MALUANGUE. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. MATURE.: Iggi Bokú. Luc. ddi. Es de Obatalá. Alimenticio. D. aticuala. Medicinal.Medicinal.opa. Oya.De Yemayá. Musáceas. Allium cepa. Babalú Ayé. alimenticio y mágico. Lin.KEREBENDE. tolón. theus albicans. tan. Lin. Luc. Amarantáceas. L. yúa. Yemayá y Oyá. Medicinal.igolé. eguri. Es de Oricha Oko y de Oguedé. industrial.sanMALATA: Cítricos. eso aguin. gico. MASENSA.Bambussa vulgaris.iggi efó. Ginoria americana. curbitáceas. ton. Luc.Medicinal. talón (nos informaMoraceas. Lin. FIALA. MANDIOKO.Bignonia ungis. itakún. MAKOCHO. MARIOKO. Schrad.: LiniLuc. Luc. Alimentario y medicinal. Sodyi y Babalú. CuMALEMBE: Malva.NKABA. co poderoso. No clasificada. Luc. Griseb. Yuca es voz maya. De todos Es de Obatalá. Luc.Combustera cimarrona. que es cinal y mágico. Mágico.: Lin. dias cironella. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. Ochosi. LUNGÁ KUMA: Ayúa. Luc. como mamey.: Ofá. medicinal y mágico. MANLOFO: Álamo. MAITOKO: San Diego.Mágico y medici. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). Fam. WANGARA: Rascabarriga.MALEN. De Eleguá.Medicinal. iggi yembo. Zanthoxylum martinicence. oriunda de la India. eyeye.MAYAKAMONGOLO. Fam.Medicinal y mágico. Eleguá y Es de Ochún. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla.BOMBA: Ciruelo. atipuna.NKUNIA Es de Ogún. Euforbáceas. MAKODO: Plátano. L. LUNGA K~MA. Sida rhombifolia. MADDIADIA: CaAabrava. De Oba. Indus. Gris.: Atipolá. Es de Changó.: Apá. MOLABÓ. Luc. Willd. medierú. MALENGUEMALE.: Kunino. MAKUANSA. De Changó. MANSA GUAPO: Amansa guapo. Luc. Fam.: Duela.: Meme. Duch. y medicinal. MASERE: Árbol de la cera.: Akí yembu.abeye. Fam. abailá.Manethia coccinea. Luc. NFIALA: Cebolla.Oriundo de la India. Contra Luc. Alimenticio. Fam. iggi oro. MUFUITA: Palo negro. Gomphrena globosa. ero. mos que no es el ewe atikuala. Lin.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba. ogurián. Es . pako. mágico.Luc. MALALO. tontón. Se usa en polvos. De Changó. Fam.C. Lin. Fam. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. MAKONDO. Mágiy fiebre y disentería.: Aluboso.atifuná o toton). Es de Oyá y Changó. Citrullus vulgaris.Fam. Fam Compuestas. Cucurbita maxima. Ogún y Agibiri Ki. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua. medicinal y máOyá. Sarabanda Centella Ndoki. Alimentario. SponRheedia aristata.De Changó. gico. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. Sw.Gramináceas. abara.: Info (el fruto se llama info eltguedé). oso itakun. Va al resguardode Tiembla De Tierra. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). Nana. Ficus religiosa. Eleguá. MAKE: Atipolá. Mágico Elegún. Medicinal y mágico. Cucurbitáceas. Fam. los orichas. SONJUO. trial.MAKUKÉ. KE: Calabaza. Malváceas. Rutáceas. MALUKA.: Ewe esue. koyasi. Tussac.Fam.Luc.Mágico.: Iggi yeyé. día.MAKONGUE. omoiki. Scharad. Gymnannal.Medicinal. Má. Clasiáceas. Gris.

Ipomoea baratas. Convolvuláceas. Compuestas. TURARE: Incienso. MBUNDA. kunkundukún. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. que es muy poderoso en lascasy bastón. Mikania cordojifia. De Babalú y Obatalá. Lin. edulis. L. MIKEMBO: Ojo de profeta. MIENGUÉ. MAYANDA: Azafrán. De Yemayá y Ochún. cuaba. L. L. Purgante. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. Fam.Luc. carey de costa. MBOBA: Habas limas. MEKUEMBRI: Palo diablo. Lam.: Biashu. Labiadas.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. árboles. Mágico. marabado. MILISIA:Pendejera. MAMA SHOLA: Canela de MELA. maya yara. L. mostacilla. Este palo es familia. Fam. MIGUA: Grosella. olala tuya. MBORÓ: Grajo.Luc. ogó efusé. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. MESHUSO.: Tuko. medicinal y mágico. Medicinal y mágico. Caparidáceas. Eugenia axillaris. ikoko. Alimenticio y medicinal. L. orurú. Compuestas. taratara.: Angaitó. Willd. MATOKO. MOCHIASO. MBI NKANDA. Sw. Fam. Fam. odu.: Odororé. muniato.: Ongué. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. Bromeliáceas.: Lenso. Mar: Bejuco alcanfor. batata. Luc. anamó. Va al caldero. Caes. Bríkamo: Akamaruru. ayekofole. Ananas ananas. MOÁNYERE: Carambolí. Posiblemente carambolí sea voz africana. Fam. iggi ayo. MASSANI: Bejuco parra. la pangola y la yerba bruja.Mágico. Carthamus tinctoriius. Capparis cynophallophora. Lin.: Okoku. Bríkamo: Mak. MENCHUSO: Albahaca. Luc.: Ewe pupe. Lin. Lin. que pica. Willd. Fam. Sapotáceas. Industrial. choisy. Industrial y medicinal. Esta planta es. como la yerba de Guinea.: Lobé. MBALA: Tubérculo. Contra palúdica. MIENKE: Pifia. YERE: Caimito. Luc. Fam.Alimenticio. Es de Obatalá.cambia voz. Mágico y medicinal. Es de Yemayá. guachinango. Compuestas.: Meyelé. kamemerú. Ocimun basilicum. eso. Mágico. Cueca disticha. Cesalpináceas. Luc.NKUNTO: Palos. Fam.De Ochún. de origen africano. Es de Oyá. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. NINÁ. Luc. Rutáceas.palo hediondo. Lin. KISIABOLO. Medicinal y mágico. . Es de Ogué. kukundukú.: Ewe ororó. Medicinal y mágico. MOKOKAWUANDO. Fam. en palo monte.Luc: Iki jara-jara. Luc. MINSELO. Chrysophyllum cainito. Ipomoea sagittata. GANKUA NT¡: Malanga. Euforbiáceas. Alimenticio. De Oyá y Ochún. MEDALO: Albahaca mondonguera. Fam. Luc. Mágico y medicinal.Medicinal y mágico. Callisteophus hortensis. kun. MNÚA. De Obatalá y Ochún. iyararé. Medicinal y mágico. Va al resguardo de Tiembla Tierra. Fam. anakuandukú. L. del caimitillo. De Oyá.De Osain. Luc. anamó. MENOLÓ.Aristolochia trilobata.Luc. Amyris balsamífera. medicinal y mágico. ayé iré. MATANSI: Guano. Convolvuláceas. De Ogún. MEIAL&MBALO: Boniato.: Asán. Luc. cuaba blanca. machurro. Desf. akibaré. Medicinal. Cockerell. Medicinal contra diarreas. L.Medicinal y mágico. Fam. Ditemosca occidentalis. MASOSO MEDEMEK Guaco. Artemisia abrotamum. ororó. MBAGARO NSO. Nkumbia es la de río.

Fam.: Mombalán. Es de Orula. Luc. Sin clasificar. Solanáceas. Rich). afrodisíacoy energético. Medicinal y mágico. Va al caldero. L. iresianá. YUMBE: Ají guagua00 picante. ramón de caballos.: Eggua. KINGOMBÓ: Quimbombó. MUBÓN: Palo bomba.: Orufírin.: YenkC.Cesalpináceas.roble prie- to.: Utí. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. MOLE LENUKA. INKAKODO: Ají monte. Luc. MONTOO. Luc. Medicinal.Alimenticio. Fam. En polvo sirve paramalo. Cestrus diurnum. elubé. Lin. Moráceas. caguairán. MORUAMBO: Palo bronco.yasé. Casearia ramzflora (Vahl). industrial. Fam. Cesalpináceas. Filacurciáceas.palo vigueta.Medicinal y mágico. pkola. Medicinal. Fam. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. Moench. MONTÓO: Galan de día. Sin clasificar. Cestrum nocturnum.De Ochún. TOTOKONGO: Jía amarilla. Luc. L. Luc. atá (ají es voz yoruba). MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. Medicinal. NCUENSO. diurético.Es de Ogún. Gilira cimarrona. Fam.). NGUNGO. KOPAIBA: Palo de aceite. MUSENGA.: Erere. MOLE NUKA. Luc. L.Duranta repens. MONKORMA: Chinchona. -NNAGANI: Celosacimarrona. NDUNGO.Bryaebenus. . Va MOLONDRÓN. iggi agbe. Mágico. Urt. MuNTó: Bejuco de fideo. Cassia Luc. Medicinal y venenosa. De Obataláy Odúa. MONUAMBO: CaRafístula. De Osain. NDUNGUE. Cuscuta americana.: Atará. NKITUN-KITAN.URIATA: Cafia de azúcar. Graminaceas. Lin. De Obatalá. L. MUNDELA: Diamela. Orula y Oyá. De Eleguáy Osaín.C. Capsicum fructescens. MUSITETO: Tronco. Moric. Medicinal y mágico.copaiba. Ogún y Osaín. Alimenticio. L. D. lile. MUSENGUE. Urb. Sin clasificar. igguere. Solanáceas. Gris. mágicoy medicinal:emoliente. MOLWABA. Malváceas.: Orufirin. Crescentia cujete. Industrialy mágico. Medicinal. Alimenticio y mágico. NDUNGUE NDINA KUE. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa.: Toitón. NGUINDO. Medicinal y mágico.: Kimbombó.: Itanakó fufún. al caldero. NDUNGO: Pimienta. Industrial. Ver Trifoliatum (D. MOMBUTO. Trophis racemosa. Luc. Fam. Terminalia intermedia (A. Alimenticio y mágico.: Ireke fìstola. Luc. Fam.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. Lin. Fam. MAIDIADIA. MOSOMBILA. MUNGAOKA: Hicaco. moyé. KURIABAO.: Ewe brekt. Fam.De Yemaya. Género Malpighia.: Aturé. No clasificada. MONIXJO: Granadillo. otoíro.Luc. Malipiguiáceas. okró. De Obatalay Ochún. KINGAMBÓ. oroko. Medicinal.&ostema ellepticum. Medicinal y mágico. Aubl. L. DONGODONGO. NDUNGA. h40LuBAy~. Es de Ogún. Saccharum officinarum. Lin. Copatfera hymenaefolia. De Changoy Ogún. MISENGA. Luc. Hibeseus esculentus. NAODO. Soland. MORONKI: Chicharrónde monte. MOBELE NUEKA. Casearia guianensis. De Chango.Mágico y medicinal.demulcente. Luc. L. Luc. Alimentario.C. NKETO: Palo ramón. Bignonáceas. DONDOKO: Galán de noche. NDUNGO. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. medicinal y magico. alilá.Medicinal y paralimpiar la puerta.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. Medicinal y mágico. De Obatalá. De Eleguá. Jasiminum sambac. Luc.

Ichtyomethiapiscipula (L). Sapindáceas. NKMI-MBI.: Iggi kú. NGOTO: Espinillo. L. NKI: Aceitero. NKAYO: Aceitunillo. Bombacáceas. Es de Obatalá y Babalú Ayé. Medicinal y mágico. Crotalaria Ochún. guinandé. Arachis hygogaea. Es de Changó y Ochún. Fam. Luc. Sw.: Elúeko. Costus spicatus (Jacq). M~~HIJs.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. NKANDA: Corteza de palo. lirio blanco. Luc. AN. Pithecellobium suman (Jacq).Luc. De Lin. NGCJEII. NKLJNIA LEMBANSAO. Liláceas. tumaya.: Uflúare.: Laddé. denderé. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . NFIATA. KPURU: Zapote. Luc. Medicinal contra la sama. elúwere. Cupresus sempervirens. NKITA MORIMBANKUO. Gramináceas. NFURIE. Changó y Bokú. Medicinal. yerba de la calentura. Deav. Es de Ogún. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. epa ubisón. Luc.Luc.: Maní. iko. Fam. akudíyika.: Ewe eran. Allophyllus cominia. caAa de limon. Fam. Medicinal y mágico. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. eguanla. Es de Ogún. kiradán. Diurttica y mágico. bwe parewo. Pailionáceas. Luc. efá.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. Diuretico. De Yemayá y Ochún. iggi kan. ayabá. Medicinal. ebisón. Luc. Mágico y ornamental. iggi niká. Es de Obatalá.idora tara. NFIJNBA MUSlAN. De Babalú. Luc. Es de Inle.: Afomá. ngulo. Hitch. Borragináceas. NFURÚ.MABUNGALEMBE NSAO. IRDO: Bejuco de la Virgen. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. Analgésico. NKUNIA MA BUNGA. Alimenticio. Capriola dactylon (L). MACHUEceo Kuó. Fam. buanga. iroko teré. L. NFITA SOLANKI. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. Fam. Hojas. PEREGLJN:Bayoneta. MASHAFIO. GUNDU NAMÁ FUNBE. eluggúa. Fam.: Biré.NGUBA: Maní. L.: Egbelegún. Ceibapentandra. Es el palo principal de ese punto. (L). arabá. Sube la presiónarterial. Luc.Mágico y medicinal. Mágico. Lin. Casia chyasocarpa.GUANDI. Trabaja en el caldero en el noroeste. Mágico. NIGUA: Bejuco nayaya. Benth. Tetracera volubis. Fam. Trichilia hirta. Tribufus cistoide. Rose. De Eleguá y Ogún. Luc. Yucca gloriosa. ewe shoró.: Peregún. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. NGOOTO. NARIBE: Ceiba. NKLJNIA LEMBA.M~R~BAKuA: Yamao. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. MACLA. kotonembo. Lin. Zigofiláceas. Fam. kawón. que es el punto de Oyá.: Yerékete. iyerán. FENDEBILLO. Medicinal y mágico. dengo. NFEI: Agapanto. KORO: Cascabelillo. Medicinal y mágico. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo.egilegún. adere odó.NKUNIALEMBÁN. L. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. NFITA NGANG. Papilionáceas. Meliáceas. NKERI. Fam. Es de Oyá. abrojo terrestre. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. magico e industrial. lefediyé. níspero. GUASKO: Palo bobo. Fam. iggi olorun.~~. NGUENGUÉ: Palo caja. NG~JNGU: Abrojo. L. Sin clasificar. orú. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. Mágico y medicinal.: Eré. Kuntze. Luc. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. NKTNIELELESAMBIANTUKA.MDENSO: Grama. Cupresáceas.XJND~. Medicinal y mágico. De todos los orichas. NGUNGURO: Manca perro. palo de muerto. Chiggery grapes.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: perico. Mágico y medicinal. Salta NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos sagrados. o Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. bantú también es En ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

Cordiagerascanthus. Raf. Rutáceas. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. GUAO. Fam. YÚKKULA. y Orula. NFUMJ3E.akima. ishosho. Terminalia catappa.: Iggi WASOSO. (Jacq). Convolvu.sucheli blanco. iggi kan. roko. Luc.: Wániri. ekusí.En polvo es planta poderosa. iggi okuidada.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. In.La raíz es abortiva y purgante. Medicinal. L. uré. alelí blanco. SONDA. Medicinal.: Yila. lirio sampianero. iká.-whIceas. Medicinal.Turbina corymbosa. la malanga y el íIame. Luc.WANIKO: Bejuco borococo. Fam. La cebolla es vomiti. Fam. L. De Changó. Combretáceas. dustrial. de raíz en espiral. Anacardiáceas. GANDO.Má.Va al caldero. destruyehematomas facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. Thumbergia fragans. almendrón. la guinea. Medicinal. Luc. vW(u@ YUKULÁ: Caoba.Esashojas también se echanen pangola. vienta la piel y los médicos no sabencurarla. fuego directo son efectivas contra múscu.: Mariwó fim. -u- . Griseb. Fam. Medicinal y mágico. Medicinal y maléfico. Es de Obatalá. Copernici glabrescens. H. NARIBE. Medicinal y mágico. Uti: Cagüeirán. y como la al contacto. produceflores amarilla es venenosa. L.es de jardín.Zanthoxylumpistaciy folium.YERBA BRUJA: Yerba bruja. como el otro. N.en hojas se usa para lavadosde puertas. De TUALA. ro. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca.: Opepe. KUANDIÁ. Es la WUONFI: Bejuco colorado. MADEMBÍ.egusi. opaíko aowó. hele- mhgico.: Ewe iná.K.Luc. Medicinal y YERUA. MUSMAN. medicinal y mhgico. S-1.VARÍA:Varía. De TUFIOLO.64 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN TOP. Medicinal. El guao culeca. Fam. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. la India. MABEME31. LAMBA NSEO. Fam. es de origen africano.: Mireuré. Luc. Alimenticio y medicinal. Es de Ogún. Medicinal y del caldero. WÁNIRI:Es de Yemayá. Swietenia maho-Vgani (L). El guao. y blancas. UREKERE: Carquesa. NONGUE. según -YRoig.es veneno activo y lento. B.almendrode Medicinal. KUALULELA: Cafeto. Jacq. Borragináceas. Wendl. BITITI LANGO: Helecho del río. Meliáceas. ratón. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. Roxb.iggi beru. Luc. MOLUNSE: Guano blanco. como el shashako. Rauwolja tetraphylla. se usaen trabajos Obimotiwá.De folia. gico. TUKANSO: Lirio.agusi. induscuramaguey. almendro para sol. Radk. La bolla o bulbo subterráneo.Fam. Luc. Anticatarral.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. Luc.Andira inermis. es de color verde oscuro y nace de una ce.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba. lirio blanco. clasificación.: Ogún y Echu. ekanchashaeté. Papilionáceas. Cofia arabica. fuertes. Jacq. MASOSi. Tumsó: Almendro. Fam. Apocináceas. alcohol. Rubiáceas. (L). apapeyé. Comocladia dentata. NKOPJA Yemayá. Fam. Luc. L. RAME. TUOLA: Pimienta de China.: Itana-fun. al caideVa sanguínea.ebusi. iggi ayán. retrial y mágico. Crece hasta 20 m. Purgante.

linguefia. CARÁNGANO: Masia (en luango). Industrial y mágico. Fam.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. CULEBRA: Imoka. lndustrial y mágico. CERDO: Ngubo.Especie silvestre de criptógamasvasculares. CUCARACHA: Nfuse. COCODRILO:Gondo munansa. . Y~NGOSO: Girasol. AVISPA: Sunsúnwuampungo.: Yfefë. orúnnife. CHIVA: Ndibe (en luango). FIJNKULEBE:Palotocino.: Kueyán. De ella se extrae la Yoimbina. COTORRA: Nkuso. CIEMPIÉS: Nfumia. CARACOL: Kordia. CARNERA: Kimeme. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. AURA TIÑOSA: Mayimbe. Sin clasificar. ARRIERO: Kuensala. CARARA: Bomba. guayacán negro. Guayacán.: Aokb. Rexb.Luc. YuJó: Coralillo blanco. luweña. Ntiawo.gando. BICHOS: M ininfuise. -CHCHIPOJO: M ingonga. YIGUAYEO.: Imo. ARAÑA: Beta. Nkitola tikonda. YCINKAI?A. Mágico. Sunkefia. CANGREJO:Nkalá. BUEY: Ngombe. L. Guaiacum offìcinale. CABALLITO DE SAN VICENTE. Kinimaparanda. yenkemí. Alimenticio y mágico. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. Zigofilaceas. ire. De Ochún y del Indio Guanarí. CABALLO: Mputo. YIN: Caña de Castilla. kekuoro. Luc. Porana paniculata. Luc. CARACOLES:Nkombo. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. De Hegua. Compuestas.De Obatalá y Ochún. ANGUILA: Wuambila. lunguefla. Fam. inkala. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. Medicinal y magico. YOMO: Jayabico. Fam. Polipodiáceas. CAMARÓN: Tonfen. lunwefia. Helianthus annuus. CARNERO: Ndioara. YIJJÉ. YONGA: Palma verde. Luc. nkobo. L.

