P. 1
Diccionario de La Lengua Conga

Diccionario de La Lengua Conga

|Views: 46|Likes:
Publicado porOcha-Ifa Argentina

More info:

Published by: Ocha-Ifa Argentina on Sep 06, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/31/2013

pdf

text

original

TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo47 ! Congo-castellano-lucumí 52 / De animales EspaAol-Congo 65 / Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 1 17 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol 78 / De la familia y la sociedad Espahol-Congo 79 f Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo 101 l Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa.. Teodoro Días Fabelo. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. con sede en La Habana. sobre todo porque el original dejado por el Dr.El Dr. investigador cubano. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. Para llegar a este libro. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. . Hubo que reordenar todo el texto. etc. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. y esto sin la presencia del autor.

que por ello se deje de sin reconocerel papelpreponderante desempeflado los pueblos.y cubanaen particular. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. muy particularmente. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola.siempre con la idea de su posible publicación. Las investigaciones TeodoroDíaz en de Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. Congo y República Democráticadel Congo y.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. y las edicionesde la Casadel Caribe. kikongo ya leta. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales. ikelevd.En la actualidad.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe.una homogeneidad. su pluralidad dialectal.lenguasy culturaskóongo por que. y por otra. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana Cuba. A esterespecto.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos.mantenían-y conservan.el prestigio que le confirió el pesodemográfico. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. De esta manera.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana general. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano. reglaconga. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. de la Universidad de Alcala. sin duda. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-. basede una identidad pan-kóongo.kituba. a diversas causas. . se iniciaron contactosparasu publicación entre la de ORCALC / UNESCO. a pesarde su diversidad.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente.

El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). Recherches préliminaires). La regla de ocha. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes palero. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). obviamente. La regla de palo monte). DR. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). es decir. se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. El Iáadi resulta.lingala y kiswahili vehiculares. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. el palero puedeconsiderarse lenguaconga la por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. Actualmente.morfosintáctico. De estostrabajos. fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos).y ofrece una introducción a otros aspectos. se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). etcetera. en la Bpocaesclavista. En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: cas du ‘ le palero’à Cuba”). JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano.y a pesarde sus limitaciones. JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA .8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL CUBA EN En el casodel espatIo habladoen Cuba. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa. Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). al La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo.en África y con investigadores bakóongos. Un estudio etnolingiiístico). préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. Lydia Cabrera(Reglas de Congo.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba.se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. En lo que se refiere a las lenguasrituales.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

mongoles.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. ya amigos. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba.Conocieronde sus historias.japoneses.muchasmentiras y acusaciones se derrumban. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. hábitos. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas. esclavos.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios.costumbres.habitos. relacionesy desarrollode cadacultura. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros. se interesaronespecialmente las mujeres. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección.animales.el folklor. asirios.la amistad.plantas.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. ya enemigos. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural.pensaban obrabanlos pueblospor los que se y interesaron. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras. regimen femenino.credos. dinero. las vecindadesy la duraci6n histórica.economía.economía.Estudia origen. Los paleros han sido acusadosde idólatras. Los egipy cios. muchos errorescaenpor su base.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos. hindúes. estructura. bienesraíces. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. tradiciones. economíaterritorial. asimismo sobreel propio. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología.comercio y ejtrcitos y leyes.es uno de los camposde la etnología. clima. politeístas. tecnicas. griegos. poder. artesanías. vegetacióny animales. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron.creían. propósitosy poder de los vecinos. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los . ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. vivienda. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. asesinos. bebedores sangrede nide Bas blancas. fenicios.vagos. fetichistas.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones los blancos-amosbuscabandefende der sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos.juegos. la economíay las armas en militares. complejo alimenticio.chinos.magos. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales. gobierno. ladrones.lenguaje. El folklor.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla. como estudio de las tradicionespopulares.La vecindad.funciones. de amor y producción.La etnologíaenfocay desenvuelve estudiode las creenel cias.artes.estudialos gruposhumanosy sus instituciones.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología.

se El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos. la producción. pero no al vitalismo. el creador del positivismo.E. el sol. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo.no admite la muerte. parte del reconocimientode lo vital. . El paganismo. Los griegos tomaron de los antecesores. hacia los tiempos de Nefertitis. el teatro. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. no son diosessino fuerzas.como el Oyá lucumí.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. que revivió al indio desaparecido. Comte. B.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios.El viento.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. el fuego.las matemáticas. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. huyendo del negro presente.La teoría animista es vitalista. de que la vida es activa e imperecedera.que da lugar a 2. En 1721. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”.~610 transformaen susevoluciones. demoniosy demasentespersonificados. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. monoteísmo. politeísmo. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. como los egipcios. Culto de los fetiches. dio vitalidad a lo existente.como todo politeísmo.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. la guerray todo el obrar humano. la magia. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano.adoraciónde un solo dios. la etnología gana categoríade ciencia moderna. el comercio. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo.el mito y el sentimiento frente al racionalismo. sino la transformación. santos.los oráculos y la orientación de la personalidad.a la vez que causasde fuerzasatómicas. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. actividades vitales. la literatura.resultadoonírico como consecuencia las proyeccionesy de funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme.la cual tuvo una gran repercusión.tambien como consecuencia la creende cia de que los espiritus de difuntos se aparecen tienen manifestaciones y diversas. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. el alma. impulsando la astronomía.almas. con la obra del jesuita frances P. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales. habitantes.y 3. adoraci6nde muchos dioses. que subvive como “movimiento dialectico. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. y esaobra llev6 a Augusto Comte.

sustancia.sobreorígenes desarrollogeneralde las culturas. prefijo personal plural que se presentatambién como amu.El sacerdote palo monte sabeque tal o cual de palo.partiendode un grupohomoy géneoy simple que se diversific6 y llegó. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa evolucionismo etnológico. es el mar. Se reconoceel basamentobantú de una lengua.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. muy pocos adjetivos.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental. y de esta a la adoración. p. escasezde diptongos. del El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones campo de en el áreade cultura bantú residual en Cuba. lo queseganóclaridadconceptual con sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural.hombre.Él oral sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. animal. cabeza. donde un dios padrey una diosa madre regían. dios.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos los encontrados. igualmenteson El concebidosotros astrosy agentesnaturales. . Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo el que obrará sobre otras mentes.nsambi o sambia. es el bosque. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo.fue posible el tótem. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista.tres elementosdeificados. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural.tambien. es la luna.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico.sino un ser natural con fuerza. con la teoría del animismo.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad.es un ser natural causal.ser o agentenatural no es un dios.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas causantes poblaron la mente de politeísmo.dondeteke significa pueblo. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal. uso del prefijo bu para el plural de los nombres. a los que sustituyencasi siempre con participios. muana.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra.: ba-teke. mu. arqueología La entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. sol no es un dios humano.ba. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza y práctica reiterada.Del asombroa la admiración.mueve el aire. sino una fuerza. persona. por la presenciade radicalescomo ntú. WU. el fetiche y el antropomorfo. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia asombroy la admiración del ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres. Esta manera de obrar es magia con espiritualista.todos derivados de aba. evolucionando gradualmente. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno. el cual fue y que socializadoa semejanzagrupa1familiar.e. Con Tylor.

entre otras muchas. tojosa. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas.hasta las vecindades de Zanzíbar. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. BIAJAIBA: Pez. Exceptuando la hotentote. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. son prefijos. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. son bantúes.Incluye el zulukafir. wa. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. Los sonidos m y n delante de las palabras.14 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. Se han contado 60 de esospueblos. y posiblemente las de los pigmeos. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. las lenguas bushman. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. mondongo. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias.tscarovizcaíno. BONGOSERO: El que toca bongoes. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. que se combinan con consonantes. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. BONGÓ: Dos tamborcitos. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. bu. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. Mi abuelo materno hablaba luango. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. bemba. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. sambia. . ntotela y musundi. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis.de origen calabarí. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. EKÓN:Instrumento musical metalico.mayimbe. muna. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. FAMBA: Templo. Mi madre hablaba con su padre en luango. gangulero. 1954. kongese. Esa es la idea de Nsambia. Aba. como en los casosde mani.mojarra. todas las lenguas del Africa del Sur. catalan. swahili. desde Biafra -al norte del Congo.sunsún. BMJACA: Pez. &. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. Congo.

ÑATO:De nariz de negro (aplastada). m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas.mallorquines. ÑAERO: Cerdo.mal trato. la civilización y la voluntad imperiales. clerigos. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. ÑAMPE: Muerto. los que ganaron abolengopara ser funcionarios.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. ÑANKUE: murió. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos.No hablarla bien provocabacensuras. OKOBIO: Hermano de religión. mal o regular. YÉru3w Compaííero. Ese es el caso de los peninsulaen res que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. A los amos dogmático-dictatoriales. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . social y cultural.menorquines. con autoridad. Debemosadvertir que los catalanes. MAIQ: Pez. burla y represi6neconóm ica. ha: Vegetal. UM~N:Agua. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. Ou&: Un vegetal. KALABARÍ: Gente del Calabar. se les imita en todo para transmutarlos. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas.de castigos crueles. ÑÁNGARA: Comunitario. MOROFQ: Cabeza. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. críticas mordaces. Se ÑÁÑIGo: Abakuá. ÑANGADO: Jorobado.aragoneses. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. JIRA:Excremento.Abakub y ngangúusangandó. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes poder.desprecio. SHEBERE: Autorizado.Aca los no del transculturados Espaílalo lograron bien. huwn: Maestro abakuadesencarnado.

19 voces ki-swahili. clanes y familias. de gran semejanzaa la ki-konga. 116 voces munukutubá. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. a los sundi. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). 3.ari. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. ki-lari. donde se originó.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing.5 %. localizado en Cuba. 1967. en 359 palabras. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. que a su vez lo hace del ki-sundi. 26 voces sin localizar. de quienes decía que hablaban muy fino. lingüística y etnológicamente. El Congo Kinchasa. tienen parecido . Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. La presenciaki-lari alude. pero no con los congos reales. Se reconocen voces del ki-luango. de reinados. ki-yombe. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. Uganda. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. ki-swahili y ki-kongo. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. Angola. En Cuba se localiza la numeracibn palera. que es el pueblo mu-sundi.16 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN las órdenesmísticas religiosas del palo monte.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. aunque eran parientes. Camerún. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. adquirido en el sudestecostero de África. según la investigación citada. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. hay: 141 voces ki-lari. 57 voces ki-lingala. Gabón. Tanganika. prácticas y territorios. munukutubá. que hablan diferente a los congos. Ruanda y Burundi. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. etcétera. reportada en el No. ki-lingala. que fueron abundantesen Cuba colonial. por lti Dra. La presencia de tantas voces ki-lari. Rhodesia. Jean RenCBaudry. enerojunio. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso.

aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos. y en especialcon el francés. el galaico y el latín. donde los estudios están mucho más adelantados. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. Recordemos el munukutubátambien se llama ki-kongo. y les siguenestaslenguas el africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. como las hay ki-kongas y luangas.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. con que muchas raíces del ki-sundi. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba. . El hablabantú de Cubatiende a desaparecer rapidezmayor que la lucumí y bríkama con porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. Desaparecieron las lenguasindocubanas. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas toda la población de 14 m illones a de habitantes. catalán. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. kikongo. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. como en la propia Africa. yshiluba y swahili. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. etnológica y cultural.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas.lucumí. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. que aunque sea modalidad nacional.el vizcaíno.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. que son: lingala.En Haití el choque fue con el ashanti.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

BLANCO: Mundele. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. C&LATE:Kiaka. ALMAGRE: Ntufá. BRUJO: Bilongo.ntango. CALLE: Nsila. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. ansila. BASURA: shamushina. Ba~c: Mkeye. BARCO: Beleta. ASUNTO: Diamba. ANDAR: Kungo. CALAVERA: Kiyumba ntú. ntombo. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. BULTO: Kita. BURLA: Songa. AZOTE: Sikama. CAER: Bua. AGUA CALIENTE: Lango faso.musikuenga. ÁFRICA: Kimpansa.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. BOTELLA: Bunwua. BOMBA: Bomba. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. AVERIGUAR: Binga. nkangue. AGUAQUE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁSE GICOS: Mamba guria nsila. ANGOLA: Angola. CAMINA: Duango. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. faso CALOR: Muyardo. AMANECER: Kuna-lumbo. CALDERO: Kindembo. ALUMBRE: Dejama. CALIENTE: Baso. sila. makuto. . ARREBAT~A: Maniguike. C~hrl~o:Nsila. boata. CwÁN: Camaján. A~. CALLAR: Ensanga.kulalengo. APRENDER: Tuna kilonga. AZOE: Macha macholo. ATAR:Kange. APRISA: Kiako-kiako. Cm: Nkango. ACABAR: Mona. CAFÉ: Kandia. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. BEMBA: Bemba. CAMPANA: Gongue. ASIENTO: Muanda. BUENO: Wuabegame. BIJA: Bijó. BUSCAR. Kuambe. TOMAR: Kuenda.AMARRE: Nkanga. CAIVIBU~: Kambute. -cCADENA: Lukamba. ATRAJZR:Ngó. ASTUTO: Guachinango. AGUADELpozo: Lango koma toto. Ntiti BATALLA: Nduana. ADIVINO: Lukansa. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. Aw: Kanguila. BENDICIÓN: Gunseto. CMMAR: Luiako. AUTORIZADO: Sheshe. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. ACOMPAÑAR: Kutarar. Azúcm: M infuá. ACUSAR: Funde.

-DDAME:Otuye. plaza lirio. DORMIR: Leka. nua uipobo. CRUZ:Tenda. CARTA: Nkonda. CENIZA: Npololo kubi. DISGUSTO: Nkele. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. DE-I-&: Kumanina. CAPITAL: Kumanbansa. CRECER: Elula. CRIOLLO: Manfuita. COSA POCA DE MONTA: Burundanga. Ndi CIGARRO: Nsungamena. CARBÓN VEGETAL: Etra. DESATAR: Babula. CUENTA: Mairele. lumbo kuangui. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Mbanzakongo. CASADO: Kuela. Cobm~: Uria. CONFUSIÓN: Rebumbio. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. PEQUEÑO:Ameni. CARNE GALLO: Bisin nsunsu. CASUALIDAD: Bamba. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CASA:Nso. CE~~N: Nsimbo nshola. COÑAC: Malafo nganga. CUCHIL~:Mbele koto. CÁRCEL: sarabanda. CANSADO: Busebango. LCUÁL su NOMBRE?: ES ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. C~~~urnco:Shitiburria. CANA:Uriata. CANTAR: Iemba. CERA: mbu. CORTAR: Kana. CHIQUITO: Watoko. Iya CUCHARA: Shukuana. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. COMER: Urdia. DE: Ma. DAR: Lumbo. D~ADE HOY: Lumbre. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. COLOR: Muindo. CONVERSADOR: Nuwuapubo. COMPAÑERO: Akua. DE Munanso mboma. Nekate kisonda. CORRER: Suame. DINEROSOBRE PRENDA!: LA iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. Nso CARNE CERDO: DE Bikaliote. CuAIRo CAMINOS: nsila. CAZUELA: Kimbosio. i DÍGAME! iGuiri yo! : DINERO: Nsimbo. DiA MALO: Amalo. CHINO: Mingonga. CUEVA MAJA: CURANDERO: Nganga mune. DE CARPINTERO: Koko kuanto. DORMIR UNA MUJER: A . CAÑÓN: Matende. COCINAR: Akulambila. -CHCHICO.22 kuela bombo. CLAVO: Uisonse. Cm: Bansa limpa. COLLAR: Nsanga. CURIOSO: Kuna kasi.

IZQUIERDO: Akento. ENAMORAW: Yambija. DE HASTA: Basl.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. EsnfPtoo. A HUELE CHIVO: Kamboa kambo. F&N: Muyako. ENTRAR: Ñinguen. Fom DE MAR: FRto:Kios6. FASTIDLALWR:Mali. HARINA MAÍZ:Mpolo masango. DE Huevo: Lele. -HLA HABANA: Kumbonsa. EXTRANJERO:Luguanda. HAMBRE: Salaina. FAVOR: Nsopeka. INDIO: amboaki.En luango. FUEGO. HAY: Akisi. GUANO: Mulense. ESCOPETA:Nguela. HUESO ELEFANX Sempakotansao. LEN QUJ~ LENGUA HABLA?: LKindiambo UD. HARAGANJ&A: Masamba. Gonga FASTUXADCX Nfía.najanga. kotele mambo? ENSERAR: Longa. HIJMO: Ngamba. FUE:Kuenda-ka. mpolo Sambia. FUFÚ: Mogo. FRITURA: Muyansala. ENCANTAWR: Plunga. ESTAR.kua. FLECHA: Nsasa. IR: Kuenda.SALVAJE: Mpumbu. GUATACA: Nsango. -EELLOS: Yao. GRAN CANTIDAD: Bongo. FARMACÉUTICO: lembe. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. HOLGAZAN: Mangan&. CANDELA: Mba. HOSPITAL: Kuansamunansa. ESPEJO: Mensu. HABLAR: Mbasa. -GGARRAFÓN: Bumbo. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. IGLEW:Kunansaonfunbalh. GRASA: Masi. DULCE: Mdimbo. . ESCONDER:Sueka. GRANDE: Sangandongo. ESTÁ BUENO. -FFAJA:Ponda. Hwso: Sempakota. VERBO ESTAR: Uela. -IIDEA: Shamalón. ESCONDITE: Kaleseiro. ESQUÍA:Mpambia. HOJAS: Nkandon lele. ESCALAR: Muana kambe. HUIR:Buendakkiako. mbosa. GRACIAS: Ndolele. ganga. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. Y INVITAR: Kuta. FANFARRÓN: Fanfarrón. IDIOMA: Indinge. ENCENDER:Ntuya. HERRAR: Herrar. nguele. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. HAMACA: Mpulo. Kuambansa. IR A LA CALLE: Kuendansila. meke. INCIENSO: Nglleyo. HUELE: Ankalá. FLORES: Lokuana.

MONTE: Kunanfmda. . NACER: Y aleko. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele.kJSTIClA: siré. MACHETE CORTO: Kimbo. catiango. LEGAR: Tula. decido no te quiere). ME:Kon. LÁTIGO: Musinga. MAZA: Kumabondo. bifibimenfo. LENA: Kunye. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. . MUCHO: Mbote-mbote. MAGNÍFICO: Mbora. gongame. ME HECASADO: Nkela kuela. -NMANTECA: Mafi.nkoi. bao. Jicm: Futukuankala. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. -MMACHETE: Mbele. Muana luke kualukila suame. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. OJOS: MUY VIEJO: Nkalú. DE Vea MELCOCHA: Melcocha. MATAR: Ki. MI MADRE NEGRA: Kon kuandf bafiota. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. No: Kasako. MIRAR:Bititi. MAJADEIUA: Majomia. Tifítifi. MALLOS Shukanabati. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. MANTECADECACAO: Masí guengo. Kimeme ba: Las cameras. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. NOMBRE: Kamasori. MENTIRA: Mpia. LIMPIEZA: Nsala. LIMPIAR. No TENGO: Kosoko mambe.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. MUERTO: Nfumbe. MANTECA DE COROJO:Masinguese. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. MORDER: Tatoka. nkembele. MUCHO DINERO: Mbonge. wari-wari. nkanlú. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. . MANDAR: Matoko. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. Los: Ba. MISTERIO: Mbumba. ME ME VOY: Kuame. MENTIROSO: Adakádete. NAVAJA: Mbele Sambia. nombre. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. LIBRO: Nkuko. LATÓN: Kinfuto. MIROEL ESPUO: Guiri menso. ES LEJOS: Kuna. MADERA: Nti. METER. -LLLLORAR: Simango. kimbar. LEVÁNTATE: Kunabanto. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. Mí. ME QUIERE: Nkobele. NOMBRES VARONES: bamba. En cantonés:mo. MIEDO:Boma. sukula.MEI'E: Ngueye.