JUBO: Nuka. GALLIW. Aokanfinda. Akfú. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. . Iyandi yanano. GATO: Shananaákairemo. GUSANO: Ibuano (en luango). PALOMA: Nsunsompambia. lukengo. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. JAIBA: Nsansi. PAVO REAL: nsunsun baluande. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. ekombe.IARO SABANERO: Mbankaba. PARÁSITO: Ndiangelolo. GARZA: Shunku. -LLAGARIIJA: Diansila. -JJABAI. PERRO: Mboá. DE EN LECHUZA: CHIVO: Ekomba. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. Boanki. Kikiriki. ENANA: Wanam mbekere. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. nsunsun yambaki.nsunsunasowua. nsunsun Sunsun yandole. nkombe.: Nfan nsao. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. LEOPARDO: Nga. ntualan-gueyo (en luango). GUANN~: Munsu nsongue.WA NEGRA: Ngunso shola. Susundamba. aîiufa. PATO: Esunso bubluande.nkiko. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. anofa. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. GUASADA: Wuasasa. LORO: Nkasi. Yambé yamboaki. tualango. -EELEFANTF. GAVILAN: Kusunsundamba. kien wanga. PALOMA RABIWE: Yawe. PESCADO cmco: Nsansi. MANGA PEKI:.II- DICCIONARIO LA LEWJA CONGARESIDUAL Cuq. PFSCADO: Bisi. MURCIÉLAGO: Minimini. burukoka. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú.~: Nguro bunanfila.¡: Ngaya. kairemo. PA. susunkuame. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. Buro koka. mtualan-gueyo. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. anofá. GUINEO: Siakara. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. bumba. kienwanda. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. kijenko (en lua? 50). GALL. -GGALLINA: Wuanabolo. Yambé yuampembe. muansuako.ndiso (en luangol. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. MOJARRA: Mojarra. -HHORMIGA: Nkeke. kien wambo.66 -. GRILLO: Shesheregoma. dundo. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. GALLO NEGRO: yandobe. GALLO. Nsunsun. MINO: Ngüeguá. nokanfinde. kamí. JUTÍA: Nkumbe. JICOTEA: Kalukuseku. PEZGRANDE: Nsasi yakako. PEZ:Sanse.

KUA: Perro. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. ENANO: Yambekere. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. RATA: Murate. SAPO: Sambakiula. VENADO: Sansamo afe. SERPIENTE Mboma. TOJOSA: Tojosa. MUNFIURA: Bicho.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. TOMEGU~N: Sheshenwanga. ngururu. -BBAMBiWuAMoTó. BETA. TO~ORORO: Duo. SHOLA (en luango): Rana. -GABALAN PELA. GONDO MUNANSA. To’ Shichinguako. MTMKOLA: Pitirre. nsunsunambakese. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . -IIBUANO: Gusano. INTE. sapo.MBUA. BOANKI. RATÓN MONTE: Peike fende. MUGONGA: Chivo. BISI:Pescado(en luango). BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. BIBIJAGUA. MBOÁ.segúnel Dr. IMOKA: Culebra. POLLO INDIO: Yamboaki. BITETE. a TIGRE: Ng6. NANSI. Sombete. MANSI: Arafia. GANDO. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. ENSUNSU: Palomatojosa. BURO KOKA. X. -EEKOMBA. DEL REPTIL: Mananoni. FernandoOrtiz. ten. NEME. MUNA MASA: Caimán. -JJEJÉN: insecto volador.peike finda. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. Segúnel Dr. Un . cap. -DDIANSILA: Lagartija. BUROKOKA: real. Orebus odoru. BEBA.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. AKFÚ:Lechuzablanca. BOMBA. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). AMBE KERE. FXJRE. TORO: Nkomba. Pavo -CHCHIJLA. POLLO: Tina. ntualango. ri: -vVACA: Mgombe salambemuana. F. DUNDO. -sSABANDIJA: Ngurugú. ANKOLA. Esa mariposa representa Oyá y al alma o Eledda. SERPIENTE:Ñoka. PITIRRE: Inte. BUA. Duo. -RRANA: Chula. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. PITÓN: -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. CUNDO MIJNDANSA. dua. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. BEMBO: Caraira. es la mariposa negra.

En luango. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde).NGOBO. LUWEÑA. NGULO. MASIA:Carangano (en luango). En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. NKONGO.KEMBO. -LLINGUEÑA. MPUTO.ASONGUA: Guanajo. KUBNSARA. KIEN WANBO. K~~ME: Camera.ÑOKA: Serpiente piton. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). SHANANAÁ KAREMO. ISAN. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. (en mango): Cerdo. Cucaracha. MTUALANGUEYO.MPESI.MANGANONI (en luango): Reptil.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. luango): Elefante. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. MAMPORRO: un pez anguiloEs forme que en CienfuegosIhrmanmiso. No es frecuente en el pelo de los negros.TUALANGO: Gato. MUNMFUISE: Bichos. KAMi. KIJENKO (en luango): Gavilán. LUGOIRI. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. NFATO. MBOMA.68 Ortiz. jijira.WUENBO. MINIMINI. MPRMA NFRUKO. indican lo punzante.NGOMBOLO.KENABO. y aji. vivo.MPESE: Ciempiés.SEN. familia menidios. KIENWUANGA. jiquí. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. LUKENGO. rwatxo (en mango): Ratbn. NGüEGUÁ:Mono.KIJKUASARA: Arriero. NDIOARA: Carnero (en mango). MBOMO. Mensajera de la muerte. -MMANANONI. timu: Gusano de cadáveres. NGUTE Vaca. KUSUNSUNDAMBA. son raícesbantúes:je. TEREMISA. Fig.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. MBoÁ. MAPORRO. NGAYA: Jabalí. mm: Perro. GOMBE:B~~~. va a una sopera para cuando lo necesiten. NGOMEIE. muÁ. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. ESAI (en en resguardos. ji y ju. ISIRA. KOMBO. Se localizaba según F.TEN. I~I~ANGANO: Piojo.GONGOLO: NFUSE. LLUNFIKINI. MUTATE: Rata. MUANSUAKO. NGURO. KORDIA. de agua salobre. NFAN NSAO. SUNKEÑA. KUENSALA.LUGO. TURIO. jia. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). Poey en el rfo Tacotaco. NDIBE:Chiva. como en Manzanillo. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero.ENKUANSALA.MWUEMBO. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. -NNDIANGELOLO: Parásito. Mwrsu NSONGUE.ÑOKANFINDA: Maja. FUIE. cumbt: Caballo. NGQ. NTUALA (en mango): Caracol. -KKAkRlNO. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina.ya seco. que aparecen en las voces jejen. KALUKUSEKU.ÑOKANFINDA. Pedicular capita. sarreroo. GURÚ. género diakterus. MGUEMBO (en mango): Murciélago. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. BUMBA. NFUMIA. LUNGUEÑA. . NKOMBO. KIEN WANGA. LUNWEÑA: Camaleón. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea. NGA: Leopardo.

-PSipraea usan los PEIKE FENDA. monneta. PUANGO. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. caracoles. SHICHINGUAKO: Totí. NKASI. SHESHEREWUÁ. NGOMBE: Toro. KIKO. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. NKUSO.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. -I\rÑOKA. NKALA. NKUMBE. SHENSHEREGOMA. Bibijagua. SIAKARA: Guineo. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. NTI ANKOLÁ: Pitirre. Son los mismos SANSAMO AFE. munansambi. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. MPABIA. NOKA: Jubo. SUSUNDAMBA. aunque Quiscalus barytus. Cauríes. llaman yeyeke. el caldero. NEOSIMA. NTI AKALÁ. perro. NKUBRE. EKOMBA: Chivo. Serpiente. CHULA: Sapo. y los indios SHUKEN SARARA. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. NKASA: Loro. NKUBE. NSARA. NKALÁ. CHU. JN SUNSÚN WUANPUNGO. NKOMBO: lucumíes. Hay un canto popular y shoshengona. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. NSALUFU: Hormiga. INTE. SHONKÚ del este y sureste. en Cuba nom- SHESHENGOMA. SHU. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. grande. KUAME. MAPAO: Gallo. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. SARAKUREKO. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. blanco. MIASINA. MKUTA JIKONGA. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. NKITOLA TIKONDA. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. TINA: Pollo. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. ANOFÁ. NKUMi: Jutía. NUKA. DUDUDU MUNANTOTO. MBOMO: Majá. NSUNSUN AMBEKESE. AKALA: Cangrejo. SHUNKU. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. Es el único que del monte. YEMW. MOME. NGURÚ: Sabandija. MUNI ENFUANGA: Lechuza. ANOFA. Tomeguín. NSASI YAKAKO: Pez grande. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. León. NKIKO. También llamado puede brincar SANSE: Pez. NSUNSUN. mos cómo chinos África sunsu. SUSUNKUAME. NDIODOSI (en luango): ro. indio. AÑUFA. ENGO. llaman suako. NSUNSUN YANDOBE. SAMBERE: Venado.. MIASIMA. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. NKOMBA. NSANSI: Pescado chico. NKUR~~: Cotorra. NSUNSUN BALUANDE. SUNX’ o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . que en luango NXNSUN Paloma. NGO MBUFA. Avispa. Es el KUSARA: Garza. ce en chino. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. SEN. SUNSU. NSUNSUN ASOWUA. NTIAWO. MIMÁN. ÑOKANFINDE. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. NSANS~: Jaiba. NKOBO. que NKOMBE. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA.

:: -i’ rtCli L. -CCAMPO: Ñongo. CALIENTE: Langa baso. lumbo. Ac%+. COWO: El territorio del Congo. -LL[ . tiu~N. -DDi. YAWE. -wWUAIVIBILA: Anguila.Muini.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. >.: t. NBRINDA: Camarón.iN.UEPOZO: Lango kuman ntoto. CIF.. Es el Trogon fenurus. indiame (en luangoj. -YYAMREKERE: Pollo enano.\-y*: N:. MPUtl A.I\:?iliiì!?Z.tunbre kuanke -Ei:b rRELL. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. BENVITA: Lango Sambia. LOMA: LUNA: Id::. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. iumbo. -LMongo.. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe. WUASASA. TONFEN. YEMBE MBUELA: Lango annungua.‘ .i. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina. ARCO IKIS:Sanguila.ill&. .‘ :PJ. J. ARENA: Ntoto kalinga.Lango.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma.iua:jga.1 t’ rhi. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo. i 1:~... Ngonda. YAMBOAKI: Poilo indio. MBRIEYA. l’ . WUANAM MBEKERE: Gallina enana. BOLO: YAME.&:Ba.ilt i 2 tiumastiio . Kunke waki. en luango. como reporta el diccionario Larousse. NKUELA.: : . IX IX t+t)y:l. AIRE: Nkili. MIRELA. Es muy molesto este insecto. AGUA DE coco: Lango kayamputo. -FFANGO: Ntika. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca.. Pájaro llamado por Io? indios guantiní.bN: Tembo. t4KI~o MAPAO.LO: Enkufururio.!. I’ Paloma rabiche. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA.i: ‘ otenwua. Tuini guina: Guasasa.~NA\ . cICl. WUANABOLO. NSUNKOKENTO.:‘ ::. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. WUAMBALO. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. AWA DE R¡O: Lango kokuansa.L :. í.1ii i.

MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi. BUNAFUKA. KUENTAMBO. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya).NGOMAFLIEA (en luango).IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol.~:~?zx Mandasi. es voz de los bámbaras. KUKUANSA.UMA SULO.O. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. RI~GRANDE: Nsansi.: Tango. Mahasta. -TTEMWRAL: Kuentambo. nos. Es el que lleva encomiendan. KWLOMBO: Temporal. So!. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi.0: 7. LUMBO. KUMEWNSA LONDE: La Habana.MASIMENI (en hangol. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). NSADIO.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere. dc donde ~wx rio. dikuana. Río CONGO: Lualaba. firmamento. PONIENTE: Tango yeleko. Montafias altas en el Congo. agua que viene del cie10.-fua. Rana. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz.A: Río salado.ABANA: Munanseke. Noche. Kolto Es un mensajero.” 8 I. kitambolo. ntoto sila.LA~GoI. PIEDRA IMÁN: Sangue. OCÉANO: Kunseto. montafih. SOL NAC'IENTF: Tango Sor. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. (nombrete. KUMWI~RE: Madrugada.-- .KUL~ARIJNDO: RiO. -v- Muri. Río: Koko ansa. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento.A: Ntoto. ~UMASuLO.NSULA.t stilu borrgåra keie.T~ODOROD~AZFARELO -. -KKAIXNW Mar. MARANA: Basimene MAR: Kalunga.MENE. enfuiri. ‘ . BURKXI.IY.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. -PPIEVRA: Matari. SAPIAME: -DDIKOI. MPuNGo. ENKUSURIJRU. NSULC~. . KAih’ SA~IR~:Cielo. ?WW. rtki!F~il t:~ cw. nsadio. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI.RAYO: Matari nsasi.LONGOKUMANSül. -s- ANSA. BASIMENE. INDIAME (en luango): Día. NOCHE: Buna -ofuka. PIEDRA DE. MWLA: Lluvia.

incluyendo el Kasai y los que vienen del este. regimentan el clima.como América. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. GCJNDA. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. LANGCI SAMBIA. de QOZO. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. MATARI YILO: Piedra de rayo. La nganga bantú no lleva piedras. MANDASI NSEUMO: Trueno. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. Los congos en Cuba no adoran las piedras. donde recibe al río Ubangi. MAYUMBA: Región del Congo. NGIJANDE. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. NANA. YALEMBO (en luango): Loma. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. MATARIA: Piedra.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Agua de lluvia. UNWUA NKISE: Agua bendita. La luna tiene en su estructura. Lukuga y Luvua. lo adorado. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. MAKUKIERE: Ma- drugada. -M- MAKURUERE. NANA: Luna. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. Las cuencas del río Congo o Lualaba. como lo hacen los lucumíes. el río se agranda. en un desnivel de 265 m. Lugulo. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . -NNGONIIA. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. Del lago Tumba a Kinchasa. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9.junto a Leopoldville. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. Luama. la flora y la fauna del territorio del Congo. MIENSO: Luz de luna. no se infectan. Es una suerte para el que las encuentra. MONGO.. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. TANWUÉ.5km de ancho y 475 m de profundidad. satélite natural del planeta Tie- rra. KUNA KURERE. en el lago Upomba. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. MUINUA: Luz. MATARI Ns~sl. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. roca. MATARI MUKIEMA. Forma siete cataratasen Stanleyville. MATARI. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. de la región de los lagos. El río Congo nace en Katanga.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. LUALABA: Río Congo. las piedras de los orichas no son el santo. Lowa. tales como Duye. MUINI. Ituri. Por otra parte.

como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. MPIMPI. NTEKA. NTOTOKALUNGA: Arena. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. posiblemente territorio del Níger ta. Los lucumíes los congos de ekue. . decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. -Y- día? gente. TANGO YELEKO: Sol naciente. Posee poco extenlos lucumíes. de IU. NSADIO. demogmfico.S- NGONDAMBUMBA. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. palo monte. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). maderas cortadas en cuarto en Cuba.“ÑÑONGO: Campo. achantís. hacia Agua.KILEMB~. PEPE:Viento. . Varias y familias yorubas. canarios. los tambores de la tierra. prefijo mucho. Suelo. lodo. están en relaciones que emanan luna y del sol.KILANGB~. NSANDI: Río grande. en cuarto tienen religión los peces. mayor TANGO. Al pueblo y biológica blación por extensión. NSASI: Rayo (en luango).NGUANLE: Luna!lena. inen Tiembla más entre sí y con congos. diversas. frío y marejada. de menguante no las come el bicho. el organismo. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. está trabajando en el mar. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. la emoción las fases lunares las plantas. TANGO NFUIRI: Sol poniente. km’ actualmente.. ocha-lucumí. torbellino. está trabajando si están para Tierra. el sur. la tierra. mágicos se hacen en fases propias. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. mezclaron y baríes.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. secretamente. luna nueva se lee en piato blanco. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. . NKILI: Aire. tifón. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. y 73 kumí. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún.TAMB~LA: Ciclón.KUKUANSE: Río. sión.NTANGO. u otra fase. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. luango): -wEstrella. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. barro. también los congos YEYO. La diversidad de culturas. e indocubanos.TANGU: SO]. TEMBO. la gestación de las hembras dura un número de lunas. las estrellas. FIFITA: Fango. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. Ud. MUNITANSIA (en po.

yeto. OJOS: Diso. so~oo: OiK: Nkuto. Kota. -{'(en tuansn). tufín.E: Ntú. CANAS: Mikanga. ntufi. PA! hl. kuttu meso. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. OCCIPITAL: %j'Umb2. CUELLO: Singue CURRO. DIENTE: Menú. Ojo.. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. GLIJI wx: Mataka. -LLENGUA: Tanoa. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. OLER: Tauno.» SEXUAL: Fía.. .Ci.Mpamb?. -MMACwx nkikuako. Meko. HtjEso: Muensi. DESE. BIGOTE: Nsuasu. HANLAR: Mt?0b20 mbonda. india. MUERTO: Nfumbe. BRAZO: Nikuako. -DDE-rtos: Lembo.74 DICYIONARIO LA LENGUACONGA DE RESIDUALENCUBA HOMBF.!ACHO:Nfiao. koto.w: Marwne. HI:MDRA: Moana.). Fuomoto. EW~RXI:: Nfuiri. ANO: Monoano.IA: Matú. NINA UF !. OMBLIGO: Yeska. kutu. NARI!: Nasuri. 0i1x. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. CobazóN: nkueto. MAWS: Yukala. Nchila. ORI:... MIRAR: Bioko. -EENANO: Nkufi. -II- i'f. -c- MAMAR: Nguemba. CARA: Muasala. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<. -N- CARNE: Mbisi. -BBARRIGA: Manalusa. Los PIES: Pandiamabe. BOLLO: Marankote. -IINTESTINOS: Mondongo. D~:PAI.x Kultu. HO~ZDRE:Ntú. Sikira. TóK4X: ?'ítOid. Mbuta Ebendi. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!.2: Msapo. CALAVERA: Briyumba. HUELE: Kamba. PA r111. keko. BOCA: Mia.. insukri. CUERPO: Ngombo. ndia. Ainga. MIEKDA: Tufi.h.\ iw ! A !v$~?&). MELLIZO: Jimagua. Pwios: Ptw: ?í.os (UOS: Kikirikí -omeso. eloka.OS~A:Maso kuaba.