OBSESAR: Indole. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN TUPADRE?: ¿Dundo salakó? ES LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. PAÑIJELO: Diereso.ORDENAR:Kulamba. ARREGLAR. Ptio: Palo. jocuna. PIEDRA: Matari. PARIR: Buta. NuMERAcIóN: anexo 1. PESCADO: Nsosi.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. : i kunankuako!. POLVO: Mpolo malemba. PORQUERÍA: Tufú. No TIENE: Batende. PAQUETICO: Munayabese.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. NUEVO: Makí. DE POQUITO: Muena yabeche. PASO: Piaku. OLER: Kambo. PREPARAR. No SIRVE: Nkuye pua. DE PALMA vEmE: Yengua. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. PLUMAS AVE: Mukuanda. .TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PRESIDIO: ganda. PARAGUAS: Talango. PLATO: Dilonga. OLAPUTA DE TU MADRE!iKontoria kuako!. Nso PRESTAR: Simba. OSCURO: Lombo. PAN:Mbolo. -PPAJA wiz: Masakajú. bomba. PODEROSO:Mpungu. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. POR MI ABUELO: Otakoko. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. PICAN-~: Guaguao. PONTE RODILLAS: Fukama. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. diareso. NUDO: Nkango. LA PARADA: Nfia timbife. QUERER: Nsolde.mpololo. PRIVARSE: Ntala. lemba ngolele. PODRIR: Yaela. ORAR: Pita. PÓLVORA: m fula. PAPEL: Nkunda. tanfuta. OÍR:Nkuto. PREPARAR COMIDA: Kulambila. PROSTITUTA:Ndumba nsale. DE POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PUERTA: Lumuelo. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. Fula. Ver -oOBSERVAR: Indoke. PEO: Nturo. PEQUEÑO:Tití. PULSERA: Asemini. PLUMA ESCRIBIR: DE Bafiota. No VA: Mondono. QUENO: Songame. PODRIDO: Ilkoba. PLUMA: Noriso. PRoFurtoo: Sipa.

SOMBRERO: Ralukuame. TREN:Nkundo. TARRO VENADO: Mpaka sansamo. SUELO: Ntore. TRABAIANXX Nsarando. RAQUiTICO: FuÍíío.SRA. mombeya. sao mulele -sSABER: Kuakukula. SANDUNGA: Jiribiya. SUBIR: Tamboko. DE TASAJO: Pandiaka. masoari.:Ño. TOCAR: Takalunga. RwoLucIóN: Rebambaramba. REGAÑO. TODOS PALOS: LOS Nlo. TRUENA CIELO: EL Muna sulu bongán. TaAIcIóN:Baluka. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. SER. Su: Ndi.eneanga bemba. RESGUARDO: Makuto. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. SUCIEDAD: Lumbi. SENTARSE: Masalo. REGULAR: Ntambiyera. TECHO: Lubia. SUEÑO: Leka. TINTANEGRA: Menga nfioto. SAL: Mungua. RAYANDO: Demangar.-RRAPÉ: Makuba. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. TALISMAN: Nkuto dilango. SOGA: Musena. TINA: Umpol6. ROPA: Nkelele. TARRO: Mpaka. Si: Son. DE TUA: Bara. SELVA: Munanfinda. SOMETIDO: Musulungo. RETIRARSE: Pendiensila. REVÓLVER: Tampuco. SOLO: Kaka mpe. TENDRÁ: Sinambula. ma. SOLDADO: Maserere. TOMAR: Tambula. TODO:Lubiá.. SEBO: Meba. ananso. TOMACAMINO: Kuenda nsila. EL TECHO LA CASA: Lubiá ansó. bomboka. i SIÉNTATE!Duancha! :i i SILENCIO!Masuko miao! :i SI MEQUIERE: Nsolele. SALVAJE: Kiana. SEVA: Kuenda sila. SORTIJA: Nkanga samba. tomboka. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. SR. SOL:Nlango. TE PRENDEN:Okangre. PROTESTA. SENEGAL&: Mandinga. TRABAJAR: Salia. VERBO SER: Rala. TE AHOGARÉ: Entalango. moganefíoto. RELOJ: Nkunde. SANGRE: Menga. TAPA:Mpongueya. TRETA: Maturranga. TONTO: Iron. SERVIR: Bauta. lulia. TRABAJO: Nsalak6. encanga. . -TTABLA:Mambaya. TOCORORO: Tokororo. RESONGO: Refunfüfio. SALIVA: Mete.

camarada. VELA: Munga. si: Keye-ngon. TÚ: Nkuye. Sikirimeni (en luango).TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. al que se alimentacomo a Eleguá.~: Muy viejo. ¿UD. deriva de njlu: Camino. ANKAL.Significa lo casual. cambiar de idea. desamarrar. arikú en yoruba significa salud. VEN ACÁ: Guisa. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. saludary el nombre de la planta es canutillo. kalú. ANKALÁ: Huele. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. -BBA: Los. ADAKÁDETE. haber. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. AMALO: malo. VETE A DORMIR: Leka kuné. Toma siké. TU PARES: Kabo ngasi. AKUA: Compaflero.No obstante. BAFIOTA: Pluma de escribir. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. VINODULCE: Malafo sese. Bamba estáen Guinea Meridional. BaJMrNí: Pulsera. AKENTO: Izquierdo. AKULAMBILA. AKUTAMBILE: Cocinar. VAMOS: Tufie. Igual que en lari. FON-FON. VOY A DORMIR: Leka kuame. BABULA: Desatar. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. BALUKA: Traición. VAPOR: Ekubre. ANGOLA: Región y etnia conga. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. VINOSECO:Malafo masisa. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. UN POQUITO: Muba yole.MN: Mentiroso. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. tomar camino. femba.soltar. mesombi (en luango). saludo. . BAMBA: Por casualidad. “iban ajilao”. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. VETE: Kuao. pequeño.. tonto o necio. Yo: M iare. ASEMINI. Nombre paravarón. VESTIDO: Matutu. Lnkeye enela? UD. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. Día AMENI: Chico. m femba. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. AKISI: Hay. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. VEN: Kuisa. TUNGA: Tunga. -YYESO: Nfemba. -25 ZAPATO: Nkado. nkeye. nmuinda.

En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. Cuba. por no me peloteesmás. Guat. MBANKUA: Candela. los anzicos de México. Batukt. blancos.gruesos. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. t.de los negros.y los angicos de Cuba y Brasil. La voz bemba deriva de pemba.que entraron a México como longos. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire.a mediados del siglo XIX.los mondongos. Bámbara esta cerca del río Níger. y si al songo y kosóngoro. también llamadosanxicos. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia.según Roberto Castillejo. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque.. SegúnEstefano Ventura. esclavituden lenguade huassa. los congos mu-sulungos o mu-songos. Riopl. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos. fulas o fulanis. No BATUKE BATEKÉ: los anchicosde Cartao Son gena de Indias (Colombia). gresca. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos.los bananos.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. bailar. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. también se les llama enchicas. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. los kasangasde Katanga. Es que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. FASO: Caliente. BEBESINFE: Ropa blanca. MBANSE. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. como en Mexico y Colombia. alborotador.bia. En Cuba se dice no me batuqueesmas. La acepción rioplatense es desajustada. Mirar. es decir. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. BAO:Nombre (en luango).Batuquear: v. vivían apalencados la Vereda de Bijó neen gros yolofes. son los bashilongoso musorongos. que teman palo kimbisa. según Roberto Castillejo. En el bosque. BASi: Hasta. batukeo. BAUTA: Servir. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. Decían . no me lleves y me traigas como a una pelota. BANSA LAMPA: Campo. BANSUÁ.los gosongos.: Mover con Ímpetu. GUISA: BITITI. según Fernando Ortiz. que así llamaban a los fulas. guatequey samba son voces banttíes. BELETA: Barco (en luango). palo judío. Riopl: Armar gresca”. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. BARA:Teja (en luango). m. cantar y divertirse. donde fueron asentados.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. y Venez. En Cuba obtuvimos el guateque. bemba significa atar fuerte. alegre. BATENDE: tiene.es decir. Tambien localizamos los chambas del Sudan. Col. al norte de Las Villas. Cub. muy movido y alegre.. Alboroto.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. los guineos de Guinea. y actualmente. batuqueando. BASO.que se baila como la samba. en la provincia de Matanzas. BASURA: nombre para trabajosmayombe. negros y mulatos. los ba-lumba del rio Nyanga. BE=IBIMENFO. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX.

provincia de Las Villas. BISINNS~N~U: Carne de gallo. en fin. DINGA: Averiguar. BUENWKKLUO: Huir. BUATA. BIJNWIJA. DWIRI.indagar.entreMayajiguay Morón.costumbres y. BIKALIOTE: Carne de cerdo. DIERESO. NTOMBO. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora.DIRESO:hfhX!~O. según Arthur Ramos.cuestaun Congo”. sino intermedia. Luego fue capital del Congo Belga. BILONGO: Brujo (en mango). TAMBOCO: Subir.Yo visité el asiento ese en pleno bosque. DLUESO. mal hecho. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. despues allí fueron situados varios yucatecos. Bwo: Garrafón. cuestión. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo.. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta.BOATA. en Cuba. DENM) KUA: Mal agradecido. ~DUNIXI?. I DIAMBA: Asunto. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. DILONGA: Plato. BOMBOKA. BONGO: Gran cantidad. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África.con pocos espaholes. sube. en el Bajo Congo. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros.cercade Bamburanao. Agua o líquido tibio. Está cerca de Mabuyas. Si BOMA: M iedo. Parir.que tiene una temperaturani caliente ni fría. BOANDA KAMBOTE: Dios quiere. dar a luz. su lengua.Podrir. Se dice: “Cuesta un bongo. al norte. BUSEBANGO: Cansado. IIFITIFI: Ladrón. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso.su rey y reina elegidospor ellos.Órganosexualfemenino.en África negra. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. NKULA: Crecer. problema (en luango). Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. buscar. CATIANGO.Agua bombaes aguamenosque tibia. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. NTLJMBO (en luango): Botella. BANDUILIO(en luango):Bandera. vino y otros de la farmacopea. BUA: Caer. TOMBOKA. su cultura. BINGA. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. .Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). DEMANGAR: Rayando(en luango). ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). ELULA. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. o de personaque es sonsa.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas.alumbrar. desaprobación (Ortiz).

IRON.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. FuÑío: Raquítico. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. GUJSA: Ven acá. PUTO WUANKALA. INDOJCE: Observar.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. ENCANGA: SOltija.NFUL.30 ENANT~INSU~O: de porquería. NKANGA SAMBA. -GGANGA LEMFJE:Boticario. Según Esteban Pichardo. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. como los hubo después. INDINGE: Idioma.simpaticón. Jiribilla significa tanto como sandunga. Es originaria del país de los fulas. hablantín. GUAGUAO: Picante. pero como tantas otras del habla llana. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. FUIIJKUANKALA. son voces formadas en Espaíía. NGUNDA (en luango): Campana. FON-FON: Azote. ADAKADETE: Tonto. luango): Jícara. F~TR~KUANICALA.EKALE. tramposo. -JJIRIBNA: Sandunga. mentiroso. y del Congondungo. NTIOTE (en lisonjero. YAOLA: Podrido. MEKALE. sandunguera. farmacéutico. no apareceintegradaa los diccionarios. azotar (onomatopeya). FUNDE: Acusar (en luango).KLJLABENGO. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. vanidoso. sandunguear. JOKUMA. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). GONGIJE. buena gente. zalamero.del andaluz za. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. puTu~NNANK~ALA. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA.MWRWJENGA. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada.KLJLAMfm~~o. es uno que “se cuela” y se hace útil. ENEANGA BEMBA. KUNGOLO: Fuerte.A. FUCAMA: Ponte de rodillas. sin suficiente desarrollo. EKANGA SEMBOA. WARJ-WARI. -E IEMBA. ILKOBA. GOJRJ mmo: Miró el espejo. que produce en las vacas leche espesa. sandunguero. La jokuma es un . embustero. FU-A: Canela. que hace servicios y recibe regalos. pimienta. ademas. ENSANGA: Callar. TANFIJTA: Pólvora. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica.sandunguilla.sin conMujer diciones. sal y manteca. oxidado.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. se le puede agregarcangrejo o jaiba. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. Sandunga. alardoso. INDOLE: Obsesar(en luango). GONGAME: No. significa astuto. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. ADAKADEKE. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. Cree Pichardo que la voz es india.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. FULA. por sal. por lo que se da manerasde sobrevivir. FON-GON. Gu~snro: Bendici6n (en luango). NKUNGA: ChJltar.

huele.jefe o rey era Chikiriri. KITA: Bulto. GOGAMA: No. KAwo. KINDEMBo: Caldero (en luango).Lino Drake.KALESEIRO:Escondite. KIMBUMBIA: de muchachos Juego consistente en un taquito que se golpea con un palo y después bateay se m ide la distancia.Ma Lutgarda. Ta Eusebio.Fabe. KONGUER~A LA GRANDE): los aflos (SAGUA Por 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. apurado. Distinto de coco. átbol maderable excelente de calidaden ebanistería. KAMBA: Escobade palmiche. con algo de arcilla generalmente. KANGE. rrrú: KoK~: Coco. iqué tal? Knwuro: Latón.Ma Dolores. KALESE~RE.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON.NSINGO:Cazuela(en luango). KAMBo:Oler.llamado Kuna Lumgo. Ihmo~ ~0: Huele a chivo. el presidente. amarrar. Posiblemente la voz es lucumf.que en Congode Cuba significa muy lejos.NI: M i. KAKAME: Solo. estabien. KANGUILA. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. MANGA.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas.FINFE. Ma Kindela. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). Eusebio. LINGA: Amarrar. KANA. Carbonato de cal hidratado.Coco:feo. De esavoz derivósekibamba. Ma Isabel. Todavía vivían Ma Locadí. se KIMpANsA: África (en luango). KOKO KUANTO. KASON luango):Nom(en bre. -UAME: Me voy a bailar. BAMBA (en luango): atar.NUNGA: Vela. KNUMEIA Calavera. KJMBOSJO.es maderadura. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. KAND~A: Cafë. KALÚ. KIAW-KUKO:Aprisa. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. FJMBE. usa en se Cuba para pisos de bohío. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud. único. y posiblementeCambute. KIOSÉ. KIANA: Salvaje. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. UNDA: Cortar.kimbámbara.Revólver. KAMASORI.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. Kmnunú (MANDINGA): Morir. KJOSJ:Frío.precipitadamente. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. atar fuerte. TUNGA.kimbambaskimbambulas. me.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?.referente a la masadel cocode aguaseco.Caseríoen la provincia de La Habana. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. lejísimos. -KKABo NGASI: Tú pares. KOLEREKUETA: Esta bueno. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola.blancocomo coco.

adagios. refranes. Con regahos no se corrigen nunca los niños. Cuando arriba truena abajo corren. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. KOSOKO WWBE. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . sentencias. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. intereses. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. religiosos. Cuando el negro te quiere te va a servir. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. El sitio solia tener seis cordeles o menos. luango): Saber. instruir. SUTOA (en KUALMUILA. venta y ahorro. y si tercia. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. son el eco de la experiencia. y entre ellos lucumfes y bantúes. iBulla-bulla!. Con Dios cada cual habla como puede. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. Bibijagua sabe lo que carga. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. ellos expresanprincipios científicos. filosóficos. Los proverbios aparecencomo dichos. advertir. educar. Buey con buey no puede topar. someter a principio normativo. No pagabanrenta alguna. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. chinos y hebreos. te. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. ensenar. laborales. el mundo se acaba. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. KUAKO:Quieto. KASAKO MANGO: No tengo. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. Huerto.El domingo era la puntera abierta. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. crianza. Algo de verdad hay en la mentira. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. de lo vivido como gozado o sufrido. Con un solo palo no se hace el monte.poseenmuchos proverbios arabes.reglar. morales y Étnicos. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. NJ. artísticos. huerta.MILA KUAL~ILA. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. son mosquito nam8. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. Ayuda a quien te quiere. i KONTURJA KUAKO!. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN KONUKO: Conuco. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. Los negros. que les vienen bien. dirigir.

La jicotea vive mucho porque es prudente. El que no te quite penasque no te las venga a dar. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. El buey sabeen el palo que se rasca. el del negro es con el santo y la yerba. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. El que quiere ser rico esta apurado. El chismosotodo lo dice. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti.tranquilidad y comida. La jutía sabeel palo que come. El que te quiere te busca. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. El que buscaencuentra. El que te quiere no te roba. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. Hijo de perro no pierde camino. El viento mueve la malva pero no la tumba. oyendo nada más. Hay que saberparabuenoy para malo.una es la de la mentira. bienestar y mujeres. El que habla mucho hace poco. no del que tiene el saberpara trabajar. El malagradecido escondeen la amistad. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El blanco le pide a Dios oro. . El blanco te quiere cuandote necesita. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. Del semillero Congonace un palo. Hay quienesno se acostumbran ver al esa clavo libre. El hoyo que esta abierto no tiene amo. El que te traiciona no te quiere. iGua+guari!. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. cuídatede él. El que la hace la paga. na Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. El que te quiere no te m iente. El amor propio pierde a los hombres. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El que no vela no escapa. El que más sabeestá callado. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. Cucarachano tiene razón en el gallinero. son guasasa ma. Hazte el bobo pero no seasbobo. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. i Hijo. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. El poder del blanco es con el cuero. se El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. Donde uno caga no come. Hermanocon hermanonunca pelea. El que te quiere te considera. La orientación es familia de la obediencia.El negrole pide salud. porque en el mundo hay bueno y malo. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. poder. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita.

Nteto fua: La tierra muere. Perro no come perro. Quien habla mucho tiene memoria. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. etc. Nkusururú Nsambia ampungo. Nadie puede dar de lo que no tiene. Nsasi estáen el cielo. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. No haga caso de lo que habla. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. hagale caso a lo que hace. Los que buscan mujeres. Dios en la tierra. pero sabepoco. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. No hables mucho. Que no te agarren por la boca. etcétera. Quien me caga. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Quien busca amigos tendrá amigos. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. No enseñestodo lo que tú sabes. y no detenerse ante derecho de alguien. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. Quien me quiere no me pone esclavo. Lo que hace uno otro lo deshace. Nadie caga en el hormiguero. Nsasi muna nsulu. Hágalo despacio. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. Ngondala kufua: De corazón. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. Las energías luchan como los hombres. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Mujer de muchos no es de uno. cuídate de el. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Energía contra energía. Los blancos se lo cogieron todo. calla y el santo te ayuda. que tú no eres pez. aunque me limpie me deja apestoso.fondo primero. Mira. No hables todo lo que veas. . Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. No hagas lo que te perjudicara. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Quien esta sucio te quiere ensuciar. No repitas todo lo que oyes. oye. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. dinero o poder no se paran ante nada. Quien busca enemigos tendra enemigos. pero hágalo bien.34 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Principio de la canasta.

cementerio. KUTA: Invitación. KUA-KO. GUINSE. aunquetu sirvas a todo el mundo. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. Ir para la calle. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. KW. citar. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. KUENDA. KUFA:Me muero. Todo el mundo te necesitapara esclavo. KIJLMA: Preparar. KUAMESE:Bailar. KWONM): Maza. BANSUÁ: Candela. KULAMBEMBO. Me KUANSA MUNANSA: Hospital. convocar. NUA. KULA BEMBO: Campana. Tú tienes pies para caminar. Quítate los zapatos. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. ni pensarcon cabezaajena. K~NANABASI. KUNA. WANA (en luango): Lejos. Tú tienes oreja para oír. KIJMBONSA: La Habana. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. Se liga muerto con palo. va. ir a camino. KIJMAMBANSA: La capital. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. Todo lo que se mueve no se cae. Todo el mundo no te quiere. Tú diste lo que tienes. Tú tienes cabezapara pensar. pero no se liga ngangacon santo. Tú tienes ojos para ver. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia.KUA. Yo no cargo muerto con tumba sucia. KUAO. Un buey tarrea a su compaiíero. aunquesabemucho. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. KW: KUENDA: Casado. coger. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. invitar. KUNANFINDA. KIJNABANTO: Levántate. tomar. Buscar. KW: Leíía. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. Kmxo: Andar (en luango). Sin aguamuere la tierra. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia.Tú tienes corazón para sentir. . KUENW.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. Ir. Se va. Usted no lo sabetodo. NTOMA. Si te envidia no te quiere. necrópolis. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: voy. Un palo solo no hace monte. Ya es muy tarde para boda y velorio. Si no tiene buenossentimentos sirve para no nada. SEBANA (en luango): Vete. bosque.que tú no hassembrado espinas. KUISA: Ven. FM: Arrodillarse. KUFMDA: Monte. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. venir. Tú no puedescaminar con los pies de otro. KUNA KASI: Curioso. pero yo doy de lo que me sobra. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. KULAMBILA: Prepararcomida. fue. KUMANINA: Detrás.