TART. -S- SALIVA: Mete. VIEJA: Yuen boba. MONDONGO. según el Lurousse. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. VIENTRE: Tumbe. VIEJO: Kibaba. Zambo es voz bantú como gambao. como a los mulatos en Chile y Venezuela.NGUABATATU. No es gangoso.WUDO: Ciago. PULSO: Arjeya. JIMAGKIA.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. PRENEZ: Jima. MALO. embarazo. KIKIRNENSO: Ojos.MONI: Jimagua los congos meyiso. NSEFU. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). INDlft. SANGRE: Menga. Mayone. INSIJKRI. GAGO (GA): Tartamudo. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. -QQUIJADA: K. TAMEU. GAMBAO: gambo. VENAS: Sánsamo. -BBIOKO: Mirar. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . -RRABO: Nkila. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. -UUÑA: Nsala lembo. TXI -EEBENDI: Mejillas.umbamba. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. ARIEYA. ohwo: Los pies. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. -v- FUOMOTO: Oído sordo. BRIMINI: Pulso. BIYUMBA: Occipital. BUAMIATO: Sordo. BRNUMFIA: Calavera. Ambas voces De son bantúes. -J- JIMA: Prefiez. PIES: Amalo. piernas torcidas: zambo. NDÍ4: Iflt&IlOS. TUEMBO (en luango). -Tkeye. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. -DDrso. INSUESI: Pelo. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. icu~os: Kisonga.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. DUELE?: LKukandobon? LE TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes origenafricano. CARCEL: Nso Sarabanda. YAYERA. -TTARUMBA: Locura. que es una enfermedadpor contusión ligera.estátóxico. se dice que tienen yaya. Boeo: Bobo. Fam. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. ENANO: Nkuti. Manfulá. poblado por congos de SanJuande los Remedios. Baill. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. CONGO: Bantú. Yayo. CAMARERA DELREY: Mubata. aturdimiento. YEI&YARI: Estoy enfermo. BEBÉ: Matoko nina. ESTÚPIDO:Ntufa. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. Yaya es voz congapara decir madre.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. CONGO REAL: Bi-Congo. Hay sirimbas que el palero sabequitar. del mandinga sikuato: atontado. -EENAMORAR: Yambija. CURANDERO:Nganga mune. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. CASADO: Kuela. En bantú se llama koromeni o mbekesé. Pez siguato: que tiene siguatera. -cCABEZA: Ntú. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. CALABAR~: Muana nkola. COMPADRE: Konwuako. ENCARNACIÓN. ADOLESCENTE:Muleke.como muchos de otros. que también son africanismos que pasaron al castellano. Yaya1es el colectivo dc yaya. TOTUMA: Reumatismo. sonso. YEYE:Enfermedad. COMPARERO: Mundangueye. CUBANO: Wuenfuto. mentecato. CRIOLLO: Mamputu. CABILDOS: Ver Kunalumbo. ESCLAVO: Babika. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. . Es el equivalente al lucumí siguere. Fambie.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz.ESPÍRITU:Ntubiakán. como yaba1lo es de yaba. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). Anonáceas. AMIGO: Shangani.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. CABEZA TWIDA. nombre de un caseríoantiguo. -YYARI: Enfermo. ANCIANO: Nkulá.provincia de Las Villas. imbécil. . BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. zangaleto. Cuba. sekondo lunde butua.

HOMBRE MULATO: Nkai. HOMBRE: Muana longo. MWA: Ñofla. MULATO: Nkae bafiote. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. HERMANO: Ngueyo. yákara. -PPADRE: Tatandi. MANDO: Ngó. anabuto. GHANA: Ghana. PERSONALIDAD: Munantú. HOMBRE NEGRO: Bafioto. PROSTITUTA: Muana ensale. MUJER CALABARI: Muana enkalú. MI MADRE ES NEGRA: kuandí bafioto. POLICÍA: Dunda. -IIHECHICERO: Oganga. GOBERNADOR: Fiamaboto. MUCHACHO: Kuruban. PAPÁ: Tata. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). MUY VIEJA: Nkulu. Muana yaya. MAYORDOMO: Bako-fula. GOBIERNO. aniñada. PADRINO: Mambi-mambi.80 EXTRANJERO: Luguanda. Kon MELLIZO: Nsibansilea. POLICÍA: Gando. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. MUERTO: Fuiri. PRENDER: Nkangre. JqÑOÑA: Mimada. gando. MÉurco: Ngang. MUY VIEJO: Ankanlú. JUSTICIA. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. NEGROS: Bandombe. HIJO:Kuaje kala. MADRINA: Tikan-tikan. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. NIÑA: Muama lugue. HOMBRE NEGRO: Nketo. HERMANA: Nguandi. MUIER:Muana ndumba. PODER: Ntuí. HEMBRA: Mapao. PERSQNA: Munta. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. kuaje kola. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. ntú. MARIDO: Yákalo. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. HIJA: Muana kento. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. HOMBRE BLANCO: Mundele. MUCHACHA: Muana luke. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. GRUPO: Lumbi. HERMOSO: Mpangiamé. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . tonga. -NNEGRO. fomuabota. kuandi. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando.

SEÑORITA: Muana ikoyo. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. Panamay el sur de los EstadosUnidos. La lengua bambaraes del grupo mande. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. RELACIONESSEXUALES:Nfha. SUEÑO: Leka.Llegaron a tener un imperio en Sudán.como el diula y el malinkt. REY: Pumachi. dohomeyanos. Mayordomo. Tú. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos.bosquimanos y hotentotes. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. a portabandistintas y muy variadasculturas.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. -VVEJA: Kien boba. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico.como otros mandingas. Los bambaras amulatados. debieron producir nuevos pueblos. camitasy nilóticos.aunqueno faltaron negros. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. Son mandingas que no eran islamizados. algunoshuassas. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. algunosfulah. yorubas y otros pueblos lucumíes.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. USTED: Ngueye. Santo Domingo y Cuba. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían muchasetniasy pueblos. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. Hombre negro. SEÑORA: Ma. los ne- gros. BANDOMBE: Los negros. sudaneses.calabaríesy congos o bantúes. son Fueronpobladores en Cuba. al ligarse a traves de m iles de afios. -sSEÑOR: Maní. .

e. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. lograron domesticaciones y costumbres. -KKI: Prefijo para senalarlengua.asiáticos. árabes y europeos es posterior a su formación original. ha muerto. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. KIKONGO LUNDO.n. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. sudanésy libia. En Cuba poblaron los gangas: longobás. Abundaron en Matanzas y Las Villas. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. aprendierona fundir el oro. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. GANDO. Otra versión los da por bantúes del Congo.hamitas. -FFWIE: Ahijado. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. etcétera. -GGANDO: Justicia. morir. negritos pigmeos y hotentotes. -EENANTOMSUSO. en la cuenca del río Congo.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. los lagos y en las sabanas. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. revolución. kisi. que los conoció en Cuba. de los que trajeron miles a Cuba.&: Pueblo (ki) Congo lundo. agrila cultura tropical. negritos. FOMUA- Gobernador. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. bosquimanos. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. llamados en la trata esclava congos reales. FLWABOTO. GANGAS: Negros de Guinea.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. -DDUNDA. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. p. mani. ki-lari: lengua lari. mujer sin calidad ni condiciones. es muerto. BI-KONGO: Congo real.e. policía. mujer porquería (insuso). donde lucharon. revuelta. rebeldes y ahorrativos. Fuw: Muerto. eran muy comedoresde arroz. -CHCHAMBELONA: Rebelión. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. FUMUA BATA OTABANGA. inventaron o trajeron. con quienesse mestizaron. SegúnEstebanPichardo. Posiblemente5 000 anosa. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . KIEN BOBA: Vieja.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. TONDA: Policía.: ki-congo: lengua conga. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. BUTU. el cobre y el hierro. BINGARE: Banquete público. considerados brutos y atrasados. arrieros y otros. La liga de los bantúes con camitas. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. BOBO: Negros de Npumbu. Los mas tinos. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur.hotentotes. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses. BOTA.

Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. bailes y juegos. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. Ma Isidora. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra.respetaba en los rituales congos. cerca del río Kasai. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. Estidrcolde las bestias. pasmado. un llamador y una en caja. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. alelados. En lucumí. La poblaciónsagüera. (en KONWUAKO: Compadre.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. pasmados.Fulano se quedó lelo. MOKEKERE. uno de zarza y el otro de guayabo. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. con acentoagudo. general.abobados. -MMA: Esta voz.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble. y el kinfuite. KUAJEKALA. más que esasvoces que reporto. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. MUANA L~KE. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. sus cantos.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. MAB~GA: Tabacomalo. KIJDA: Casado.es decir. KIJELA. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. asombrado.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas.y en casode epidemia.des- -LExtranjero.mentecatos. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. con cuero clavado. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. Ma Isabel. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. fufú. es decir. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. KUAM)I. La caja la tocabancon dos palos. Hijo.A luango): Muchacho.guanajos. etc. MONKEKERE. en el suroeste. como cuando se oye decir: Ma Juliana. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña.5 metrosde alto. ajonjolí tostado en polvo. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. Ma equivale a Sra.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. de consistentes un mula. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. YAYA: Madre. KURUBAN. LANGUANDA: . Caldo de malanga. Yo vi los viejos tambores Kunalumbo. sociedad. L~MBI: Grupo. colectividad. verdolaga.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta.atontados. donde hacian una obra religiosa para espantar. es el apócopede mamá o de madre. Hacían sus banquetesrituales. bolas de Aamey maní. hastadondealcanzanlas indagaciones ine formes. el pueblo sin iba distingosracialeso clasistas. INKOAJ. colectivo. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento.según Lydia Cabrera. bledo. que es tambor de agua para halar muertos. significa madre o mujer vieja en general. tontos.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. atontado. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. como sefialóEstebanPichardo. hoy Céspedes.

MAMPUTU: Criollo.Los calabaries. MUANA míALú: Persona calabarí. MUANA NKOLA: Calabarí. MUANA LIIKE: Muchacha. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MPANGW: Hermoso. MUANA LONGO: Hombre. Una cufla llamada quinto. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. MUANA IKOYÓ. y posiblemente IU. NDUMBA Pueblo en Camagiiey. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango).Nombre del pueblo del bajo Congo.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo).KENTO: Mujer. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. que es la que usan en el ritual. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. MUANA NDUBA.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. MATOKO NKEYO. al igual que Chambasy Baga. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. los isleños canariostocabancuatro tambores.4. Un bombo. población. MANí: %ííOI-. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas.Gentedel Calabar. El nacido en la tierra. En Cuba se ha venido popularizando conocimientode el la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. nación. MAMBI-MAMEII: Padrino. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. MUANA KENTO: Hija. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. que es el güiro amargo. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. 2. 3. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MUANA LUGUE: Niela. MAPAO: Hembra. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. bebé. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MUANA DUMBA: Seflorita.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN MONDONGO: Nombre de los intestinos. en igual significación esta el prefíjo ba. que los europeos llamaron mandongere. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. cuyos nombres son africanos y congos. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. En 1714. que se rayabacon un alambreen la parte estriada. 1. MUANA NDIJMBA. MUANA ENSALE(o NSALE).Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. colectividad.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. el nacional. MUANA ENKALÚ. bajo la advocacióndel Espíri- . MOANA (en luango). hombre calabarí. MARIKA. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores.

TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre.NFANGA. NGÜEYA KUELA: Me he casado. porque deriva del yoruba meyi. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. NDOMBE. ZANGALETO: Adolescente. MUNTA. dos. NGUEYO. KUKUNDIK~. BAFIOTA. 2.abakul y tata nganga. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. voz estácomEsta puesta de muna. procedenteposiblemente de muana.persona. NGUANDI: Hermana(en luango). compafíero.Él poma unaemblemática como contrasefia los en documentossecretosque es de origen abakuá. Hombre mes- tu Santo. pareja y equivale al bantújimagua. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia autoridadescoloniales les y temieran más que a otras nacionesde africanos.mujer.y tambienparagente. GANDO: Cárcel.curador. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. es casado. jimagua. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No.hombre. 7 1 de la calle Egido. en Bayamo. PANGIAME.por ejemplo.LIhombrecon personalidad. -NNFITA.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. MPAMBIE.. Muana longo: Personamacho. MPANKI.preso. KUKUNDUKÚN. NTOTO: Camarada. MUNDANGUEYE. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. NKULÁ: Anciano. NKANGRE: Prender. MULEKÓN. tú. NGONDU: Adivino. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. Nrú: Cabeza. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. sikirimeni o chichirikú. Muana ndumba:Personahembra. NGÓ:Gobierno (en luango). calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). hombre. pero no pareceque seacierto al decir: 1. NKAE BAFIOTE.MANKI. NKULU: Muy vieja. médico. Enano.y de ntú. ademasde ogboni oní-Chango. . cabeza. MUNDELE: Hombre blanco. No debe decirseni escribirsemellizo. NKETO. MULEKE. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. NGANGA MUNE: Curandero. NGUEYE: Ud. YONGO: Relacionessexuales. Por tanto. MPANKE: Hermano. MPANGIJE.paisano. ZANGALETÓN:Joven.MUFUITA: Negro de nacimiento. KUKWDUK~U: Mulato. NGRO NDOMBO MBEMBO. MUANA: Persona. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. en La Habana. ngombe salambe muana: Vaca. José María Tamayo. MUNAN~~: Personalidad. NKAI.pigmeo.hombre.porque se aplica a animales. NGUEYE KUELÁ: Ud. También aparecela voz yukala para macho. Nso SARABANDA. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. NSIBANSILEA: Mellizo.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. URDIA. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey.

-wWUENFUTO: Cubano.mago. escogido entre sus integrantes de más edad.86 de los appapáefo. gro en la economía habanera a’ siglo XIX. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. MUANA YAYA. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. tambitn a alguna abuela. a los del amo esclavistay a los del republicano. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. el La Habana. Distinto de manganzón. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. KUANDI. YAKARA: Marido. YAYI (en luango): Madrina.Vea muleke y mulekón. SHANG~ TEDDUN: pueblo lucumí. MANDUNGULU: --4 Rey. Tatico. PUMANCH6. YAYA. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. DICCIONARIO LA LENGUACONGA RESIDUAL CUBA DE EN NTUFE: Cabezatupida. donde se usa para varón y hembra. esposo. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente.jerarquía tribal o religiosa. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. Nrú~: Frente. El nomUn bre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. YAMFJIJA: Enamorar. TKAN-TIKAN. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. 1970. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. Tata es padre o madre amorosa. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. -PPUM‘ FUMAMPf. en La Habana. . Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. curador. MATIJKA (en luango): Madre. esplritu. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. donde tambien se dice Tatica. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. TATANDI: Padre. Aponte fue plaza abakua.medico. Nrui: Poder. -YY&ALO. SHANGAN~: Amigo (en luango). estúpida. TatIn y Tato. -oOGANGA: Hechicero.

mambonsambe. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. como al construir una nganga.de es origen Congo. BIJNGA: Vea chambelona. -MMATEMBE: Malembe. que las firmas ocultan metafóricamente. DANZA BANTÚ: Makuba.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. -CCANCIÓN: Nkunga.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. en el muerto. CAMO FÚNEBRE:Mbombo. y No se usanjamás sangreni víscerashumanas. Consideranmuy seriamente palerosque los cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. pero evolucionaron en medios culturales distintos. -BBAILAR: Wuinankuami. en celebraciones.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. .Tanto la trasmisi6n mental. BAILECONGO:Titundia. -CHCHOTEO: Changüí.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque).asimismoal hacerunaobra. Las firmas aparecenal registrar. y y a fuerzas naturalesdiversas. al m iciarse. -DDANZA: Kima. frasesy reglas de conducta. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. Representaideas simples. La carnela comen los presentes. M Músrco: Punguí. -EESCRITURA: los magospalerosde Cuba Entre hay escrituraideográficageométrica. pero no identico.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. -FFIESTA CONGA: Bangola. MÚSICA: inwui. -HHACER RUIDO: Kumba. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. batuko. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. tienen el m ismo origen. Esasideasorganizadasy transmitidas ayudade obrasconcon cretasson formas elementales obran en que la mentedel sujeto que sea. como la videncia. cada A unidad le llaman firma.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda tipo de problemaquese debe al atender. registro oracular.Todo está sujeto a firmas. personalidades desencarnadas encarnadas. -GGUITARRA: Sansimatoko. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas se trasmique ten al subconsciente al cuerpo astral del y sujeto a quien se dirijan. Además. el NgangúNasakó. Cadafuerza-nombretiene varias firmas.kumbí. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. audición. La sangre se liga en omiero con aguardiente se le ofrendaa la prenda. macuto 0 guardiero. engongue.burumbumba.

.lumba. TWOIW YUKA:Kumbí. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona. muendujko. yambani. garabato. Es como el mayombe pero m6s rápido. La orquestaes de tambores. kinfuiti. BUNGA: Conjunto musical.. DE TOQUES CONGOS:Makuta.Venezuela y Río de la Plata.88 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN -RRUMBA: Lumba.va una media güira o güiro para caja de resonancia.En el centro del palo. .Perono seflalaque la voz es de radical bantú.trajinarlo. gangarria y canto. TOQUE BASURA: Basura. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. pasta. El goura origin6 al gubo y el kxab. managua. o más abajo. barro o concreto. que lo informa en su obra Los instrumentos. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. para aportarlo a la colección del Dr. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx. Colombia. paraque la cuerdaquedetensa. este último de la tribu naman.pelotearlo. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos. de guayabo por ejemplo.cornetín.Esa gtiira se apoya en el vientre. Batuquearun líquido.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. nkumbi. FernandoOrtiz. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco.Batuqueara un individuo: pisotearlo. Guatemala. TOCAR TAMBOR: Ruketear. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. BASURA: Toque mayombe bautizado. lugaresdondehubo esclavos congos.

pero lo hubo en Quiebra Hacha.no dice el origen. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. KINA: Danza. Sagua.que se usa para percutirlo en los toques. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. Tambien se us el tarro de buey.Kimbí es nombrete también. Fue secreto como el ekueabakuá. cantar.tambiénllamadoMalemba. caja y cachimboo tumbador. -LLAMBA: Rumba.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. juerga. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. -MMAK~BA: Danza bantú. Conjunto musical. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. Canto y danza para divertirse. KINA KUAME. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. Artemisa. KUMBA: Hacer ruido. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar. Las rayas tribales de los gangasson verticales. murmurar.Se acompaííacon un quinto. maraca. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. bramar.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. CHANGÜí: . MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. el Cuzco. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas. según noticias recogidas por m í. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. aplaudirruidosamente. Placetas. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. Ombligo grande.El tambor se calienta a sol y candela. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos.Originó cumbancha. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira.El Dr. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado unas 18pulgadas alto de de y unas 8 pulgadasde diámetro. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro.Tiene su canto y un baile muy bello. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera.Remedios y Yaguajay.Trinidad. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. koko y una guataca un par de gtiiritas con de maracasen la mufieca de la mano percutora. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. rugir.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. divertimento. MAKUTA: Conjunto musical. Este molde religioso lo descubríparael Dr. refunfuBar.

el 22 de enerode 1962. Inle 000. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. Todo hacertiene ritmo musical. mayimbe. expresarse con voz. Munansambi. montuno) Bobo. Los cantosde negrosson comunitarios. mayimbe. . Pare cura son cochino. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. o vasallos. Manguerito. Yo mimo perro galano. físicos. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. Félix Suarez. sonajerosy palos percutidos. Tokororo. al antifona 0 solista lo llaman gallo. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. Pícaro ta viniendo.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. Mmo: Canto. Capa vaca y deja toro. Come hueso sin licencia. quien a los 80 aiios de edad. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. tú no sabe. montuno) Si no men conoce.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. (Tres veces. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. hablar. socialesy mágicos. Tokororo. Manga saya sin dinero. con algo y paraalgo. Tokororo. diokilanga. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito.son fuerzascapaces produde cir efectos diversos. sino en relación comunal con el coro. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. No son cuenta chiringota. Gallo y coro. músicay las danla zas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras.changüí y montunos. se cultivan fines psicoemocionales. como lo llamabanlos congosde Cuba. metales. Me. no lo carga pa uno solo. chambelona. La licencia. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. Cuando lacrán carga rabo.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. Entra casa sale casa. Las instrumentaciones. parapsicológicosy biónicos.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. mayimbe. intelectuales. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. (Tres veces. entre ellos están los psicoemocionales conductualesbien dey finidos y poco conocidos por los científícos.se ayudancon tambores. Cucha cuenta con cuenta. La música y el canto tienen poderes. Vite zaya como ndumba. Mi pare son montero. Mi mare costurera. El solista no estátotalmenteindependiente. Salta aguja siete legua. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. cantar. Se cantapor algo. No pue subí palo jalto. Pa qué men dice como va.

Bibijagua. muna Nsambi lubiri. Campo santo.Muna. Ya muna Nsambi. Dame la mano Bakosó. Muna Nsambi lubiri. Dio kilanga. Siguayakán.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Bibijagua. Kinán. Yakilambi. i Oh yaya. 6. Muna. muna Nsambi. Muna Nsambi. . Lindero vamo. Goyita! 4. Sí. Muna. Siguayak& i Palo tan duro!. Bakosó. Bakosó. Murta Nsambi. lo que tú pue namá. lo que tú pue namá. Murta. Dio Bakosó. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Siguayakán. Muna. Muna Nsambi. e. Bakosó. Siguayakán. 8. Lo que tú pue namá. Entra casa sale casa. Muna lubiri. Palo tan duro. lo que tú pue namá. Dio bakosó. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Lindero muna Nsambi. E e. Bititi nganga. Dio kilanga. Muna. Viejo Elegua acompaña. muna Nsambi. 2. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. Malongo yaya. Muna Nsambi. Dio Bakosó Malengo yaya. iPalo tan duro!. mbele no me corta. Viejo Elegua me acompaña. l. Lindero. Lubiri empanga yoyo. Muna lubiri. Lindero vamo. Muna Nsambi. Primero Nsambi. Ensakiriri kuenda ko. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Muna. Ensakiriri kuenda ko. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. 3. 5. 7. Muna nsambilubiri. lindero. Muna. Palo tan duro.en Gliines. Muna Sambi.

Son mundele Rafaé. Bititi vamo. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Manguerito ndiambo o o o Inle. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Mambo para arrear: 1. iTún. kumatú. ile!. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Como pare te manda. Con su tata interesao. Tiene valco. shapúndale Kuma. mitangala Jura nganga .92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Ngunda kuttu kuttu. Yo llama Guinda Vela. ile!. Siete días!. Secundina tiene valco. kuenda. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. inle. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Yo llama Mariguanga. Tángala. Nombre Nsambi. Tiene valco. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Rafaé. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Yo llama Kokunungo. shekúndale. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. Sun tata. Dio Bakosó. Nfunda kalunga. mi pare. Lindero. Secundina tiene valco. Yo llama Siete Rayo. Pa tú tumbá viejo. shekúndale. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Cobra cuenta que men debe. Cobra cuenta que men debe. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Yaya Kindó. Shamatú. Bakosó. Kintómbolo kuttu kuttu. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Tiene valco. sarikalumbe lembé. Lindero Dame la mano. 2. Yaya Kindó. ile!. Mambo para despedir: Tángala. 0 0 0. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. Lindero Oggún Arere me acompaña. Mundele Rafaé. Kuenda lo mimo. Bokué. Anda anda io! iAy!. yo llama Kokorioko. iAi! yo llama Siete Rayo. sarikalumbe lembé. Yaya Kindó iAy!.

No corta caña. pangana. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Bien Zamora mulero pangana. poo cuenta yambani. Se tumba con maña. Calabasa son generá. Amigo que es malo Con maña sl: sí. si tú pue cambia. po borokeo. Viento malo i Llévalo. Carola. po borokeo. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. Cuenta guarapo. Con maña si. yo botó mi jarito. con otra se gana con maña se tumba. Empeño mis cosas. 2. yo botó mi jarito. Mambo de divertimiento y enseñanzas. sí. yo bota mi jarito. Yo empeña mi ropa. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Seguro se pierde. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. Yerro con yerro. Si tú pue. rabo de nube. Si tú lo castiga. llévalo. iEh!. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. llévalo! Tampoco se enseiía. Si tú pue cambia. . yambani. Con maña se tumba. Perro que ladra Parece que muerde. Bien Zamora. Carola Si tú pus hee. sí. Palo caimito Con fuerza no. amor sin dinero. Con maña se pierde. poo cuenta yambani. Mejor que se pierda. no. Saca candela. Mulero. Palo caimito tiene dos caras. con una se pierde. Con maña sí. Carola. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. Si tú pue cambia. en Marianao: Con maña sí se tumba.TEODORO Dhz FABELO 93. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. Mambo por el guarapo: 1. poo cuenta yambani. ileh!. yambani. Palo caimito. no Con maña sí se tumba. Cuenta guarapo. iEh!. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. Calabasa son generá. Machete sin filo. ileh!.

Yo salí de mi tierra. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Kasimbangó. Corta soreja. icarajo!. No hay mundele que bondan. Cubano. Yo vengo a bucá. Jabre sojo. Gueilé. Pa la cola. Mericano ba cejé To pa él. Gueilé. Si tiene mensu. Guelié. Mambo de Ivfm Fernández. Branco son malo. Branco son malo. Dame sombra ceibita.. no me mira. etcktera. Branco son malo. Dame sombra palo caja. Cubano.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. el carbonero: Mi gallo. Dame sombra palo jía.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios Saguala Grande. Jabre sojo. Yo salí de mi casa. Cubano. Da bocabajo. Gueilé.. Dame sombra palo grayúa. bon-ben. Branco son malo. Jabre sojo Con Cuba. Da yo sombra. Jabre sojo. . Dame sombra palo yuba. Gueilé. Mata la gente. konga mundele. Dame sombra palo caballero. pie en grama En grama yerba malo. Corta cabeza. Quema la gente. Es grama ú é. No hay justicia que me isa. con pie no pisa yerba malo. Quitá comida. Mata gente escopeta. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Branco son malo. Dame sombra palo wakibango. Branco son malo Gueilé. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Mambo de Managuade 1900: Cubano.Es de prinde cipios del siglo XIX: Branco son malo. Tira gente la poso. Mericano ba cejé To pa él. Mala maña. ingrama Mené Vamo konga mundele. Dame sombra palo tengue. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Cubano. ceiba. Kasimbangó. Dame sombra palo cuaba. Tambó y mujeres. autor de Carbón. Gueilé. Paquete no.

TEODORO Dí. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. danzando. por debajo del paralelo 4”.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. llamada Marimba.F. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. SINA. lo sustituye.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. El tocador lo pone entre sus piernas. Detrás de la caja.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. Si tiene lumbo. de alto. MBEMBO: Canto fúnebre. Si alguien derriba al del círculo. que va al medio entre el kashimbo y el mula. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. Caja: Tambor mayor que los anteriores. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque. San Juan de los Remedios.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko. MANi: Aquí. Mula: Tambor mayor que el kashimbo.que ya no se .Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. La marimba también es llamada sambile malakó. Si tiene malo. Yo vi estostamboresen Yaguajay. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. no me oye.u FABELO 95 Si tiene enkuto. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. no me coge. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. Si tiene masuru. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. cuero de buey secoy clavado. su posición es al lado izquierdo. Se toca con ambasmanos.Placetasy en Quiebra Hacha.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete de un reiy no llamado Mani-Kongo.Ta Managua. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo.A. poco más o menos. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. En ellos se tocaba makuta y tambien maní. y a veces detras de los otros dos tambores. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. m ientras los moana representanla salud del pueblo.baile y canto de entretenimientoasí llamados. Se calientanal sol y se tocan por el día. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama.El del circulo. Hay una población en Angola del norte. Fueron muy generalizadosen Cuba.como la guitarra. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. es de palo ahuecado. M~WUI: Música. distintos a los litúrgicos. NGOMO: Tambor. como lo fueron los congos. En igual caso está la m*uta. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. no me alcanza.es un paralelepípedo. MARIMBA. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales.Toque. se sitúa a un lado de la caja. MOSIKIL. Tiene igual diámetro en ambasbocas.igualmentevestidos y descalzos. representan salud del la rey.20 m . cae ntoto.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela.

Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani.96 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores.dose. en el teatro Tac6n cha.Un canto -Pdice: Fumui: Músico.etc.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes.-Tnar.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies. YAMBANI: toquey baile de alegría. que anuncia la muerte de un jefe. es el muntchintchi de ronco y profundo so.___ tocan. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. calabariesabakuáde Cuba. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería.tres patas. de La Habana.en dondeplasmael senticompuesta caballeros damashabaneras. rumbantola. WUINANKUAMI. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía. baile y canto Congo.rumboso.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba.se derivan: rumbear. pe mangulué. Estetambor muntblancos todos. que es ruidoso o sonajero. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. Pero ese no SANSIMATOKO. KUANIBE: Bailar. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes.estiradacon tiras y cuñas.Se toca con dos pa. de y do religioso de una tribu. la TANGO: Tango. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea.deriva del Congo. De esta voz versionesirreales. -YNKUNGA: Canción. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. enemigo muerto en batalla. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba.rumbero. aunqueuna de ellas re.rumbeante. Sólo me gusta en la rumba .La voz nkumbí deriva de kumbí. en la rumba se menea oreja de elefante.al son de tambores.cualquieralegríao calamidadnacional.Es tambor secretísimo. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841. toque. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos..

Con licencia mi pare. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. Basimene. unchasi. Matuande longo Fula-butatoko.sigue así 4 ó 5 m inutos. HERMANOS:Malembe mpanke. MADRE: Malembe. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. Con licencia npeka riri. yaya. . BUENAS NOCHES:Malembe nketo.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. BUENOS DÍAS. Mamá Kengue. Mpungun sukururú. BUENOS DÍAS: Malembe. Macho sanganga. Con licencia Mariwuanga. Tronco va ceiba. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? mambi? ¿Ki ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. Mi mare nganga. Sambia bilongo. BUENAS. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. Lomiriana nganga. Nsunso mayimbe susundamba. Mpaka ngombe Mbele nganga. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. -vVAYA BIEN: Lakuendako. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti.

-K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: sucede? ¿Que SegúnFernandoOrtiz. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. saludo.A Cubavinieron negros arabizados. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien. . -uUNCHASI. de esta fórmula derivo la voz mambí. -MMALEMBE: Buenosdías. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias. MALEMBE NKETO: Buenasnoches.madre.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse.en mango. -DDIKILONGA: Con permiso.también luankasi.Se contesta: “Malekun salaam”. MALEMBE MPANKE: Buenos días. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. MALEMBE. hermanos.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. CANKASI: Saludar. YAYA:Buenas. en mango.

SOBRE RELIGIÓN .

Los blancosfueron los creadores cabildos y los autorizaron de entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. CRUCIFIJO: Sambia. CUERNO CARGAW: Mpaka. Junta.Así los presionaban transculturarse. etnias o naciones.santosy adornosde la religión católica. Los cabildos de negrosteníanorganización. -B- BABAL~: Futilá. -DDIABLO: Gonsono. BRUJERÍA: Ngarorí.reglamento.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. a También exigieron y pusieron en el altar a las deidades. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. . BRUJO: Indiambo. CASA DE PALO: Makumba.4 DE USADO DE CANDELABRO:Kisengue. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. DIOS DE LA DICHA. CUATRO VIENTOS: Simandó. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. -CHCHANGÓ: Nkita. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. CAZUELA: Kuya.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. Wati-Tiembla Mundo. Nsasi. DIOS: Nsambia. CALDERO MÁGICO: Nganga. Ayuntamiento. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia. CEMENTERIO: Kunanfínda.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos.Sociedades Ctnicas.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. Corporaciónrepresentativa de pueblos. Nyambi. ÁNGEL: Ndundo. según el Larousse. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. BRUJERO:Ngangú. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. CALAVERA: Kiyumba ntú. BASTÓN rn3r.

Matari mono yilo. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. kunan fuiri. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. -GGANGULERO: Ngangú. bienaventurado. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. inmaculado. Nsambi. DIOSDEL MAR:Baluande. MORIRSE: Kuenda. -LLICOR RITUAL: Shamba. bendito. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. purísimo. Impenso. sagrado. ngarorí. MUERTO VENGATIVO: Nuru. Vea Nsambi y Nsambia. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. .Se refiere tanto al ser causalúnico. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. ESQUELETO: Kiyumba. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. MIJERTO: Nfumbe. GUARDERO: Gando. justo. -JJESUCRISTO:Pandilanga. MONTE: Nfinda anabutu. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. diambo.102 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. Nsambo o Nsambia. Significa santo. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica.

PALO MONTE: Sutamutokuni. y el caracolen el muerto. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. -RRAYADO. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. PIEDRA DE IMÁN: Songué. -OOBATALA: Tiembla Tierra. enguembokaribe. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. Vea makuto. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. . OYA: Shola Nguengue. INICIADO: Gando. REY DE ÁFRICA: Nsasi. OGÚN: Sarabanda. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. ROGAR: Mbata. controladospor dos piezasde ibo. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. SACERDOTE:Ganga. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. En general. -SSABANA: Finda. PERMISO: Kuna mambe. NOMBRE LA NGANGA DE JOSÉ DE CHIQUITO. SACO DE LA PRENDA:Boumba. que son una piedra negraazabache un caracol grande.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. PIEDRA: Mataria. NOMBRE UNTRABAJO: DE Santalamá. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. y La piedra se pone en Lucerito. PERRO DE PRENDA: Yimbi. RESGUARDO:Makuto. OCHÚN: Shola. OSAM: Gurufinda.