MECATE KISONDA: Dormir. LUKANSA. i LWuEt+oAMo!i Que vaya bien! : LUMBI: Suciedad. Pichardo).interesado. ~NUITA: Criollo. MANA: Acabar (en luango). ¿MANJ WUANYALA?: . entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. sueíío.~ANGARA: Caminar. LOKUANA: Flores (en luango). MACUTO: Manteca. atraído. NSOLDE. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. MAKATE TISONDA: Acto sexual. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. MAKÍ: Nuevo. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). LELE. envoltorio. La voz es conga.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). LOME30. LUIAKO.TOMBE:OSCUrO. LUMBO KUANGUI: Día de hoy. arrojar. para quienessignifica bulto. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. MALAFO NGANGA:C~B~~. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). MAKUBÁ: Rapé.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. KIN~ANA. LEKA. MANDR-JGA: Gente del Senegal. LELO(A): Asonsado. Barrio del témino municipal de Florida. EnseíIar. o cesto. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. abobado. MATAKA. Tota: tierra. Luaw Nsó: El techo de la casa. LEKA KUAME: Voy a dormir. LEMBA. LuuKo KLwo: Caminara pie.KL~NGANA. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. sicuatos. -LLANGO FASO: Agua caliente. tirar. Nui nibalele: Huevo de ave. Fastidiador. Es el caseríoprimigenio. yo& yolofes. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. LUMUELO: Puerta. bobito. “Una jaba. MALÍ. LUMBO: Dar.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. LuBti. no” (E. MAMBAYA: Tabla. LUGUANDA: Extranjero. LUBLANSA: Techo. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. embebido. LEKA KUNÉ: Vete a dormir.NGOLELE:Querer. WUTO. NUI. MACHA MACHOLO: Azoe. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. LUMBRE.ANANSO: Todo. “Especiede sacolargo y angosto. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. LOSA:Botar. MALAFO ~As1s~:VinO seco.LWA.etcétera.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. Lua~.tejido de gua- MA: De. MAKUÁ. LUMA: Cadena. MALAFO SESE: Vino dulce. MAJOMÍA: Majadería. MAKETA: Huevo.

Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho.MBORA: Excelente.Con las riMBA: Fuego. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me. Espaila. el propósitode obtenermarfil. vagancia. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. MASIWUENGO. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. en De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse. bata.MBOLA: Mucho dinero.Famososacerdote. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO. MASAKAJCJ:Paja de maiz.TEODOROD~AZFABELO 37 otros.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica.BANSUA. FUATA: Vestido. abarcaba amplia zona del Congo meriuna MASINGUESE. de la región para 1700.congo. cos. norte.MBELE KOTO: Cuchillo.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii.oro MATUTU. k4mmI (en luango):CaiI6n. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. pital San Salvador.MASERERE:Soldado. Exploradores. con el estuariodel Congo y llamaron la ca.MBOLO: Hablar.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa. . envió el rey portuguCs Africa bantúcon para MATURRANGA: Treta. sesdieron a los otros reinos. fuego. y todo lo que fuera comerciable.y quizásen recuerdode pérforo cortante. Los bakongos sabían forjar Sambia. MEKE: Golpe. entre MBUMBA: M isterio. abundante. Ka-Kong0 y Luango. glo XVII.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. tenía inque MASOAR~.MBASA. el de Ngoyo.MASI~~ABA. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento el reino de Luanda. macados de Portugal. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo.MBOBA. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos esclade vos desdeel siglo xv.MASINMOABA: Mandional.NTALÁ: Pan. “grande entre los grandes”. Brasil y Cuba. igual destino tuvo MASi GUENGO. jadería. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes.KUNANABASI. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar. por lo menos.MBONGE. NSHOFLA: Navaja. dar órdenesu orientaciogal. como MBULA. desdedondepenetraron imperio rial quísimo de los monowatapas. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. esclavos. que Manteca de cacao. de los bakongosestabanotros reinos. dio m illones de habitantesa la altura del si. donde residía el manikongo cuando en versar.MBOSA. Mxmnx. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo.

ambos asados. polvo. NFEMBA. Tapa MPULO: Hamaca. wuanpembe: blanco. MINGONGA: Chino. MENGUÁ: Azúcar de cana. MPA~~IBIA: Esquina.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN ¿Cuálessunombre? Sebo. En Cuba se dice: ¿Ud. MPOLO MUNGO: de coSal cinar. MPIJNGU: Poderoso. cohabitar. Muy METE:Salivar. El MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. MENSO: Espejo. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. MUANDA: Asiento (en luango). FUFÚ. Se le puede agregarajonjolí o maní. MRJFUA. MPONGUEYA: (en luango).SITANDA: Plumasdeave. salvaje. MENFURO: Ceniza. yandobe. MUNONGUA. MFEMBA.MALAUSI: Guano. MWDELE. Mumoo: Color. MUNAYABESE: Paquetico. sinfe. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. fomentado por una población conga esclava. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). MULENSE. KIMUANA. MESOMBI (en luango): Yeso. Mooo.FEMBA. MERI-MERE: borracho. finalizar. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. Un MUMDA:Luz. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. MUANA KAMBE: Escalar. provincia de Las Villas. MUENA YABECHE: poquito. MENSUR. discusion por mal entendido. liame y calabaza con sal y manteca. MOFONGO: Masa de plátano. Bititi mensu: Mirar por el espejo. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MUNANFINDA: Selva (en luango). mbuaki: rojo. saliva. enredo. MIARE:Yo (en luango). MOMBEYA: Tabla. Dua.MPEMBE: Hombre blanco. MPOLOLO: Harina. MONDONO: va. cuerno. MUNGUA. MUBAYOLE. No MOÑA: Lío. LONGA. NGOEYO: Incienso. MENSU. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. MPUMBU: Estúpido. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. MELCOCHA: Melado en punto de pega. MUKUANDA. MPOLO.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. ángulo. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. MENGA: Sangre. MPOLOLO KUBI. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MUKANDA: Pluma para escribir. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda.también chicharroncitos de puerco. SUMISI. MPOLOLO SMIA. IMPAKA NKANGRE: tarro de la prenda. todo salcochado y bien amasado. MEW Borracho. badombe: color. KUMBRE. yambaki: carmelita. terminar. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MPW: Tarro. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. bronca. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. . MONA:Acabar. MPOLO MASANGO: Harina de maíz.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, fory mar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida el hablar,o atraer por NFIA: Fastidiado. hablando,o embebidoo abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse alguna forma oral, gráfica 0 en luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode pe de Ñoñoa las personas la m isma ralea por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ de disgusto. Protestar,reial zongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

SabáCaraba110 un afamadopalero fue de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. SHANGA: Broma. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. TAMBOKO: Subir. SIMANGO: Llorar. beber. SINAMBULA: Tendrá (en mango). MUENSI: Hueso. TIFITIFI: Ladrón. SUEKA. que es sambumbia con ají guaguao. SONGA: SONGAME: . SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. bonito. burla. KABANSOIRO. chanza. TINO(A): Nombre. SHAMALONG~: Barbacoa. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. SOKI: Fornicar SON. Sn&: Justicia. GEEN. grueso. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). también se le puede agregar naranja agria. SHESHE: Autorizado. SHITO: Nombrete para varón. O: SIKAMA: Azote. SEMFAKOTA. TITÍ: Pequei’ to. TATO: Nombre para varón. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. SI ANDIA~‘ El mundo se acaba. choteo. Distinto a frukanga. TANO( Nombre. TATOKA: Morder. SANGANDONGO. SIPA: Profundo. SAOKO: Aguardiente.42 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Sumo: antiguaprovincia de Las Villas.quitasol. SUAKO: Cuarto. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. hondo. TIMBA: Barra que se usa como palanca. Aguardiente con agua y azúcar prieta. Burla. Con un hueso hacía arroz con pollo. Que no. NKEYEGÓN: Sí. SUAME: Correr. -TTAKALUNGA: Tocar. ironía.jalea de guayaba. GON. como Sabá. SAO MULELE: Ropa. SHUKUANA: Cuchara (en luango). Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. SUBULA: Abrir (en mango). sembrabaplatanos y se comían en el día. TAIWUCO: Revólver (en luango). NENE: Grande. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. TOTO(A): Nombre. gordo. BUSEN (en mango): Tomar. Miel de caAa con agua. TAKO: Elegante. jarana. TALANGO: Paraguas. esconderse. ANENE. SHANGÜ~: Choteo con tambores. Nombre de una orden de palo monte criolla. Prestar.cementerio. TANANO( Nombre. en Cuba. TATIKO: Nombre para varón. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. KABALSEIRO: Esconder. TANGO ISA: El sol se levanta. carrera. TENDA: Cruz. SmóN: Idea (en hrango). SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. basura. agua de coco y azúcar prieta. YAKAKA. TAMBULA.

Y ALEKO: Nacer. posiblemente deriva de la voz afri- . U~LO: Tina. hedor. que es gente del sur de Africa y olor. NKUSURIJR~~. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere.mxA. URut ut4ow. WUOBENGAME. superior. Y AMBOAKI: Indio. URIATA: Cana. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. YMUA. YERA: Estar. roso. URIA(EN LUANGO). TUSA:La mazorcade maíz después desde granada. -UUELA.KUA: Ellos. mal cana zulú. YAMBISA: Enamorado. TUNE:Vamos (en luango).TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. FIOTI: Chiquito. WUANAME~O: con ojos. -YYAELA:Podrir. WATOKO. podrido. UISONSE: Clavo. YOKO: Quemar. Kuw. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas.sino de No Sierra Leona. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. Perro NGUANGUIA. pequeflo. TUNAKILONGA: Aprender. TULA:Legar.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. YENGA. MANGA: Palma verde. MENSE: Comida. del tronco bantú. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. Zulueta. -íTZAZAo SASSA: es nombreCongo. YAO. AKAN: Bueno. -wWUABEGAME.m ierda. uRIAR luango): (en Comer.peste.