Madre de Agua.104 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN SANTO: Nsambe. SAN VICENTE: Alafh Pemba. TIEMBLA TIERRA: Vafí. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. -YYEMAYÁ: . TÍTULO NGUEYO: Muana ntutu nganga. SANTO MÁGICO: Mayanguera. -vVIRGEN: Nfitangana. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. DEL TRABAJO MÁGICO: Manunga. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga.

Ley del principio y fin de cuanto existe.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir.Verngarorí. Como entre ocheros lucumíes.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá. fuente de vida y muerte. y dicen que tiene permiso de Odúa. los haitianos10llaman vigieh. MORORA: Magia. Dios BILONGO. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales.seresy fuerzas.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras.Lucero Mundo. BAKOYULA NGANGA: de la nganga. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. San -B- BAKOFULA. Grau San .Marta FernándezM iranda. y más de explicara los occidentales. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro. Representa ley dialéctica la natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. su perro y su mandadero. se lo hizo Isabel Kolá. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: Vicente. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. los sacerdotes sacerdotisas NsambeSutamutokunimantienen y de sus firmas en el mayor secreto.aun entre ellos. CUATRO VIENTOS.Toda ngangatiene un mayordomo. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo.matari y guía de yaya. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. KALUNGA: del mar. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. Ver AungaÍíunguC. si abajo. LUCERO MUNDO. BAULUANDE.21 palos mochos. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. Hijo BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio. LUCERITO: Elegua. Trabajandoen planosde arriba. -DDIAMBO: Muerto. se le llama Lucerito. alcohol y aserrín de quiebra hacha. SU segunda esposa. Cuba.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. Al Dr. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. recibió resguardode Madre Agua. brujería. su duefío.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. SazAmó. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda.

Todos los hermanosde Batista. celebraroncon batá a sus santos. no obstante. hacendados. cuerpo-a veces. LIJKANKANSA. FernandoOrtiz. Recibe su poder de Tibisia de Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. Para los congos. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. L~NGAMBÉ: Diablo. TATA KANEÑE. aunque se tradujeron por la voz latina dios. BARI KOBA. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. príncipe del mal. Lucifer. Satanás. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . También sejuega en una mesa.como el chichiricú. No se confundencon el sol. como para 10s lucumíes y abakuá. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. quien me dijo: “Magistrados. según me informó mi maestro. MUNANSELE: Sabana.Esasfuerzas no tienen formas. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. Yaguajay.de quien dependeel dios de la tierra.como el chichiricú. FINDA. ni se comparancon algo. al igual que Dios y el Espíritu Santo. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. antes de ser presidentede la República. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes palo monte a Osain. y brillo de porcelananegramojada.de pez.iniciado. representantes.Nsambia.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. profesoresy otros insospechados la sociedadcubanatienen de consagraciones religiones africanas. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. la sociedadcubanaes distinta. y siempre lo fue.como este. Sueleaparecer SemanaSanta. e invitaban a seleccionadas personalidades. rayado. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. se hundeen el agua. Pinar del Río. morir un iniciado o sacerdote ie da a beberal cadáveruna infusión Al se llamada yomboso.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. senadores. le hicieron en el Cuzco. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. GONSONO. Babalú. Obatalá. Los Bacardí.se lo hizo Jacinto Najón. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas.Cuandose da en cuentade que lo han visto.las fuerzasson las causasde los fenómenos.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. FUTILA. No se antropomorfizan y totemizan. el Dr. con cara de hombre parecidaa mono. Se conciben o intuyen por simismidad. negrito. -GGANDO. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos.hubo personajesde la colonia consagrados. en La Habana. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. a en lo que se ha dicho y a lo que luce.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. su pueblo. LWANKASE. su cultura y su historia”. dios del cielo todopoderoso. GANGA: Sacerdote. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. porqueson la causa intuible de todas las formas.

Gurunfinda recibió del aire. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. canto en reconocimiento del poder del monte. y la lengua de los abakuá. saluda. Minerales. y lo saluda. con sus palos. quien habiendo nacido en Guanabacoa. griego. y pagar un tributo material. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. y el infuiri. junto con los de la mente. En el ocaso. reconocerlo. Nsambia Bisa Muna Nsulo. Pero si Muna Ntoto. animales. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. También raíz de saku-saku. o no. Paga el tributo reza así: se descubre. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. hinca las rodillas. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. -KKIMBISA: ajo. la creación de lo que existe en el astro. Da sangre de gallo a la raíz. razón -IINDIAMBO. Según Lydia Cabrera. ají picante. incluyendo los seres humanos. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. del Conde del padre milagroso.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. NGANGATERE: Brujo. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. uno al monte. que no va a recoger. en granos y explican o moneda. a todos los palos. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. después. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. recoge tratado del lado 0 para malo. enciende palos. Recoge para bueno por la manana. como astro. enciende una vela.. Congo. y pimienta. a esta se atribuye. vegetales y Ntoto. del lado E. o parte del vegetal. Se conversa en mambo. desde el amanecer hasta las 10 a. el y los espíritus de difuntos. en los poderes de los seres terrestres. franciscano de Jesús Moreno”. de Riela Y castellano. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. de pie o pufio y pide permiso qué va. Nsambi y los muertos. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. paga el tributo. qué necesitan y procede al poder conversa.m. creó a los astros y a lo que en ellos hay. se llama kimbisa sha conga malongo. así mismo. La Tierra. . de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. tiene su propio dios-fuerza causal. hay otra para cada palo. Un amplio tulo V. y para qué. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. Además de una conducta para Garunfinda. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. en el capíesta referencia. o no. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. al primer palo que encuentra. inmediatamente. del agua y del sol. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. En del palo.

KIYUMBA: Hueso de muerto. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. Palo y muerto. principios del iniciado en la orden kimbisa.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. El complejo católica. SKINAKUE. Fue el fundador Efor. catolicismo los credos esos. esqueleto. era amigo de ricos y pobres. vestía escrupulosamente. no cobraba. poderes. isué abakua. PLASALISIA. pero que se use para hacer dano nada más. no bautizado con lo cristiano católico. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. nkisi. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. que fue católico terciario. KUMANGONGO. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. generoso y severo a su tiempo y pronto.LoMBAJAsADIETTo. UMANSO FUMBE. NSO FUIRI. NFINDA. mientos de nganga. C‘ AMPOSIMBA. y allí bastón comió en la mesa del Papa. cortó una rama para fundamentar su prenda. Buen Viaje. MKIEMPEMBA. CHAMALONGO. isué. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera.A%A LIRI. pedía limosnas. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. y reglas. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. PIINGIJN SAWA. era infalible. y espailoles. K~NANFINDA.KABALONGA. con lucumíes. Solamente él pudo unir todos olóricha. ocha. padre nkisi. él. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. NSO FuA. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. lucumí. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. MALON. y espiritismo. y el amuleto que como consigo.BANSA. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. KOMBONFINDA. clasificados mokó cultura y humildad. caracoles y coco. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. CAMm MINDA. NFINDA KALUNGA. pero andaba descalzo o con sandalias. KUNA MAMLIE: Permiso. que la estructura bantú. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. de palos es Congo. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. Consultaba con un vaso de agua. según los gangás. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. y el de yerbas es lucumí. de los efik y efok del Camerún.CAsA GRAN- . Lo predominante congos. Akanaran organización. botánico mientras bantúes. de la orden traslado Aparte o calabaríes. Ve a buscar la muerte. PI. tomados entre los semibantúes. Petit son los contenidos y el ekuefión. SOKINAKUE.

por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. cementerio. y que bien pudo y danos. su anillo. agua bendita. jerarquías y edades. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. carifioso y delicado que dan a todo el mundo.__.ONGO o SHA MALONC. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. Es el agua de la Iglesia y ocheros.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. pero que los penetra sin asombro. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. En malongo. Los Oto. MALAFO KIMBISA. bolsillo. carga mágica. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. adoptada KUYA: Cazuela. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. saco. KIMBISA. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. El tata nganga es el tata nkiso. Bebida ritual a base de aguardiente de C. Católica. los muertos. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. su vestimenta. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. pudridero. separándolos. Y allí son invocados y reverenciados. se practica la magia espiritua- . o nganga. lío. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. 109 DE. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . Es la nganga o nkiso.Í:I. gestos y moldes de reacciones sociales. habitan en el monte. los espíritus de fenecidos. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. bulto o matul. reino Baktó y reino Otó Yaísa. ser el baobab. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. o como generalmente les llaman. Muchas tradiciones paleolíticas. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. que a SLI vez derivó de Kimbisa. envoltorio. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. MAI. en macuto. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. Puede que no sepan que su collar. iYo soy el pasado en el presente. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. detente mágico. por eso las personalidades desencarnadas. Los malongos abundan en Cuba. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. ~::v. -MMAKUM~H. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas.IJMBA: Casa del santo. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. sagrado. como en todas las ordenes de sutamutokuni. casa de palo monte. mesolíticas. nfinda anabuto. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. necrópolis.

que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. obra y se proyecta en el espacio. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. llegado tres nuevos como las demás lo son. del mental y de las ideas. nacen de Yayita. MAMÁ WANGA. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. estilos. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. equivalente al lucumí Changó. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. los magos y Oyá. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. que uno y otro pueden desarrollarse. como todos los negros. a los siete anos. de la piedra Todos quemando de Nsasi. que es inmortal. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. nacimiento dio a Kimbisa. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. roca. una de esas bases materiales de industria de humana. MATARLK Piedra. también está en las piedras. lo que encuentra a su paso. No obstante. líticas. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . creen que la naturaleza. la nota para cada estilo en Cuba. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. se cree en las reencarnaciones. o Nsasi de centella. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. en las proyecciones del cuerpo astral. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. a estilos. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. que ese ser siente. sugiere. es una fuerza que se simboliza en una piedra. habla. MANUNGA: Trabajo mágico. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. Los bantúes. y es responsable de muchos sueiíos. Kuaba.

sueno o reflexión. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. son Mamá ni se personifica. Conlleva un mbata o rogación. está bravo. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. a Nsambia. Tambien una cosa extrafia. Cada agente natural tiene mpungo. MPLJNGU:Espíritu. como Kalunga terio. o indispuesto. a una conducta y rogativas. Fuerza o principio vitalizador. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. XIX. también su mpungo. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. pedido y entonces licencia de un árbol.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. nfumbi congos fenecidos. Para los Conocer. por los congos. el río y la mar. como la sabana. Ese hecho temporal. La estudia Ventura. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. los orichas diablo lucumíes son mpungos. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. Nsulo con quien contar. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. Hay horas. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. La selva. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. de su suprasensibilidad. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. como cada animal o persona. de todo río. por medio ritual. Se le considera Baluande. Para los congos. de mpungu. Kalunga. del río. Kunabungo. nganga El nfumbe. Furibi za y funciones y usos. MIENSO. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. pero no es un dios antropomorfo. o fuerza el dios todopoderoso sar. llamada natural. del cielo cósmico. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. Pero aun siendo el momento propicio. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. TETE: Espíritu del mal. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. a ayunos. o mpungus. Los mpungus cósmica appás. Fuerza vibratoria natural. en el otro mundo. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. Esta orden 111 yoruba. Nsambia es el causante emanente mpungus. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. como la laguna. Yolá. . social y personal. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. su imaginación. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. Nkuyo. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. ofendido recitales. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. fuerza caldero. pero hasta ahora no ha sido reportada. según su naturaleMienso. o fumbi está en el nfumbe del caldero.

va. en la selva se enterraban. Nsambia Nunalendo. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. Prenda de palo monte.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA DE y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. no. AMASO MPUBOLA. Munalungo. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. de palo. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. NFIP~DA ANABUTU: Monte. junto a árboles protectores. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. arcángel. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. Alegrías. NSAMBIA MUNSANSI. TATA FUNDE. miedos diversos. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. Casa de Dios. sentimientos. de la cabeza montando de la nganga. al ofe lucumí. co-cristiano. la mar. Primeramente sino que puede de malas o buenas. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. existencia social bantú. MAKUMBA: Iglesia. malo NDUNDO: Ángel. un ndoki lo que se le pide. los cadáveres humanos. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. MAMÁ KENGUE: Orula. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. en la cabeza. o bueno. bosque. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. de un judaihace de la prenda. campo lingüísticas. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. Si ciertamente entre los congos que este oricha . porque Significa de los muertos. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad.

pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. lo es en la cultura. Berlín. no todos donde y creencias del Congo. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. según fue retlejada en los Nibelungos. se conservan ceremonias. París. Según ese comple. en cuentos y leyendas. belleza natural. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. para estudiar y pintar. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. frutas. etcétera. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. Aunque africanas. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. de vegetales. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. de selva o bosque. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. prender las carnes: IeAas. Bolonia. del centro y de] sur. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. de esa magia del bosque. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. Su poder mágico está captado en valses. y los bienes Es una de las son en sus culturas. solamente ha sufrido transformaciones.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. de Sambia. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. lugar de crímenes y ceremonias. maderas. que la voz monte está mal usada. y de . como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. según les fue posible creer. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. como sinónimo y mágico de Oriente. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. Los hombres sus desarrollos. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. en las europeas del norte. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. los bosques. emoción y seres humanos. ella Los El monte el campo. gineceo. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. selvatoso aunque sea sabana. sentir. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. y del grupo. y su medio psicológicas magnifícientes. medicamentos. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada.jo natural-cultural. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. porque o a la sabana.

Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. conversa.. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. NFUIRI.m. Espíritu o personalidad desencarnada. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. se hinca de rodillas. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. Para los congos. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. como es costumbre también entre los franceses. igual que en la sabana. sirven para malo a las 12 m. según podemos . Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. saluda. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. enciende la vela. afirmativa ni negativamente este fenómeno. debía. doce meridiano. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. pone el licencia. como cuando se lleva en procesión a la virgen. papá. NGANGA: Caldero mágico. su nganga. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. en sol creciente y luna naciente. su malafo. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. mírelo bien. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. moviéndose los cargadores. Oración que se dice al entrar al monte. Es una idea antiquísima. morir alegría. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. y a las 12 de la noche. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión.114 iAquí le pongo. a las 6 p. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. NFITANGANA: Virgen. A la tierra se viene a sufrir. 4 triángulos constituyen rectos. nacer es tristeza. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. mire bien su simbo. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. FUIRI: Muerto. su simbo! iYo le pague lo que le papá. Esa fuerza vital es mpungo.

t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. Equinoccio de primavera Tauro. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. Sarabanda. y que los puntos por otras civilizaciones. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Marte. cruz usada por los bantúes. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. les. Hevia. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. Eleguá. A cada punto actuante en lo terrestre. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. Osiris Obatalá. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. Nsasi . Tiembla Tierra N Escorpión. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig.

corresponde para malo. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. o bien. es fundamentada con su duefio. en los conocison el día.S. En el centro Olorun equinoccios. 3. La religión partes de animales. seres naturales. de la tenda y Oddua. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. y un muerto. - fuerzas. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. Un viejo veterano. cementerio. lugar de Madre Yaya. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. por dos cruces cardinales superpuestas. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. en una loma y en el bibijagüero. se fortalece 21 días en el malos. es positivo advierte donde cl lado N. rece en todas las antiguas civilizaciones. se entierra a los santos o Nsambe. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. Sambia Mpungo que todas las cosas. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos.: trabaja negativo. sol. de prendas. el giro y terrestre.E. trabajes no se es en los cuatro caminos. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. mágicamente. el estado del tiempo. y en todas las de los negros. a pares. como 5 esencias agua. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. Para montar ción. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. formada asimismo. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. es base oracular yoruba. En palo monte. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . necesita. representado por el matari. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. del mundo. y 7 clases de brujos. los ingredientes. de la nganga. cómo cargarlo de vibraciones. y atenderlo. la fase de la luna. puede serjudía odio o venganza. La nganga de envidia. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. y que en el caldero original de madera. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos.116 astros. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. es responsable de los dos equinoccios ntango. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. tierra. solsticios. palos. o de los vientos. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. montada. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. 2. o bautizada. con los cuales climáticas. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. cielo. a para bueno Macho de normas antigua. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina.

albergue.las teoríasdel bien y el mal. como idea de fuerzacomún creadora. como cosassin importanciapara los estudios. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. crearonlas basesde las áreasde que conocimientosactuales. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes. esas Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales las practicó en su modelo cultural y temporal. de los vegetales.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios.animalesy sustancias terreas. descubrimos que.la imaginación. cuatro poderesvibratorios representables cuatro reyes que personifican esos en podereso estánregidos por ellos. dialécticay relatividad.relacioneshumanasdiversas.Por representaciones sol y sus poderesen esas civilizaciones. de la teoría de las fuerzas.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios.la literaturaoral y la religión. tan auy senteen los vituperadores.la religión Y . con las que se corresponden del cuatro constelaciones cuatro esy trellas. músicas. O tros acercamientos la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción de occidentalson los sistemas numeración. caldeos. del nacery el existir y del morir.los de escrituraideográficade tipo geométrico.hindúes.las leyesde lógica.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes.uso de los recursos.danzasy ajustesculturales.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones año.descubrimos.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia. la leyenda. las artesanías el desarrollodel complejo sociológico.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas. el lenguajeY su y desarrollo.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia.pero tales vituperios y menosprecios borran los aportesreales no que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente con actitud cientifica.No descubrieron que asíjuzgaron la los comunidadde ideas. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron. la filosofía. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales. Podemosvituperary despreciar los a hombresy niveles culturalesde viejas generaciones. a pesarde las diferencias.hindúesy chinos.Es evidente y que sin el sol. las politecnicasy el humanismo.la ciencia.chinos.caballerosde la luz y rosacruces.calabaríes.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. y Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.japoneses.mayas y aztecas. las conductasen la búsqueda de alimentos.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas.fue una genialidad intuirla y representarla la cruz cardinal.normas socialesY desarrolloartístico. caldeos. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar. a la vez dan origen a otras ideas. comparadas del entresí. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía. la teoría de la muerte y de los muertos.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. congos. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas. mismas ideasestánen la masonería. O tra en genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales.

Mamá Viviana. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. Mama Lola. Vira Mundo. Centellita. como la estatura. Ademas. . aunque yo encontré rastros de tal tradición. guerra. etc. y las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. japoneses o de cualquier otra parte y cultura.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. Campo Santo Buenas Noches. órdenes.igual que entre romanos patriarcas de europeos. Mamá Yola. Es verdad que el sexo. Madre de Agua. Baluande. Kalunga. hermandades.Watén Birirá. salud. Rumba Loma. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. enfermedad.solo se unen en ciertas ocasiones.medicina. se le pone bajo poder de un mpungo. Todas tienen. como los siguientes: Lucero Mundo. bantúesde Kenya. Sarabanda. religiosas. a los mayores. seranmás visibles en el Congo. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. Infierno Ndoki. sexuales. aunque no siempre en una sola cultura. Siete Sayas.Bititi. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. hacia los 14 anos solares. Lucerito. Estos también tienen grados sacerdotales rituales donde las mujeres no participan. tienen sus ceremonias específicas ante el altar. etcétera. Entre los kikuyos. respetoa la tradición. Centella. Tumbirana Batalla.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. a los dioses y sus símbolos.también tenían tradición ritual clasica. que llaman canastillero. donde gradúan a los adolescentes. como los congos.culinarias y con la naturaleza. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. igual que entre los africanos negros. seanchinos. Se le atribuyen poderes. se le pone nombre propio. como entre los romanos. Mala Vianda. Centella Monte Oscuro. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. Palo Centella.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. Mamá Sambia. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. Monte Oscuro. lógicamente.sacerdotisasy ayudantes.Tiembla Tierra. políticas. Siete Rayos. a lo que se considerebueno o malo.atendidos por sacerdotes. Mamá Shola. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. Mamá Fungiré. Remolino Campo Santo. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza.hombres y mujeres. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. Marikuto. Los lucumíes. económicas. Batalla. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares. paz. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. Ninganga. dos anos antes que los romanos. hoy desaparecida. el océano.

la parasicología. . que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula.interés.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar graduaralas adolescentes y a 10s15atlassolares como casaderas. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. desprestigio.ignorancias. en la transculturación sus costumbres en la privacidad.entre los masones. también llegaron con formas religiosas imbricadas. el sacerdotey el líder social. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente la destruccióndel en miedo a lo brujo y mágico. el astrólogo.dramaturgos literatos han compuestopiezas inspiradasen y la brujería europea. de la magia. LOSanálisis filosóficos. esto fue así hasta 1920.castigoscrueles.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres. el historiador. y Entre los canarios. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores orden social y cultural. que ha representado una sola pieza de de en la célula inicial del botánico.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. los negrosmenostransculturados tuvieron en sus comunidades las y cabildos. entre los sacerdotes católicos.desprecioy censura.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares.tanto como magos y hechicerosafricanos. estudiosde misticismo y religionescomparadas los han permitido separarla filosofía de la psicología. el cuentista.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios.el filósofo. terror. de la hechicería.para reencontrarse la teoría del conocien miento.el medico. como en la de regla ocha lucumí.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje varias edades la evolución cultural. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos. Pero como todo ser humanonecesitaamor y del reconocimientosocial. Muchos grandesmúsicos.como entre las vestales. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender.apriorismos.la astrología. Las actitudesdespreciativas. no hay límites.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio. el músico. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. como le ha venido sucediendoa la filosofía.simplementese hizo reservado. el nomadismo o de la industriade la cerámica. las nasakilasy otras. El negro no discude y tió la validez de sushaberes culturales. la religión. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias.el psicólogo.las Hijas de Acacia.Entre los abakuala cosaesdistinta.mago: Parael mago ha habido miedo. aunquesí limitaciones paraactuar.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. costumbre Esa pasóa negros mulatostransculturados. sugestión.a los varonesles iban alargandolos pantalones. hay que tener2 1 anossolares. admiración.adoración. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales. el adivino. el dramaturgo. NGANGANKISI: Gangulero.prestigio. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. NGANGÚ. El espiritismo.

Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. sentimental te. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. al comunismo. mi juicio. No obstante. a tenerle suenos. de la botánica con insuficientes un gran químico. científicos. Los que lo niegan. científicos. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. o de las brujerías. bilidades. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. a la brujería. sujeto que habían a posibles fanáticos. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. del que preserva .120 Hoy día no se confunde religioso. a los exámenes. que se rebelaban mucho Ellos. artistas. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. los maltratados. Así. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. etc. miedo Sus oponentes. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. de veracidad. tIi1 y no haberse nal. tiene relaciones el miedo defensivo. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. se convirtieron brmeros. hechiceros. judíos. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. tribal hechicerías. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. inquisitorial. a la oscuridad. a la burguesía. y practicaron en Africa. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. en Asia y en América. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. Hace falta una monografía del miedo. a la locura. gran parte de las depredaciones a la muerte. estudios. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. al imperialismo. del falso. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. del conveniente como del inconveniente. Para estudiar perder el miedo temas específicos. tanto como del real como del que pierde. a lo desconocido. a la en Europa. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. a la lluvia. magias. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. herejes. y la confianza. real o supuesto. magos. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. Lo simpático miento negativa. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. que han procedido dogmáticamente. literatos. anatómicos. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. o imponer que los basamenten. al sol. moros. ción. etc. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. todos los imperialistas al tomar el poder.. das. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones.

matemática. hora. ción social. obra de Fernando con gangulero y con palero. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. castellano. no regar infundios. más psicología. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. hereje de Europa las canarias. y requiere africanas visto por algunos cas. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. lingüística.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. El ngangú más próximo val. el postulante padrino. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. Hay canarios. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. y europeo y mago. lo explicado llamado nganga. se comprende oficial de una nganga. De nganga deriva ngangú. en sinonimia a los negros. brujeros y brujos y gallegos. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. humanistas. geografía. buen hermano y buen padre. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. sus misterios. aun disponiendo de muchos recursos. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. segun día. castellana la I es eufónica. a aceptarlo los requerimientos y familiares. aprender todo lo referido a la religión. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. les llamó llamaron e históricas. rías europeas Cuba. y canarias. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. física. sobresaliente mano de la que le ensenaron. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. no maldecir. mes y año de naci- . Ser buen hijo. advierte que necesita saber más historia musicología. química. literatura. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. Ortiz. no blasfemar. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. Ser prudente y callado: no alardear. Fue en la República. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. Con anterioridad que le corresponde. sociología. Enseguida que uno se adentra en el tema. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. Lo más general y especial en 10 natural. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. madre o padre de santo. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. no hablar de la mujer que se tuvo. no entrar en chismes.

se le llama es llamada padre de prenda. ndumba sin menstruación. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. adonde se extiende la familia sanguínea. de madres. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. Llegado título secreta cuando tribales. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. que es atributo masculino. confianza. de prenda. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. federados iniciación Los padres para tata nganga. le dirigirán como familiar religiosa. franqueza Sufrió y carino. Ya iniciado. y a la madre. no está facultado para iniciara otra persona. patriarcal. como recibir sin menstruo. que es un capítulo machete. madre será iniciaAl padre sí. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. determina o rechazado. changani. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. así como de la madre de Nsambe. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. caminos. de prenda. Él debe saber todo lo lucumí. Es decir. de las tribus y forman por un tata. Ya iniciado el postulante. de tatas de prenda dos para tal efecto. yaya: el padre.122 miento. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. que equivale al yawó o al aprendiz masón. y son hijos de la prenda. un estilo religioso que la distingue de las demás. iniciación. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. las mujeres no pueden rayadas tatas. religiosos. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. después. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. tata. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. será iniciada de prenda. Existen de tatas y de tatandis. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. espíritus. Por las influencias haitianas en Cuba. y es el principal Obatalá lucumí. El ngueyo es el rayado. rayan al padre al secreto. clánicos. ser madres Además. etc. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. Existen varias órdenes. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. ambos madre si es aceptado. Cada orden tiene de padres. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. en el palo monte. viejas de los padres existen de prenda. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. como son sha malongo. reuniones liares federadas. Para ser iniciado necesito de un padrino. El ngueyo do padre inkisi. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. Oddúa Oddúa está repre- .

creando. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. coger y usar en su tiempo parte. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. Hay poderes para malo. todo lo sabe. Cualquier a los palo y del firmamento. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. muchas conocer cosas y callarse. No es como Es impersonal nacen todas las luces. al mar. “Ud. aprender después. 5. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. a los orichas ser llamados despedidos. Todo porque el mucho a su Ángel 4. personales. NO tiene forma existe y existirá.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. su hijo que Ud. Reconocen con licencia saber es mucho poder. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. Son personalidades tiene un nsambe. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. sin forma. su gran poder de vida. y ayuda. No quiera y lo puede matar. de la Guarda. Jesucristo. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. Mpungun. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. que el que se apura no llega a ninguna los pies. 6. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. Hay una fuerza el espacio. Existen los nsambes. cos en parte. a la laguna. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. para cada cosa. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud.. las. Nsambia. No y mire donde pone saber mucho. y permiso. y volviendo a quien grande. de vida y muerte. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. al río. a crear. la existencia de un espíritu. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. es muy trabajador. aunque a la Tierra. en todas partes. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. Nsambia. trabajan de un palo o de una sustancia. fenómenos y seres. en una grafía Tibisia geométrica. Todos los palos bien. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. que todo Se llama el creador lo puede. 2. Vaya despacio de Nsambia. no cerebro. Tibisia animales cósmica vital. personificadas. o yo profundo (ntú). ocupa siempre adora. que lo mejor cosa. sin forma. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. y a los hombres. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. enseñe la mitad. todas las vibraciones. por los otros astros a las plantas. Toda persona en parte. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. y para eso hay varios .

de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. ofrendándoles del gallo. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. DIKIONARIO IE 1. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. normas 7. Mienso monte. En los palos. va entre al este Nsasi. como es el sol. además. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. y el oeste. Tierra. venir 13. los blancos. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. pero sutamutokuni. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. y va al centro.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. brujería llaman en las culturas la filosofía. de Agua vibratorias. y principalmente pueblo. el sur y el oeste. fenómenos magia 12. y las religiones. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. los tambores el espíritu no son dioses. pero no podemos que “Campo así Simbi. Ngarorí. en los nfumbes desencarnados. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. La sangre y se bebe. Así son todas su valor. 9. en el cementerio. En la casa de palo-monte. enfrente pueden El principal va Shola. al oeste Sarabanda. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. vegetales y de cocinada. El tambor al tambor real tonga. kalunga: él tiene su valor. Abasí es la gran fuerza cósmi- . es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. Esa voz es la del dios todopoderoso. I 1. Y no olvide Gonsono. Le hacemos comida 10. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos.“! 8. mal. de vida” del rey. de la-jutía. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. el nsambe con tranquilidad. su orden las fuerzas y todas las cosas. No lo cambie”. gran poder. y con todo se rocía la prenda frutas. hay un crucifijo viene.124 nias. ndoki. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. le gusta por eso hay que tener lo sucio. y Mienso. Todo nfínda”. y prohibiciones. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. en la makumbá. De la las ciencias borrarlos. se empareja entre los nsambes los blancos. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. 14. El desinterés por estos estudios contenidos. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio.

entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. muchas En ideas. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. entre sus miembros. es el mismo del Calabar. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. del progreso socia1 y cultural. al montaje bantúes. Católica. de la nganga. ciente una compleja centrados Nsulo. alude a la cultura y muy y.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. con que los fenicios. y climáticos de los muertos. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. Muna en la luna y el sol. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. como todos los negros africanos. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. Así como en “el principio de la canasta. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. aunque como conserva los lu-ango. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. natural. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. natural. como en principio los pueblos el monte. a la comunicación entre pueblos antiguos. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. aquel. con causales de las que se aprenden . que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. mu-sundi se focaliza. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. el fondo es lo primero”. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. sonido o voz en el pez Tanse. social o de estado. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. la creen y que todos conservan y cumplen. la causa real. Y entre los humanos general. hacer los mayombes. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. en la nganga lo es la doble cruz. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. el anaforuana y en los místicos modernos. bosque y queda lo debieron o selva. son sagrados y secretisimos. también sonará. por 10 menos.

se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. arte y filosofía. Es la fase inicial de la química. según principios la mente. de una república se instituyen en la carta constitucional. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. gran parte de la conducta. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. lo que sucede por voluntad mecánicos. y aspiraciones. do. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. Cuba. Por esta línea se errores. y factual. NGAROR~. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. de los sacerdotes los. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. y la medicina. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. experiencias. y orientaciones. Evitar evitar chismes. milagro. de religión. y cultura. intuitivo normativos. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. Recibir. y la psicología. de la la la de la personalidad. necesidades o palo-monte y social. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. de la astrología internas vegetales. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. felicidad en varias feliz su incumplimiento. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. Es una ciencia. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . la meditación. y persecutores el autocontrol. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. lógicamente y tejedores de ella la intuición. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. toda ciencia. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. donde las transgresiones. ajiaco y puerco asado. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. de toda tecnología. es base del misticismo. básica. la farmacopea y externas. las características naturales. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. la reflexión. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. la sugestión biónica. adulterio. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. con las normas ductas incompatibles robos. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. bantú El código de las ideas. los sueños. en su arquetipo. animales. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes.

Estas iniciaciones son secretas. los casos. dominable. pero no pueden tener mbele. rayado. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. Consulte y de confianza. no obstante. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. de palo monte. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. Un orden de la estabilidad. Las brujas de palo monte. iniciación. Las tres condiciones en flamenco. ndumba. de ios negros. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. y una madrina. Conocerlas sin cerebro. para el católico la vida sentimental y energética pues. yawó parece en una situación: y objetivos. una concep- que rebasan de visión. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. en Bélgica. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. De todo Existe. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. y no puede de un padre requiere o de extraños. y sujeto a . artista. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. de quien tatas. de Flandes paganas Iniciado. Brugge. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. del cosmos. y el negro como capacidades en extremo. de su cerebro. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. él aporta con seriedad “Hechos razón. jerarquizado Nsambe. queda hijo. inestimable. todas han nacido de un padre-madre y negativas. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. aprendiz. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. haber presencia como de palo monte. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. para el bantú. de nuestros a Elías de Tejada. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. dialéctico ce y rompe armonizables. semejantes El blanco y europeo”. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. y los negros todos. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. por un padre. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. Las mujeres. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo.

Sacerdote iniciado. sacerdotes. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. llamado abuelo. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. que hace los hechizos. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. si se El jefe rey que es. se produjo que resolvían. con el municipio y el estado. aprendiz. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. duó Lógica. el grupo fueron riencias saber. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. padre jefe. Ngueyo. sociohistórica. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. que federa a otras casas. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. fango: Jefe del templo La prenda. jefe. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. También inkisi. por todos. asimismo babalawos. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. humano. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. con la comunidad yayas y tatandis. que no es el jefe tribal. de los tatas. y vegetales. hábitos encontramos biológica.128 normas familiar. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . determinó Así. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. Segundo jefe. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. tribal. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. conservar. junto Cuando al saber. la conducta tribal. En el origen maestros.

Para cada los bantúes ideografías.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. de los otros. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. político Dios honrados. al fuego. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. la fantasia. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. sustituyendo lucumí. tales como las intuiciones. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. que equivale gobernante y bautizadas. causales y pertenencias. nsambes. . oráculos. hechizar. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. la posesión y la reorganización de las experiencias. honran principios. y poderes. rituales. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. los paleros bermellón Siete Rayos. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. sutamutokuni tienen mágica. NKONGA NUKANGA: Hechizo. a su tiempo y oportunidad. NKITA: Changó pero guerrero jefe. celosamente a un rey. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. más que a un dios. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. estabilizadas causales que procesan constructiva. católica. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. ungidos. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. A cada nsambe getales usan farmacopeica. en Cuba. del este. la que va en la base de la nganga. asimismo. por Sarabanda. según que le pertenecen y ensef’ íables. embrujar. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. Al aparecer los esclavos de y se independizó. sacerdotal. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. Así. la imaginación el éxtasis. a la del oeste. Ancianos. y representa una fuerza natural.

1JI” Echú Olorum Muerto .“+r..” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto .130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha... metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c.. trabajo. L.wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A.A”A....

existen Además otras fuerzas sutamutokuni.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. frío o caliente. Equivale y relación. con una aproximación . seco o húmecentral se derivó es purezay forma. a Dios conciben naturales. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. y el máximo div: luz. concreto. pero causal. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. de todas directa las causales. con o sin éxtasis. y no tiene siempre luz que viene del cielo. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. SAMBIA MPUNGO. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. aunque del más necea la jerarquizada. que culmina e individual. de la o feo. Olofin. negros. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. sino como la da. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). es la causa de Los bantúes. todos europea. no tiene apariencia. de donde dios. razbn por la o de apoyo. Nsambi se recibe por intuición. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. existe. poderoso nombres. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. es distinta como la concepción no detectable necesario. do. intuida. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. psicológico. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. inteligente Tibisia complejo del cielo. o grotesco. bello Dios todo poderoso o malo. toda otra fuerza. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. de ndoqui o egun. santo. bueno NSAMBI. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. Para los bantúes. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. le llamen de una causal de reflexión última experimental. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. castellana y duración. y primera. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. de cuanto o grande. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. que conformarse aun haciendo y mental. pero es consciente. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. no tiene o lugar. chico o duro. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales.