OTROS VOCABULARIOS .

ALMÁCIGO: Alakín. Bulankane. ARTEMISA: Nsafú. BEJUCO BOROKO:Waniko. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. ATEJEHERMOSO: Biyaka. AGRACEJO: Doúki. DE ARCEDIANA: Siguá. AZAFRÁN: Mayanda. AJ~GUAGUAO: Ndungo. BEJUCO AMARGO: Biinsa. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. Luanga. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. BAs-róN SAN FRANCISCO:Tongo. ACACIA: Topia. ACEITERO: Nki. AJ~DIJLcE: Mowaji. ABROJO AMARILLO: Furgue. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. ÁRBOLBONITO: Bukua. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. ALGODONERO:Nkunia nduambo. AJO: Kulango diamputo. ARARÁ: Groo. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. AROMA AMARILLA: Susumik. AGUINALW BLANCO: Tuanso. ABROJO: Ngungu. AZUCENA: Touyé. ÁRBOL LA CERA: Masere. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. ÁCANA: Ntola. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. ÁLAMO: Manlofo. ARABO DE PIEDRA: Fijko. Lungá kuma. -BBAOBAB: Bondo.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. ÁRBOL CUERNO: ÁRBOL SEBO: Kounso. ACHICORLA: Gue. Bwuco ANGARILLA: Saikón. ASTRONOMÍA: Duanje. ALGARROBO: Nkunia kuyá. DE DEL Guangango. AJ~DECHINA: Dombe. ALBAHACA: Meshuso. ALMENDRO: Tuanso. ARRIERO: Kuakari. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. APASOTE: Kosikú. ATEJE MACHO: Panguá. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. ALMENDRILLO: Bondéi. AJi DE CHILE: Kualan. ARROZ: Osia. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. . ALCANFOR: Goungoró. AEJE HEMBRA: Shunué. ALBAHACA DESABANA: Orut&. ARBICUAJER: Mbentún. AÑIL: Firio. oro. ACEITUNILLO: Nkayo. BEJUCO CAREY: Ndunkora. AJONJOLi: Jibaniyita. BEJUCO AMARILLO: Seikón. Dioke. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. ATEJE COMÚN: Langue. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. embentein. DE BAYONETA: Ngooto. mapu. alikonda.

BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. DE BEMBERICÓ: Bulankane. CAÑA SANTA: Nfiata. CIRIO: Sonjuo. Boue. COCOTERO:Makoka. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. CANELA: Fuánkita. Ch-rucos: Malata. CAÑA DE CASTILLA: Yin. CAMAGÜIRA: Nmura. yayanke. Mnúa. BEJUCO NAYAYA: Nigua. C. COPAL: Nyumbo. CARDO SANTO: Kando ere. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. CORALILLO BLANCO: YlIjé. BEJUCO LEÑATERO: Etún. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. CAÑA CORO: Lidde. CAIMITO: Bisonto. CEIBA: Nkunia lemba. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. . CANDELILLA: Banso nfula. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. BOSQUE: Kunanfinda. CAYUNGO: Kayumbo. BEJUCO MADRINA: Bishishi. BONIATO: Mbagaro nso. CAOBA: Tuala. -cCABINA: Kuenye. BEJUCO INDIO: Addei. BEJWO PELEADOR:Búafía. CALABAZA: Malengue. CIRUELO: Makuansa. BEJUCO LA VIRGEN: Nfita ngang. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. CELOSA CIMARRONA: Nagani. CAGÜELRÁN: Uyé. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. CIPRÉS: Nkinie lele. CARDÓN: Isa. Bantenso. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. CANUTILLO: Totoi. CRUZ: Mpoti.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. BIEN VESTIDO: Bekua. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGA RESIDUAL CUBA EN Zarza parrilla. CORDOBÁN: Nri. CARQUESA: Urequere. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. BEJWO GUARO: Tebí. CAlSIMóN: Tagwan. CAFETO: Tuf-iolo. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. CAMPANA MORADA: Kusuambo. CASCABELILLO: Nkeri. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. CAMARÓN: Tounfón. BEJUCO PRIETO: Brose. kuenye.4roxMuot+i: Moányere. CALAL~: Nlango. CAÑA BRAVA: Maddiadia. CAMBIA voz: Kisimbolo. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. BEJUCO PARRA: Massani. COCUYO: Okunia. BIRUAGUA: Kangoma. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. BRUJA: Guengue. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. ntoka.

CULANTRILLOpozo: Bititi masa. ESCOBA AMARGA: Báombo. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. Nkita FLOR AGUA: DE Iritun. JUDÍAS: Fumbó. COROJO: Gesi. DE CULANTRO: Bianki. CHUCHOMA: Monkoriana. ESPARTILLO: Kioro. -DDAGAME: Bondó. CUMA: Kisiamboló. bisa mamba.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA LA TIERRA: DE Lounló. CORO: Koro. J~A BLANCA: Ntuenke. GIRASOL: Yóngoso. FRUOL NEGRO: Agrandudu. REAL: HICACO: Mungaoka. JAGUA: Bootongo. HELECHO Rio: Yerua. -FFENDEBILLO: m irimbankuo. -HHABAS LLMAS: Mboba. FULMINANTE: Onshaón. LA -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. Júcaro BRAVO: Toleme. CHIcHAI¿aóN MONTE: Moronki. ESCLAVIOSA: Rakiongo. JAGÜEY: Brakanoni. GUAYACÁN: Yuncawua. . CHAYOTE: Bembanguaria. DE Hmo (un palo): Shona. JIA AMARILLA: Mosombila. GUAMA COSTA: DE Nkunia bondá mbisao. ESPUELA CABALLERO: DE lmbo. GRAMA: Nfíta solanki. GUANO BLANCO: Toyuyeke. DEL HELECHO Elerua. M -JJABONCILLO: Languí. GRANADILLO: Monduo. DE CHICHICA~E: Eweko. GRAJO: Mboró. diambula. CUAJANi: Faere. GUANÁBANA: Ombándiga. EXTRAÑA ROSA: Menoló. -EESCARDÓN: Escardón. JOBO: Grenguerengue. FRUOL CARITA: Guendi. JAYAIIICO: Yomo. GUARA: Nyuko. ESPIGUELIA: Gomaguá. GRANADA: Buyuko.& DEDIA:Montóo. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. GUAO: Wuasoso. -GGAL. JENGIBRE: Ntúa. CHINCHONA: Monkorina. JÚCARO: Kalunga maddiada. ESPINILLO: Ngoto. DIAMELA: Mundela. CUCARACHA: Kienrene. CHIRIMOYA: Biloko. GUAYABO: Suankibilunga. -IINCIENSO:inselo. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. CUPIUO UNA:Mambotí. GUANO: Matansi. HOJA m iz (de la mazorca):Kimbansa. CORTEZA PALO: DE Nkanda. DE HOJA I&BOL: Kandatalu.

MAÍZ: Sambia futo. . PALO DIABLO: Mekuembri. PALO MULATO: Bandundu. MANi: Ngubi. Medicinal. PALMA VERDE: Y onga. -MMADERA: Ntí. PALO DE BATALLA: Media luna. MANARI: Mapusua. MANCA PERRO:Ngunguro. Plumbagináceas. PALO RAMÓN: Moluyaba. MALVARIA: Konlóbanto. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN -oOBAE: Osereké. Lin. PALO.50 -LL-A: Kuandudu. NIGUA: Mbunda. PALO ROMPE: Beberiko. NENGO: Emebenga. Va al caldero. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. -ÑÑm: Imbiko loato. PALOCARBONERO:Naodo. M-ó: Mambá. MAMONCILLO: Dumbuande. MALAMBO: Nkunia mpejka. MATOJO: Nmaniguado. PALO CAJA: Nguengué. PALO NEGRO: Masensa. Se parece al embeleso. PALO CABALLERO: Butekié. PALO BOBO: Nkini-mbi. PALO BOMBA: Mubón.: Bakosola. PALMICHE: Karondo. PALO GUITARRA: Osanko. PALOHEDIONDO: SekensC. kulombe. Ocunz:Simanó. -PPAJA DE wiz: Lele. PALOAMARGO: Nomboko. MALACARA: Lagana de aura. OROZUZ: Nmeyemo. kue. PALO CENIZO: Nshungo. MALVA: Malembe. PALOBLANCO: Musi mundola. PALOBRONCO: Moruambo. M~Y COLORAO: Nyumba. MALANCA: Mbí nkanda. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. PALMAREAL. PALO COCH[NO: Fumasí. MALVA TE:Dobue. PALO HUESO: Ntete andombe. MORIJRO: Kasauasa. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. PALO CUABA: Mela. Va al resguardo de Tiembla Tierra. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. PALMA COROJO:Resi. Vea palo para nganga. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. PALO DE ACEITE: Mombuto. Plumbago scandens. ORTIGUILLA: Iyen. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. MASTUERZO: Sobunoro. -NNARANJO: Bolo mambá. Fam. malambo. ÁRBOL: Moshiaso. MANGLE: Nkunia musi kwilo. OJO DE PROFETA: Mikembo. Lnoo: Tukanso. LIMONERO: Koronko.

PARA M i: Kaguangako. PALO VERRACO: Dokirongo. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. -Qlenuca. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. RUIBARBO: Fuitako. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. QuIMBoMBó: Molondrón. -TTABACO: Nsunga. VENCEDOR:Vencedor. TRONCO: Musiteto. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. YUCA: Mandioko. ZARZA: Nkunia ntuta. PENDEJERA:Nilisia. SAN DIEGO: Maitoko. PICA-PICA: Ote. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. PLÁTANO: Makondo. ROMPE HUESO: Beberico. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. RAMÓN CABALLO: Moluyaba. TUNA: Kunanso. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. PINO: Bundomoye. SIGUARAYA: Tingo ebeta. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. PALO TORCIDO:Alumbende. Kangue. YAGRUMA: Kankolao. YERBA: Bititi. DE RASCA BARRIGA: Lunga kuma. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. TOMATE: Korongondo. PERUIL: Ntuero. PALO PAF-A: Masoko. PEREGRINA:Ntangoto. PALoTocino: Y iguayeo. diafinda. PIÑA: Matoko. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. PIMIENTA: Ndunga. -zZAPOTE: Nfurú. deberiko. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. PATA DE GALLINA: Bebere.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. -SSALTA PERICO:Nshaón. TIJBERCULO: Mbala. QUIEBRA HACHA: Mole . YERBA FINA: Solanki. PIÑA DE RATÓN: Ekeni.