Esa fuerza no es buena ni mala. en Port Elizabeth. NSASL NSASI: Agayú. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. Rey de África o crean de ella. cafetales de Soroa. de Karnak. A una y media edificio. w CUBA . aunyw dC vida y muerte. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. Se cuenta que la había en Bahía Honda. los aún encarnados. Es como una madre que ama a sus hijos. tri&guIo. está grabada Egipto. majá fue muy lo cual es cierto. como un padre que castiga una especie a su prole.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. el África está presente bantú. en el Parque de las Serpientes. símbolo plantea el Templo de Amun. lagunas. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. o destrucción. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. raya horizontal y vertical. entre entre bantúes. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. Este hecho Menor. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. en pocetas. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. por ser palabra dia. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. de la vida eterna. Pueden del cementerio. leles. que es Echu.-. granito columna serpiente. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. ararás y haitianos. en Tebas. sojuzgada cósmica o esclavizada. pozos. está dedicado de la vida eterna. en el frente. Quiebra Hacha. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. en el antiguo negra. SAULÁN BOMBO: Nsasi. Es la inteligencia Gran Arquitecto. la arará y la Iucumí árabe. de influencia o Amon-ra. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. que mejor Sudán. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. respeto.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. sonaría decir ofidiolatría. Espíritu o personalidad en yoruba. alto Egipto. Brazo Fuerte. en tercer lugar a Amun-Re. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. de Luxor. Aun en África del Sur. Abisinia. j . Lo despiden con el mboulo. .132 I)IC~IOWRI~ DE LA LENGUAC‘ ~~NGA RF~DI~AI. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. igual que en Karnak. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. la guerra y le llaman el 21. del templo Su primer el dador de Karnak. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua.

alimentario. En “Abembe Shola”. (Tracia. Nsasi. José Miguel Sagua. al igual es que ambos se deliciosos.TEODORO DIAL FABELO ñas. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. La generalización bakongos tienen del sur. cardinal oeste. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. un complejo personalidad. Gómez Remedios Pedro Betancourt. ciclón. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. y Yaguajay. y San como aI más dura. Abisinia y regiones del Congo. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. Es un arquetipo cultura y conducta. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. en Placetas. del altar.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. en Perico. un machete. Un trabajo la casa. a Nsambia o Sambia. elsamor Bembe”. y para tal función es usada mágicamente. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. Pasajeros. con Gu dahomey Pedro católico. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. comadre de mi mamá. Aguada Congo. lo llamaron Por Abasí. se transcultura con Ogún Iucumí. con vetas grises. católicas. zoológico. quebrado. temporal. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. No y santificado.wrAI. etc. espaTierra. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. A Sarabanda vestimenta. botánico. en luango. Representa el llamado se dice: “Shola . para resguardar Congo cuyo Marte. También femenino. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. Guanabacoa. perturbadora. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. como lo es cada mpungo o cada oricha. puede arreglar y ennoblecer para bien. es el nombre de color negro de una prenda. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. corporal que la del punto este. amoroso. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. de poderes. asiento representa o en el monte. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. Crucifijo. místico-religioso de los amos blancos. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. No menos importante uso. Uganda antigua rica. al que los por ancestro. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. que era mandungulo. de que se le llama con toque de campana o sartén.

saben que no las imantan. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. Sakun-Hueso. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco.134 Representa la fuerza Siete Rayos. así: donde vivía el diablo Musulungo. quien la moyubaba . a otra receptora telepáticamente lucumí. Tiembla Tierra. FUTILÁ. de una persona el emotivo de atraer y retener. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. Trabaja con Acuario. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. Egipto. y Tronco Ñangue. de las Mercedes. así. el imaginativo. cuando a otra. -TTATA KANEÑE. del cielo. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. Tiembla Tengue. personas. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. de tiene juntos los demás nsambes. al Él atravesó el río. limallas truye ferrosos. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. óxido de hierro imantado que existe natural. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. trae frío y lluvia. del norte que domina Nsasi con Leo. los congos gangás. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. a toda otra fuerza. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. y tuvo que huir nuevamente. una fuerza Tauro. hacen un poder de brujería. Simandó nombres. creada en Guanabacoa briyumba. sala”. Trabaja con Escorpión. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. con la luna cuando Obatalá. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. Masolari. noble y poderosa. y este se fue lejos y se casó con Diángora. que le parió a Xurú. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. el que trae la suerte. menga-malembo. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. TUBISI NSAMBI. nsambe de palo briyumba. lucumí. SONGLJ~: Piedra de imán. PATA-YAGA. kunfindo-kuentombo-fuiri. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali.

que habla delante Representa También intensidad en serpiente. YIMBI: Perro de prenda. KALUNGA: Madre madre. tiene Agua. YAYÁ LANCO. de barro o de hierro de tres patas.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. Se simboliza el sur. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. el agua de mar. Iyá-Iyá Yemayá. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. o cualquier otro. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. Se llama en el cruce de Agua. La llaman los ángulos madre hacia na. se . a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. llama llama nganga. Cada caldero de la nganga.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

Cristo de los Dolores Petit. Es derecha primer tiro. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. el 3 La de San Lázaro. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. posición. Hablan que caen en blanco. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. el 10 La de Santa Bárbara. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. izquierda. este es el que habla.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. y en blanco. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . silencio. y espiritismo. La marca es el número del santo. si vienen por bien o por mal. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. y masoquien reunió mo católico. cultural es la orden secreto de ekue. mala o izquierda. La marca puede ser buena o derecha. con el que tira. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. de ocha lucumí. Por su estructura por excelencia. Cada santo tiene su marca y su camino. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. significa buen camino. La de San Pedro.

es que se retiran con la letra en su se registra. se hace la tirada. pregunta en concordancia puede es visita.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. y mal si es al revés. relacionado Si de frente al con ella. si le trae algo a la prenda o si le debe. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. entonces va a llegar se pregunta si es policía. o si viene es mujer. a tratar algún significa enemigo. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. en chismes o conversaciones. que cae cerca de donde a la casa. sobre el camino de Ogún. es boca abajo. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. en blanco. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. y entonces. amigo. está conforme. una vez refrescados. Se recogen santiguan. y si dice que no. iqué otro. es Si caen todos bienandanza. vencer Si cae 1 boca arriba. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. queda según la respuesta de dos mujeres. En ambos a la pregunta. Si cae con la punta frente auno. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. es mal y se busca rectificación. sea preso por la justicia. si dice que sí. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. uno sobre otro. asunto o qué es que una hombre. si uno lo cree conveniente. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. cae en negro. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. a uno. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. se da gracias 2. vista y también a Ochosi. de 3 6 4. que ha salido. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. Los caracoles. Si caen todos 1. con 2 a cada lado boca abajo. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. entre mujeres. Eleguá y el mal. boca arriba Encuyo). es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. prenda. Si es boca abajo es hombre. significa boca arriba. Si cae atravesado. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. Si cae 1 boca arriba bres. es buena unión juntos. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. significa encima tiene más de una mujer. es relajo entre hombres la peor parte. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. que el hombre mujeres de otro. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. significan es una mujer por dos mujeres. se ponen debajo de la jícara. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido.

intenciones durante Tiene relaciones estos días. Habla Ogún. Centellita. Yolé. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. hasta Mariguanga. Échese agua en la puerta. Las Mercedes 1. y el Santísimo Letra mala. Maluanda 8. Mala. Letra mala.142 3. en caso que no lo sea. 7. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. traba-ja. 16. Cuando se extiende hasta San Lázaro. Changó. 5. lo que no es suyo. Habla 6. Ofún: Oyá Mariguanga. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. la respuesta que dé. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. Habla Changó. Eleguá. Los Jimaguas. 13. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. esta se extiende a la Caridad. (Enguinza). que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. Habla las Mercedes. 9. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. se extiende hasta Ogún. 12. se echa un poco de agua en la puerta. (San Cristóbal). si repite la letra. y quiere esquina. Habla 10. ha sido o ha estado a punto . Regla y aplíquele la letra de 4 15. Hablan Yemayá. de la policia Su mala de usted. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. enemistad en la familia. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. malas a algún miembro de su familia. Agallú San Lázaro. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. la garganta y el cerebro. progresar. una limpieza a Oyá (Mariguanga). bien o mal. izquierda. la suerte. de por sí y que contagia a los que le rodean. tragedias. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. 14. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. se extiende esta marca hasta las Mercedes. caso de muerte no natural. discusión en ella. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. Merced. que su camino es malo. Habla vientos. Llosí: Okana. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. Habla la Caridad. marca mala. La Caridad. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. o cabeza de una cosa grande. San Lázaro. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia.

izquierda. Dicen madres un presente. cuidado no los maldiga. a los Jimaguas ecó. ahora le han pasado o que le iban a pasar. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. dulces ahumado. Los preparativos para la rogación. 3.40. maíz. Si tiene le acompañan. . Mire con cariño a los ninos. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. con cariño si no es hágalo. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. y pertenezca a ella. A los Jimaguas. rán. cognac. o amistad busque usted si alguna intima. Algunas personas a quienes sale esta letra. usted tiene una mala influencia. Puede ella. paAo rojo y derechos por $ 5. ni los maltrate y cuídelos). y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. Antes Usted vive enganado. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. Los Jimaguas bien. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. 1 paquete de velas. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. repártalas o su cabeza. Ha tratado en su camino mundo. Ahora ver sus caminos. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. a Eleguá (Encuyo). Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. Ogundá. o negocios. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. puede usted saber la causa de sus males pasados. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. presentes y futuros. a sus enemigos. Van a darle visita el bien. no los maldiga maltrate. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. a los y téngala o en los negocios. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. El presente 2 gallos. izquierda. igual a la anterior. que se le puede enfermar. rogación. Bárbara. derecha. y frutas jutía. Letra mala. miel entre los Para la de abejas. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. le tratan. aguardiente. o recibir ideas que han de ser verdaderas. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. hágale un presente a estos tres santos. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. Mire mírelos y criarlo. en ella. Itatu. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. recibir de impedírselo. Yolé. Tenga a los ninos.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. 2.

Tenga no se lo haga. Usted necesita nueva. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. y no podra escapar graves. Si alguna y siga su camino. favor. Se le puede presentar un viaje al campo. el bien. porque ni vaya a ver la causa. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. o mujer. tratan de una condena. incluso se dedique tiempo. lo insulta. de la policía. y resulte el más perjudicado. se le anuncia que su marido es. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. de palcs. Puede aceptarlo. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. ha hecho. puede No defienda que esté en reyerta. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. . persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. está en estado. debe pensarlo bien antes de aceptar. y una cadena pueda dar. que le quede mal el trabajo ceras personas. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. que vaya al médico. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. Cuidado.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. sus medias. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. va atener enemigo. de usted. De Ogún déjelas sobre Ogún. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. Si es mujer la consultante. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. En caso de que esté trabajando. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. Sea hombre o mujer el que se consulra. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. Sarabanda. de la acción Cuidado. en ambos casos. Después que usted haga lo que se le manda hacer. y polémicas. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. persona. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo.

pero si ha cumplido con Sarabanda. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. hacerse y si no pertenece a la santería. coco de agua. 1 botella derecha. No use calzado ni medias de otra persona. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. 3 tabacos. Si tiene a Ogún o a Eleguá.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. 1 botella y de coco. vino para la rogación.35. puede aceptarlo. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. no piense nunca en agredir a nadie. y hacerle de una prenda pertenecer. 3. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. no llegará tragedia guerra. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. seco. para pasárselas maíz. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. botella de velas. le protege. 1 codorniz echarlas ekó. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. pasarse dos palomas. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. 2 pescados de cogfíac. Acepte un viaje al campo si se le presenta. con coco. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. cuídelo. adquirirlo. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. así como con el lugar donde usted trabaja. o revoluciones. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. 1 cuchillo. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. si no lo tiene. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. Su porvenir debe está en el campo. no use armas de ninguna clase. porque puede traerle malas consecuencias. que los refresque carne de cocote frescos. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. el recogido der ser amo. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. pero siempre con cuidado. a volar. jutía. Refrene su carácter cuando se violente. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. se le dirá que su signo es tener marido estable. si es mujer. para que algún para el sacrificio. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. Letra buena. y les dé de comer de corojo. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. ni preste ni regale lo suyo. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. 1 paquete pescado para la limpieza. Itatu. Si es hombre a quien se consulta. o pies. Si tiene Eleguá o Sarabanda.. Tenga cuidado con la hacia ella. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. que procure y rogación a Sarabanda de camino. manteca de aguardiente. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. 2 palomas ahumado. Ogundá.

en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. u otra. 4. trabajo. que no sabe descifrar. Los Jlmaguas Santa Bárbara. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. que no tenga un parto feliz. izquierda. quiere aburre amante verá bien. cometer redunde tener. La él es poco o se fami- Si es mujer. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. como esclava: que no le veces se mujer. mujer u hombre brujo. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. Nunca se amarre las manos. qtie en más o menos de su familia. con ella. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. y algo de la Caridad. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. Letra Según esta marca. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. Cuatro Vientos. esta letra que por culpa Está angustiada marido. ‘ casa y hasta en su familia. el que ue consulta está casada. mala. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. La limpieza e ingredientes. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). Santa Bárbara C:I gran delito. de la mentira [Ia sido si es quien situación. los repudia. Siempre También un fin interesado. de ella. DICCIONARIO DE t. ante la policía. su caracoles sale esta letra como cierta. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. con una lengua de gallo (ensunde). en sus relaciones con sus amistades. persigue la trata con ilegalidad. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. Iyá. de ningún que ha?enido. es que haya cometido el delito con ella.jos con dicho lejano si no son de él.EN ck83A pies. Si tiene hi. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. no se le muera trabajos en el seno. porque difícil salga en estado. Esto anuncia líos con la policía.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. Si no está en estado. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre.146 santos y anda bien con Sarabanda. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). porque usted no la conoce. igual que los de la izquierda. y la trata con brusquedad. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. de ellos. TambiCn se le anuncia lo esté. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. de aborto.

Itanú. esa mujer es miembro de la familia. y si no la tiene. o con persona vestida de rojo. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. por parte de sus padres. que han de dar lugar a que. trate de adquirirla. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. alimentarla y fortalecerla. manteca de cacao. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. Santa Bárbara. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. También esta marca trata de herencia de dinero. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. un pafio punzó y otro blanco. Esta marca dice. hoja de algodón. No maltrate a los ninos. coco de agua. albahaca fina. derecha. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. cascarilla. En caso de que lo tengan. dele de comer y cuídela. su mamá. manteca de coro-jo. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. porque puede fracasar. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. bledo blanco. coco seco. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. lirio blanco. jabón blanco. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. o a mujeres de su familia. pescado ahumado. Tiene vista. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. algodón y siete pesos y siete medios. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. Letra buena. jutía. izquierda. si no puede hacerlo de momento. ekó. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. hijo de Santa Bárbara. coco. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. Si no ha hecho santo. téngala. maíz. hojas de prodigiosa. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. se tiene que pasar 2 palomas blancas. 4. existe. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. Si es hombre el consultante. manteca de cacao. y si la tiene. maíz. 5. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. lyá. en caso negativo. miel de abejas. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. agua bendita. jutía. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. pescado ahumado. 4 palomas blancas. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. propiedades o prendas de santo. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. incienso. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. Cuidado con la candela. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. $abe usted si familiares suyos. Letra mala. algodón. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. Límpiese con 1 gallo. pero se .

5. no coma bollos. y recibe a cambio muchas veces . cuídela. de un familiar antiguo). un pafio blanco y otro amarillo. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Cuidado con las menstruaciones. Luche menos. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. Cuidado con indigestiones. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos.05 por cada animal. hágase una rogación de la Caridad. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. 1 cabeza de jutía. Itanú. coco. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. Dele de comer a la Caridad. bollos. aliméntela. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. y si la tiene. estando ella en posesión de otra persona. vístase de amarillo. trate de adquirirla. Es usted rabiosa. ha de estarlo. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. y derechos de $ 1. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. si no. ekrú. La Caridad le ha dejado un recado. ha querido protegerla. derecha. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. pescado ahumado. velas. En su camino hay un dinero. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. un gallo para San Pedro. Está enferma de la barriga. Letra buena. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. fortuna u objeto de importancia. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. manteca de corojo. Usted es persona que no le gusta que la dominen. o viceversa. rápidamente. Ande con cuidado. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. Si no lo está. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. Sin embargo. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. 1 botella de aguardiente y tabacos. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. le gusta ejecutar siempre sus deseos. ekó. Usted es de carácter variable. cuídela. miel de abejas. pero está disgustada con usted debido a su carácter. Vístase de blanco. 1 calabaza chica. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. pasa de la alegría al disgusto. téngala. maíz. caprichosa y apasionada.

póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. Rogación: 1 pollo amarillo. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. le engañan o le enganarán. Santígüese. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . billetes o monedas falsas. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. Se ha de ver muy pobre. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. Letra mala. refrésquese y dele de comer a su cabeza.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. Un hombre le va a engañar. que lo acompafiará. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. el buen parecer. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. Cuidado con la justicia. En caso de que sea lo contrario. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. miel de abejas.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. 6 caracoles. Le harán un regalo. coco. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. no luche con lo imposible. velas. 1 botella de aguardiente. porque la tiene muy caliente. atiéndala. Muchas personas le odian. Santa Bárbara y San Francisco. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. no pida pareceres. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. A pesar de eso.05 por cada animal. bollos. ecrú. tabacos y derechos de $ 1. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. jutía. Todos sus negocios pueden fracasar. Juegue billetes. 6. maíz. 1 gallo para San Pedro. izquierda. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Cuidado con la candela. coco de agua. manteca de corojo. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. que no use sábanas rojas en su cama. ecó. 1 calabaza chica. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. Use un cordón de San Francisco. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. Isabamí. haga el bien sin mirar a quién. Piense bien lo que haga y hable. La Caridad le va a dar un dinero. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. Cuidado con papeletas. . hágala. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. No se vista de rojo. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. no use armas. 5 guineas. Cuando vea alguna tragedia. Su marido la va a poner en buenas condiciones. pescado ahumado. olelé. no admita chismes. Le gusta a usted el lujo.

iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. 1 botella de cogfiac. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. plátano manzano. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. 7. Si es mujer. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. no le dé oído ni le conteste. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. derecha. Van a llevarle prendas. guacalote. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. ejecútelo. Letra buena. bollos. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . le será conveniente hacer un viaje al campo.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. cumpla. coco. Está usted pobre. que son mulatos. la enamora o la enamorará. manteca de corojo. ecó. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. Santígüese. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). coco de agua. Los santeros le han engafiado. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. use una insignia de Santa Bárbara. uno para San Pedro. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. pero Santa Bárbara los castigará. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. monte de palma. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. 1 botella de vino seco y derechos por $6. 1 botella de aguardiente. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. Tiene dos enemigos que le combaten. Friegue el piso de su casa con yerbas. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. Tenga cuidado con la candela. Isabaré.50. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. Si es hombre. o es su hija. porque Maluande va a hacerle un bien. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. iSabe si algún miembro de su familia. derecha. Letra buena. ¿Ha sofiado usted con incendio. Isabamí. que le contente. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. 6. Cuando usted haga tratos de compra. no las admita porque le traerán líos con la policía. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. billetes o monedas falsas. Además. pescado ahumado. jutía. es aviso para usted y su familia. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido.

Para refrescar la cabeza: jabón blanco. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. 7. Está usted bajo la hechicería de Congo. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. consérvela. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. maíz y derechos por $ 7. Letra mala. pero ninguno lo vencerá. Para darle de comer: 1 gallo. páguela. adórela. derecha. no salga a la calle durante 7 noches. si 10 tiene. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. No vaya donde haya enfermos o muertos. jutía. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. y además es hijo de las Mercedes. no efectúe esa comida en su casa. Tiene usted familiar cercano. coco de agua. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. En su casa. se despoje. Tenga prenda de Maluande. 1 gallo. las yerbas que cqja. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. 8. Algunas veces se siente aburrida de la vida. botella de aguardiente. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. lsabaré. Para la rogación: 2 palomas blancas. Si debe alguna promesa. y si la tiene.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. Vaya adonde está su padrino. Si no es así. Para Sarabanda. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. pero después se ríe. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. Inoná. ecó. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. cuídela y aliméntela. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. y úsela usted. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. No juegue billetes con nadie. No coma con frecuencia cabeza de puerco. plátano manzano y bollo. izquierda. [Jsted algunas veces llora. coco seco y un paño blanco. Tiene muchos enemigos. dele de comer a Maluande. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. Vístase de blanco. melado. manteca de cacao y agua bendita. refrésquela y dele de comer.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. . pescado ahumado.55. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. entre sus familiares o amistades intimas. la que hizo y está mejor que todos ustedes. manteca de corojo.

tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. porque este será su bienestar. enfermedades de los nervios. para después llorar. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. Haga una rogación de Ias Mercedes. y la ira lo domina. es que no la atiende o la desprecia. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. los espíritus o personas materiales que piensan bien. que algunas veces tiene fe y otras no. porque las Mercedes. 8. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. ganas de llorar. lnoná. Aumentarán sus deudas. Adore al sol. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. Refresque su cabeza. falta de memoria. para su mal. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. ninguna paz. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. y rodeados de enemigos. dolores en el alma. es rabioso. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. no lo maldigan. . por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. momentos de caprichos. No mate ratones. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. El Santísimo está bravo con usted. pero insistente en sus deseos. Todo esto sucede por usted misma. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. que con ello adora al Santísimo. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. de paciencia aparente. no podrá pagar las que desee. angustias. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. Cuidado con la hechicería. malos suefios que no comprenderá. Si es mujer la registrada. Cuídese de nadar. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. de los que se usan para cubrir la cabeza. raptos de ira y violencia. a quien ustedes tendrán que cuidar. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. o habrá un muchacho miembro de la familia. soberbio. obcecación. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. Kunanguisa. No coma boniato ni comida de un día para otro. nervios o del corazón. Usted es algo caprichosa. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. Hay una persona en la que usted tiene interés. terquedad e incomprensión de las cosas. tiene la cabeza dura. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. Si tiene prenda de santo. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. creencia de que está enferma del corazón. y han conocido secretos. Dele de comer y refresque su cabeza. hijo de Arikú. falta de sueño y sueìlos intranquilos. izquierda. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho.

Letra buena. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. la Candelaria. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. Cuidado con la candela. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. Mándele a hacer una misa. lfuá. va a padecer de los testículos. soñará. Letra mala. va a padecer del periodo. no deje luz en su espalda. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. No piense en el suicidio. caprichosa y algunas veces renegada. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. La muerte anda por su casa. Hay una persona que visita su casa que es traidora. acción o deseo de venganza del muerto para usted. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. no concurra a velorios. y hasta la muerte. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. . que tenga cuidado en no incomodarse. Usted va a padecer del estómago. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. hágale rogación a los dos. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. No visite los enfermos graves. esta deuda consiste en cariño. ni de otra persona. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. derecha. Si es mujer la registrada. No coja ni se vista con ropas de nadie. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. juramento. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. ni de rayas. evite tener intervención alguna con la policía. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. Rogación de Mariguanga. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. Ifuá. tenga cuidado con la justicia. muerte o traición de una persona. izquierda. dinero. amistad. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. . hágala. Dice Mariguanga. y ese sueño significa enfermedad. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. no se vista con ropa remendada. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. 9. entierros ni al cementerio. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. No tenga disputas. porque puede causarle una fuerte enfermedad.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. Cuide su salud y esté alerta. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. Usted tiene tres enemigos que la combaten. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. la orina o relajación y quebraduras. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). Haga una rogación a Mariguanga. no coma calabaza.

Letra mala. Cumí. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. falsificaciones o cualquier clase de engano. en la calle o en cualquier otro lugar. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. fracaso en los negocios. ni admita que nadie se los diga. refresque los encombos. malas interpretaciones.-. Tenga cuidado con accidentes en su casa. difícilmente se morirá. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. y póngales las tapas. En su camino hay una letra mala. de palabra dada y de diversos asuntos. Tenga cuidado porque . téngase como muy mala. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. reyerta o tragedia por diversos problemas. deseos de agredir a cualquier persona. de objetos de valor o dinero. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. Eleguá o Encuyo. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. enredos. acusaciones de sus familiares contra usted. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos.. chismes. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. Santígüese tres veces. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. Vístase de blanco. izquierda. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. Dice que no se pare en ninguna esquina. comer y beber. Letra mala. estafa o hurto. páguelo. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. retrato. después refrésquese la vista. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. la frente. Tenga cuidado. 10. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. no los investigue. El ángel de su guarda está peleado con usted. intervención de la policía. ¿Ha perdido usted una prenda. acusación de robo. No coja nada de nadie. porque maldice usted con el pensamiento. que si lo piensa y lo hace. Si esta letra sale por segunda vez. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. derecha. Cumillosí. ropa. 11. barba y bigote. Cuidado con las enfermedades secretas. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. La muerte anda por su casa. particularmente a la policía o autoridades. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. Letra buena. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará.___ LA LENGLA C‘ DE ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. izquierda. Ha tenido. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. incumplimientos para con usted y para con otras personas. Cumí.154 -- ____ DIKIOMRIO. cuidado con los objetos que usa para lavarse.

la vela y el reverbero. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. Letra buena. Cuidado con el coito y sus queridas. 12. o una de sus queridas. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. haciéndole un mal. Hágale una misa a los muertos de la familia. 12. Su santo está contra usted. una rogación y una limpieza. Son varias las personas que se quejan de usted. que es a la que desprecia y maltrata. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. en su familia. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. Cumí-llolé. Un chivito. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. Cumí-llolé. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. pescado ahumado. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. si una persona tropieza con usted no le diga nada. Cuidado con la candela. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. Hagale una rogación a Santa Bárbara. Cuidado con los accidentes. Si es mujer y un moreno la enamora. y si lo provoca. un pedazo de carne de cocote. A usted quieren dominarle su voluntad. si lo hace le va a quemar las manos. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. Encuyo esta también bravo con usted. Cuídese de la lámpara. 1 pollito negro. 1 botella de aguardiente. Su mujer. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. dele la derecha. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. porque es malo calumniar. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. manteca de corojo. velas. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. no pueden hacerlo aunque lo crean. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. . póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. se le cerraran los caminos y los quemará. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. Letra mala. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. Tenga cuidado. que desean matarlo. porque pueden hacerle una maldad. coco. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. páguela. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. derecha. igual. no pelee. herirlo o enfermarlo. adorarla y amarla. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. batiese con yerbas de las dos. jutía. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto.45. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. izquierda. quieren desesperarlo hasta que se suicide. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. tabaco.

hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. derecha. derecha. 18 caracoles. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. tenga cuidado. Letra mala. hay una brujería de mayombe. Un muerto le persigue y le perturba. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. no vaya. arrebato o locura. En su casa o trabajo. Kumiyá. guarde ayuno durante 7 días. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. Cuidado con el mal de la vista. 14. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. Haga rogación. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. porque el tres es mal número para usted. El hombre con quien usted habla no le conviene. porque será muy malo para usted. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). en la que lo hieran o usted hiera. viva solo y duerma solo. que domine su soberbia y hable poco. 13. Tiene un hombre negro enemigo. Un camero. Tenga cuidado con los vehículos. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. Usted debe abrir los ojos. Hay una persona que le maldice constantemente. o sea San Cristóbal y la Candelaria. que puede ir a la cárcel o al presidio. que puede perderla. No se pare en los cuatro vientos. 9 cintas de colores. derecha. . No invoque el ánima sola. Su camino está muy malo. pita de corojo. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. No haga favores a todo el mundo. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. porque usted va a recibir malas influencias. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted.95. 1 gallo. porque por un favor tiene. Se amplia con Ifuá. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. Kumiyá. y que usted visite el cementerio durante 14 días. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. la enamora un moreno. 1 pollo negro y derechos por $4. puede ser que tenga tragedia. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. izquierda. Letra buena. Dese batíos con 14 yerbas distintas. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. 6 quimbombós. heridas o hechicerías. Centellita y Mariguanga. Esta letra se amplía con Mariguanga. mate o lo maten. 14. Si es mujer.60. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. 2 guineas. derecha. Letra mala. porque puede sufrir un accidente. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. Cumí-Etatu. No encienda lámparas de aceite a los muertos.

jagüey. verdolaga. espaldas ambos lados (4).'TEODOROD~AZFABELO 157 15. Kumitano. abrecamino. dele un pavo real a la Caridad. sacu-sacú. jocuma. Esta letra se amplía con Itanú. amansaguapo.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. baría. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. jobo. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. La Caridad lo quiere enfermar. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. guaba. canutillo. raíz de palma. No se burle de ningún santo. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. Se amplía esta letra con Inoná. derecha. Vístase de blanco. Kumitano. derecha. yaya negra. yagruma. Si usted no hace esto. izquierda. Una vez efectuado el rayado. Cuando coja dinero. 15. Es usted revirado e incrédulo. quimbanza. el pecho de ambos lados (+). Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ Una vez seca y io. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. Pronto tendrá un dinero. 16. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). escoba amarga. Usted batalla por coger un dinero. Dice ella que no la llame más. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. yerba tina. Usted se ha de ver muy mal. antebrazos (+).más poder que su ángel guardián. ramón. atipolá. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. derecha. izquierda. Kumi-isabami. padece usted o va a padecer de la menstruación. porque ella es sorda a su llamada. Se amplía esta letra con Shola. Si es hombre. No le eche la culpa a nadie. Letra ala. después que haya hecho esto. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. que es las k? Mercedes. de los nervios y del corazon. porque le darán temblores y escalofríos. parte exterior de ambos pies (+). ceiba. bledo blanco. Dice las Mercedes que usted es su hijo. Si usted no se ha casado. Kumí-isabamí. izquierda. izquierda. usted tiene dos mujeres. Letra mala. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. padecerá de la cabeza. Letra buena. Dice esta letra que usted quiere t et. Itanú derecha. Se amplía con Inoná. derecha. cerebro. Usted tiene buena suerte. Letra buena. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . Usted tiene dos maridos. m ‘ de lo que está. se casará. sino s a su propio ángel guardián. 16.

Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. paraíso. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. que desate la tuya”. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. maravilla. yeso. cascarilla. maíz hecho rosita. cocuyo. agua de florida. acto continuo a los demás (si los hay. empolo de la ganga. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. a sus destinos. yerba luisa. fula. fula. hoja de algodón. Dale vista. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. cognac. canutillo morado. Después se continúa la fiesta de iniciación. cocuyo. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. una vez efectuado. vino seco y albahaca. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. Otra fórmula para lavado: Con ruda. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. reseda. agua de mar.76. laurel. Rayado: $7. ráyalo”. menga de ensusu. siguaraya. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. De esa agua. reseda. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. Una vez prestado el juramento. flor de agua. Desleídas se dividen en dos partes. quiere ver.00. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. hojas de ceiba de la parte del naciente. Luego se lleva. yerbabuena. derechito”. y tomando el interesado su bebida de ritual). Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. A Eleguá $ 0.17. quiere ver.Derechos de rastros $ 1. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). y después para quitar la venda y darle la luz. ceiba del naciente. paraíso. hoja de ceiba de la parte del naciente. pero durante 2 1 días. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). vicaria blanca. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. siguaraya y flor de agua. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). entoto de la ganga. flor de paraíso. ají picante. como la anterior. Brindis: aguardiente. albahaca de las dos clases. yerba luisa. cascarilla y agua bendita. albahaca. Dale vista. agua bendita y agua de coco. laurel. cocuyo. ceiba del naciente. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). manteca de cacao y albahaca. vino seco. coco. incienso. albahaca. campana. Derechos: $2 1:OO. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. romerillo. ceniza. pimienta. ante este se arrodilla para prestar el juramento. Dale vista”. yerbabuena. incienso. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. salvia. babosa. 1 Cristo y 1 encombo. Se le .

Jesús te guíe. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. nunca cae. digno de su amado. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. Cuando necesite hacer alguna obra. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. Hijo y Espíritu Santo. coge uno. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. Padre. 5 semanas. A los caballos se les dice firmemente. por la misericordia de los ángeles. Jesús te ampare. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. cuabilonga. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. Jesús te traiga a tu conocimiento. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. 5 horas. Sambia bilongo. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. 3 veces en la frente. mientras se le dice: “Bitití menso”. cerebro y todas las coyunturas. premiador del bueno y castigador del malvado. querubines y serafines. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. justo juez de vivos y muertos. arcángeles. ba. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. pone el resguardo sobre él. emparentado con la santísima trinidad. Santo Domingo del Siglo. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . San Juan de Dios. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. lo rocía con aguardiente y vino seco. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. con todos los inspirados. espíritu pecador”. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco.

poder para cosas buenas. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. varia. poder de Scheya. pues como guardiero este siempre debe comer menga. cáñamo para amarrar (6 nudos). malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. Silampaca Lungambe. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. Mo~vubeosde las conchitas. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. salamalecon. Una vez conseguido. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. Tiembla Tierra. Júpiter: Jueves. deben demorar 7 días para entregarse. Los de !una: Lunes. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. menga. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. hacer un gando. Marte: Martes. Maluande. preguntar lo que se desee saber. poder de San Gabriel. en la puerta. Shola Guengue. Mercurio: Miércoles. Olofi-orné 3. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. Boballende. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. enciéndalas. 0105egüé 4. poder de San Rafael. Centella Ndoki. Sarabanda. poner sobre cada conchita boca abajo. Venus: Viernes. dígale lo que usted desea de esa persona. 1 piedrecita de . Siete Rayos. maleconsala. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. si le dice sí.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. Saturno: Sábados. Empléese hierro o amatista. 1. kindiambo.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,siglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, ‘ ? San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

Cabrera. Daniel: Por tierras de gorilas. Barcelona. “Etnobotánica afrocubana”. 1946.]. Encyclopaedia Británnica. Imprenta Nacional. unprofeta de la selva africana. Illinois. -. Vol.f. en Divulgaciones Etnológicas. 1968. Anderson. D. 1940. Hammerly Dupuy. Fabelo.A. México. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. T. Franco. Hernán: Alberto Schweitzer. ¿ Por qué? La Habana. Editorial Alba. Viola P. Argentina. 1958. 1962. London. 1949. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio.: El Congo y la luchapor la independencia africana. Descripción de un viaje a través del continente africano. Alan P. 1899-1952. La Habana. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. Barcelona.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. Escalante. H. y R. -. La -. Librería Hachette S. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. 1929. 1968. La Habana. Merriam. alimenticios en uso por los afrocubanos. el poblamiento”. 1948. Fanon. Haardt. 1952. The Congo Gospell Mission. 1969. Ediciones Venceremos. W. Ediciones Casa de las Américas. Los países y las razas. La Habana. . Gonzalo: La población negra de México. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. [s. 3. “Olorun”. Instituto de Estudios Europeos. Castillejo. tercera edición. 1960.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. Lisboa. Montaner y Simón. Editorial Hispano-Europea. una comunidad negra en Colombia”. XXVI. Monteagudo. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. Vol. Hagedorn. N. 1. 1915. Aguirre Beltrán. t. . . 1936. 1886. Marcoff.fl. editores: Nuevageografía universa[. 1968. -. La Habana. Canttí. . La Habana. Diccionario de yerbas y palos rituales. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba.. 1971. . Capello. La Habana. Jackson. . Editorial Iberia. 3. medicinales y -. Ivens: De Angola a contra-costa. 1925. Barcelona. 1954. César: Historia universal. Barcelona. 1969. antropófagos y mau-mau. 1954. editor: Nueva geografía universal. Chicago. 1970. La Habana. Lydia: Cuentos negros de Cuba.: Congos night. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. [s. en Referencias. El Monte. 1965.. Frantz: Los condenados de la tierra. La Habana. La Habana. No. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. Habana. La Habana.

Woddis. : Los negros esclavos. Antón: Africa. en 1874. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. en 1378.: Las razas humanas. Relaciones sobre el Congo: De Carli. Mexico. 1954. 196 1. S. L. 1960. Jose M. T. De Tuckey. Ed. De Zucchelli. De d’ oberlaender. The World Book. Jean: África negra. Suret-Canale.1704. La Habana. De Méndez. Jac: África. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. terror en África. Fernando: Los negros brujos. C. reserva de Europa.1670.. 1959. Ndabaningi: El reto de Africa. De Merolia. en 1682. Mexico. Pericot García. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. Barcelona. La Habana. De Naffonel. Ortiz. Fondo de Cultura Económica. 1836. Zischka. 1948. Iberia S. 1906. en 1668. Editorial Platina. 1954. 1955.. Sitole. A. S. 19 16.1688. Fondo de Cultura Económica. en 1846. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. Trece millones de congoleses. De López.: Mau-Mau. La Habana. Stonehan. ano 5. en l696. Belgium. en 1716. 2. Pichardo. Editorial Omega. en l954. primera edición. Batista et al. “El placer de leer”. 1928..TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos.A. Barcelona.. las raices de su rebelión. No. La Habana. A. 196 1. . en 1785. 1968.

Polig.Impraao por el Comb. “Haydbe SatWTW~a” .