.Medicinal. FEINO: Candelilla. OT~TIJA: Palo torcido. Sechium edule (Jacq). Es de Yemayá. MBID(E: Almáciga. Fam. BIANKI: Culantro. Labiadas. Va al caldero. Luc. Depurador hepático y digestivo. Fam. BITITI DLNERI: Sangre de doncella.: Sukui. zarcilla. Alimenticio y medicinal. Alimenticio y medicinal. Mágico y medicinal. Fam. Medicinal. Luc. Oricha Oko y Yewá. iggi mariwó.: Agogo. Bríkamo: Ifán.K.: Léremi. De Yemayá. Medicinal. Medicinal. Es de Yemayá y Ochún. BIINSA: Bejuco amargo. Cucurbitáceas. bursera cimarrona. Mágico. dundu munandote. Es de Ochún y Osain. L. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. Rutáceas. Phaseolus vulgaris. Luc. nionlo. Medicinal. BORÉNKERI: Chayote. Es de Yemayá. Lin. Ipomea tuberosa.: Wobodo.: Eggweniyé. Luc. BEBERE. Es yerba poderosa. Mo.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN BÁormo: rophorus.: Ono bri.: Ewe ofí. ADDEI: Bejuco de indio. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. alimenticio y medicinal.atikere.Luc. BANSO. palo mulato. De Ochún. Sw. Luc.arangú. BAKUA. Su uso se mantiene muy secreto. MANGA. Luc. DLJWHNLIA. Lin. kontonlo.: Ewe wrán. AGRANDLJDU: Frijol negro. Luc. NKUNIA KARONDO: Palma real. Alimenticio y medicinal diurético. Es de Eleguá. Mágico y medicinal. Luc. palo de sefiorita. Va al omiero de Ochún. Acebo de la tierra. grevos de Cataluña.: Sinyo.: Iggi addana mayé. Luc. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Jacq. oklopuesú. KULOMBE: Palo rompe hueso. Mágico. Es de Changó y Ogún. Mágico y medicinal. ARE-&:Bejuco péndola. Sw. Medicinal. laloyago. Luc. Lin. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. aceitero. Umbelíferas. BISOTO: Bejuco guárana. B. Enryngiumfoetidium. ilukí. Mágico y medicinal. Es de ObatalB. Adiastum. Alimenticio y medicinal. NRESE. Wallenia lauri&olia (Jacq). ALAM& SOROKÓ.con cadenas. NFULA. Sw. Es de Changó. Fam.Luc. BITITI MASA. Fam. Escobaamarga. BAND~NDU.: Iggi kukundukú. Salvia oficinalis.Parthenium hysteL.Sacuradaca volubilis.: Madde. macetón.palos y sogas mojadas. L. BEBERIKO. Mágico. Wallenia laurifolia.: Iyé koró. dede. Excothea paniculata (Jacq). ACHOTE: Achote. Magico. De Obatalá y Babá. BEMBANGUARIA.: Patirt. Compuestas. Radlk. BISHISHI. Annona reticulata.oklepuesu. NFINDA: Bejuco madrina.: Nékeri. Roystonea regia. campana. ebule.: Ke. BILOKO: Chirimoya. otari. Luc. Mágico y medicinal. Luc. BANTENSO: Caumao.: Eré idudu. Es de Babalú. Adiantum capillus veneris. Luc. cordonera de Aragón. BITITI. Es de Eleguá. Mágico. BIKANDA: Yerba. Es de Obatalá. -BBAKOSOLA. BISHISHI.Luc. Es de EleguA. Medicinal. alabbi.también con tiras de cuero de buey secas.: Ichoró. ALIJMBENDE. Lin. BISONTO: Camagua. Eleguá y Changó. Luc. Va al Caldero. NGOSO: Culantrillo de pozo. FQTWKORO: Palo mulato. Luc. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. erere. balanké. L. ereshedudu. MINBANSA: Pata de gallina.

Fam. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos.Luc.: Ewe eran. De Obatalá y Yewá.: Lionso. Medicinal y alimenticio. Meficocca biju- . Luc. oddara yeyé. Medicinal. BOLOMAMBÁ. BÚARE: Bejuco peleador. Fam. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. Marabilis jalapa. SANDE: SANDi. fia ppabba. mayeku. Luc. En lengua india es guata pana. BUNDOMOYE: Medicinal y mágico. C.Contra fiebre amarilla. BODDULÉ:Maravilla blanca. NKIANKA. DUBUE: Malva te. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle).). oruko. OTAKONDO.Icumí. malaria.MAPU. De Obatalá.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico.MAABA. Trel. Hipericáceas. ikoko. oronde. aguedita. Cochorus siliquosus. Del caldero. BONDO. Odúa o de Babalú Ayé. Claseáceas. Ochún y Oke. Luc. A.: Ewa. Sw. B~~ToNG~. Luc.Medicinal. DUMBUANDE: Mamoncillo.: Yam. Frutos comestibles. Nistagináceas. Medicinal. D. Luc. DOÚKI. De Obatalá. Es de Ochún y Oyá. Rich. BUTEKIÉ: Palo caballero. BLUOTO: Alacrancillo rosado. BRAUNONI. Pino. Industrial. Ateje hermoso. NKAFO KIBULO: de China. BIJLANKANE: Bembericó.Importanteen trabajospaleros. clavellina. JINYAO: Dagame. BOUE: Casttio. L. L.B.: Emi. Wright). simino. Fam. ireddan. Para baldear y suspenderel menstruo. Palo poderoso. Fam. De Chango. Mágico. Larantáceas. de la ceniza de su madera se extraejabón. DUANJE: Astronomía. Ficus crassinervia. shiminí.: Ewe laibó. CalcophyIlum candidissimum. Moráceas. bien vestido. shika. Medicinal. Luc. bendo.: Agueyi. Punica granatum.: Iggi oké. Luc.MBELIA KALA. DIOKE: Altamisa. inkauyo. De Agayú y Ochún. Medicinal. Hojas comestibles. yan. Va al caldero y a un talismán. BUYUKO:Granada. Phorandendron piperoides (H. oburaiko. Lin.: Malav. agracejo de monte o de sabana.K. de su corteza se hacencuerdas. AlimenAjí ticio. De Obatalá. Luc. JINWAO.: Ruyé. Medicinal. BONDÓ.ALIKONDA: Baobab. Medicinal y mágico.: Orombo. Simarubáceas. Lin. de las Borragináceas. Mamnea americana. DIAMBULA: Jagua. Quina de la tierra. Desf. BONDÉI: Almendrilla. Eriphorun (C. Luc. Medicinal. Medicinal e industrial. Luc. BIJKUA: Árbol bonito. jía. MBEFO MALALA. Industrial. afomá. De Ochún.: Iggi kukunduku. Luc. Genero Heliotropium. DOMBE. MALATA: Naranjo. Medicinal. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. BIYAKA: 53 BUANA. quina. osan. BROSE: Bejuco prieto. Picramia pentandra. Jagüey. Citrus sinensis.: Dendén. Medicinal. jía de monte.: Sani. Medicinal. Luc. boj de las Antillas. Fam. Punicáceas. Abunda en el oriente de Cuba. DOKIRONGO: Palo verraco. Hupericum styphefioides. Luc. medicinal. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. toyuku. DONKI: Agracejo. jaguey macho. ekusí. uendo. Alimenticio. Sin clasificar. Medicinal. alimenticio. kuye-kuyé. De Oyá y Chango. Fam. Es de Obatalá. Medicinal y mágico. Fam. Gossypios permn. yeyeku. L. Es de Osain. Es de Echu Elégbara.

Willd. Alimenticio. o de Obatala. ewe fli. Cinnamomum camfora. Medicinal y mágico. Obatalá. Raf. De Ochún. GRENGUERENGUE. Sapendáceas. No clasificada. Lodd.: Iggi lele. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. GUANGAS: Albahaca de clavo. Medicinal y mágico. Medicinal. GOMAGUA: Espiguelia. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. Luc. Mágico y medicinal. Caricapapaya(L). Luc.: Biosé. Luc. ELENA: Helecho real. Luc. Sin clasificar. Medicinal y mágico.: Ewe imo.Agayú.Alimenticio y medicinal. Bromeliapinguin. Medicinal. KARENDO: COrOjO.: Orno iggi baibo. Spiguelia enthelmia.: Idefe. NYETA. medicinal y mágico.: Yiniya. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). Indigofera su#íwticosa. magico. MABA.: Afilayo. Fam. Caricáceas.: Erete. Luc. Erythroxylon minut. doka. Del caldero. Bromeliáceas. ewimamafo. Lindl. EWENGA.: Tt5omi. EKEM. Luc.: Berenré. De Eleguá. FIJKO: Arabo de piedra. Bursemceas. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. GUENDI: Frijol carita. Acrocomia aculeata (Jacq).: Eree pipa. Urera baccijkra (L). DIJNWIJA: Ajl picante grande. GROO: Arará. Es de Orula.De Babalú. Medicinal para el hígado. mágico y medicinal.: Meri.: Bunda. Gouania polygama (L). De Changó y Agayú y de todos los orichas.Luc. Alimenticio. DUN ORO: Almorrejo.MeDe DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN dicinal. Ochún. Ocimun micranthum. Fam. Odúa y Obatalá. ereshé. NIEINGIJE. FIRIO:AfIil. Medicinal y magico. Antiartrítica.: Lufi. alimenticio y va al caldero. Wolfa. palo de cochino azucarero. De Oduá. Es de Ogún. Es de Ochún.Luc. Luc. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. Luc. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. Medicinal y mágico.: Ewe nina. Palmas. Medicinal. Sternbergia lutea. Medicinal. ibekué. Chango y Obatalá.: Yemaja. Medicinal. -EEKENI. KerGawl. pimienta de costa. Graud. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. De Ochún.: Miniré. Ness and Ebern. Medicinal y mágico. Fam. Vigna unguiculata (L). Fam. GUENGUE: Bruja.Tambien se llama en bantú muana nketo. Es de Ogún. GONGORÓ:Alcanfor. GUE:Achicoria. Magico. Fam. Willd. . Luc. Canela. De Eleguá. Osmunda regalis. Urticaceas.: Iggoyo. MUMGUE: Pifia de ratón. Luc. GUENGUE. Industrial. GUANGANGO: Árbol del cuerno. maimai. Lin. Luc. incienso. T. L.jXum. Es de SanLázaro y Onda. Lin. achicoria de cabra. FuMAsi:Palo cochino. Tetragostris balsamlfera (Sw). ESAKUSELU: Pimienta. Ruibarbo. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. Medicinal. Luc. Calma dolores de oídos. Erechlites hieracifolia (L). Luc. Alimenticio.54 ga. obo. Fam. Fmó: Judías. MAGUENGUE: Jobo. Fam.Luc. Es de Yemaya y Ochún. KUNANSIETO. Luc. Ktze. Luc. Griseb. Raidlek. Fam. EIQN: Bejuco Iefiatero. Mill. -FFAERE: Cuajaní. Osmundaceas. Acacia corniguera. De Oyá. EWEKO: Chichicate. C. Es de Chango y Eleguá. Compuestas. igogo. Medicinal.

MELA. Sesamun orientale. Luc. Amyris Balsamifra.ATORO:Moruro.De uso secretoo mágico. Febrífugo. KISIAMBOL~. al igual que la planta. KANDO ER& Cardo santo. Kunth.: Agbá. ajonjolí. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. ewe loro. L. NKERI: Coro. Mágico. KARONDO: Palmiche. GUANMLA. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. Fam.: Bien. Luc. obisu. ININ INARO: Pega-pega. cascabelillo.Jacquinia aculeata. Juan de la Cruz.de estropajoy para ciertos trabajos.cuabablan- tibol. mágico e industrial. De Ogún y Yemayá.mariposa espafiola. Es de Baba16 Ayé. Argemone mexiLuc. Luc. mata. KLA KUKUMENGA. KANDATALU: Hoja de trébol. . NIAMBÁ DELE. ISA. m ishora. Va al resguardode Tiembla Tierra. AjonjolI es voz africana. KAYUMBO. KLWBOBA: Yerba de la vieja. KIONGUONO MAMBA. Ogún o Baba. Medicinal y mágico. Moticeas.Medicinal y mágico. Lin. KIORO. pasto.NKUNIA:VegetaI.: Oshú m iri. CommelinBceas. gum-gum. Mez. Alimenticio. Luc. ewura. agogb. mágico e industrial. -JJIBANIYITA. oggorú laro. ekeboro. NKUNIA BONDUAND~A. Luc. De este palo se hacenpolvos. Chamaesyce prostrata (Ait). FENILNE.Crotalaria lotifolia. de las Gramináceas de lasCiperáceas. De Obatalá. Medicinal. pitajoni. igbéelégún. Luc. -IIMBIKOLOATO: Ñame.KISISIABOLO: Cuaba. Dioscorea afata. Papaveráceas. Euphorbia lactea. osura.: Laddt. WUÁMPILA.: Iká. moruro abey. Medicinal. cambia voz. MIMBO: Espuelade caballero.: Ichú. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. Sin clasificar. darugbó.NG~FÁ. yerba. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. NKUNIA.KONKE. Má- gico.: Odo. Fam. -KKAGUANGAKO: Param í. gungua.NGREFO. Lin.: Alori. Peltophorum adnatum. NBLELE: Espartillo.NnAMA. LUANSO. cana. KONLÓBANTO: Malvara. KANGOMA: Birijagua. Esta voz es banhí. WUANFITA.Rubiáceas. KASAUASA. Oya y Yemayá. Schiz. Lin. Medicinal. De Oyá y Yemayá. De Elegua.y mágico. Fam. Eleguá y De y Ochosi. Dioscoreáceas. Medicinal.KAMPA~E. Fam. Va al caldero. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. De todos los orichas. MORATAFO: Yagruma.: Lenso. Medicinal y mágico. De Yemayá. De Ochún.: Ifíameri. Alimenticio.NKELA. Pedeláceas.PIMPI: Gris. Lin. Luc. Fam.Alimenticio. KANGUE. KORO. palo de rayo. IMBIKO SALALO: Ñame volador. Compuestas. KISUMBOLO. ewe periwo. KANDA. Eichornia azurea. Fam. IYEN: Ortiguilla. Ñame es nombreaI?cano. L. De Ogún. KANKOLAO. Zebrina pendula. planta. oyúoro. Cecropiapeltata. Va al caldero. KIENRENE BISA MAMBA. De Eleguá. Haw. Lin. Ruthceas.GUÁNGUlLA. Imo.KOLOLÉBALAÑA. IYANGA: Cayungo. IRITUN: Flor de agua. Sin clasificar.: Iká. Medicinal. KIS)AMBOLO. Cesalpináceas.Randia mitis. Medicinal.: Ewe Ajonjolí.: Amati. Luc. al igual que espuelade caballeroy otros. Luc. apiri.KLE: Agalla de costa. Fam. osa. NDEBA. platanillo (en La Habana). DISA: Cardón. tan6 funfün. na. KANWUAKO: Guachinango. agogó.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. Fam. bodó. No clasificada. KASAWUASA-MPASE. Luc.: ca. Fam. palo. Luc. Luc.Medicinal. medicinal. Luc. De EleguA.

Stillingia sebifera. orombó nikan. KORONKO: Limonero. Fam.: Iyenderé.Va al caldero. Fam. ngangasy nasakós. De Osun. Antirreumática. NFINDA. L. Chenopodium abrosioides. Medicinal y mágico. DIOKÉ: Artemisa.Se parece Fam. Mill. Luc. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea.Luc. Luc. onekefá. MEEKOSÉ: Yaya. Alimenticio. Fam.: Pikoto. OSM: Arroz. Mágico. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. Luc. Luc. mágico y medicinal. Risso. KUNANFINDA. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. gó. Rubiáceas. Cordia collococa. obisu. Ipomoea crassicaulis (Benth). NGOMBE. eguó.INKAKE. Alimenticio. de Ogún y Changó. mágico y medicinal. De Yemayá KUMASASI. Fam. Medicinal. Solanáceas. LANGUE: Ateje común. Fam. Fam. Voyra que. koronio. ODUNGO: Ají de Stend. Chiaocca alba (L). bei. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. Allium Sativum. Tecoma staus. KAEIINDA: Cabina. Medicinal y mágica. MARIARE. BITITI DENGO. KUMANFONDA: La sabana. Luc. Fam. Quenapodiáceas. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona.: (L). gusafa. Alimenticio. minci. Luc. Luc. Citrus limonum.: Aggogó Chile. K. De Ochún. Panicum maximum. flori(Aubl). ikare. Medi.56 KORONGONDO: Tomate. Bignoniáceas. KUSUAMBO. Mágico. edi-edi. KOSIKÚ. Ambrosia peru- . ción sanguíneay combate el reumatismo. pasto. Rutáceas (Auranciáceas). ishome. la floresta. GÓNBIALA: Ajo.: Arebó. Anonáceas. De Yemayá. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. ewura. Es de Oyá. Luc. la selva. Es de Osain. Pers. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. sinkofa. Loso.: AggoMedicinal.: Okoerán. Jacq. KUMARABIA. Dcne and Planch. KOUNSU: Árbol de sebo.Luc. KUMARIA RIA. ibefú. H. otarí. Euo.KINDUNGO. Es de Babalú Ayé. LANGUI: Jaboncillo. Posiblementees la Datura Magico. KUMANFUNDA. Liláceas.: Lasheo.: Jokoyo eweko. ishú. NGUANGA: Campana morada.: Sainde. Luc. Minch. KULANGO DIAMPUTO. Graminaceas. De Babalú. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. Fam.Es el palo del oestede Áfiica. MIASA. Medicinal. principal del caldero.: Leka.: KUMANFINDA. dens. Industrial y medicinal. Facilita la digestión. Medicinal y mágico.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko.DUNDúN LELE.Medicinal. KUNFINDO. y Ogún. Plumbagináceas. Luc. ANABUTU. B. NIASA. medicinal y mágico. Lin. finfún. Medicinal. Luc. Luc. Fam. Mágico y medicinal. irasi. FUMASI: Bejuco verraco. BOLONGO: Yerba de LUANGA.el monte. Sin clasificar.: Kaiggé. KUAKARI: Arriero. KUMPIRIKUNANSIOTO. Es de Eleguá. De Babalú. Dioscoreáceas. al embeleso. Hich. OLINE: Apasote.Plumbago scancochino. Ochún. Luc. Es de KUANDUDU.Planta y nombre KOROWENI. LIDDE: CaAa coro. L). bijagua. KUENY~. Orombo. Solanáceas. Alimenticio e industrial. cinal. KLJNANSO: Tuna (en luango). -LKUENYE. Baill. (Brugmalisia arbórea. L. KUALAN. Fam. arbórea. Es Lin.MASANGO: Pajade maíz. aphylla. Mágico. Oxandra lanceolata (Sw). Lin. Kuo KUA. Mágico. la manigua. Orisa sativa. Lycopersicum esculentum. Lin.NDUNDO. incienso.: Ikare. pondio. kotonembo.FIALONGONGO. ikán.

Combustera cimarrona. atipuna.Luc. ton. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. Luc. Medicinal y mágico. Gris. Ogún y Agibiri Ki. Allium cepa.Medicinal. Fam. curbitáceas. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). MAKOCHO. De Changó. Clasiáceas. Es .: Info (el fruto se llama info eltguedé). ogurián. los orichas. Luc. Luc.MALEN. Lin. Fam Compuestas. Schrad. Lin. iggi yembo. MAKODO: Plátano. Ficus religiosa. Sarabanda Centella Ndoki. Alimenticio. abara. Es de Oricha Oko y de Oguedé. No clasificada.igolé. pako. Eleguá y Es de Ochún.iggi efó. Mágiy fiebre y disentería. trial. Luc. Mágico. eyeye. gico. Luc. Luc. MAKONDO.Oriundo de la India. Yuca es voz maya. tontón. Nana. Musáceas. Contra Luc. KE: Calabaza. Eleguá. LUNGA K~MA. De todos Es de Obatalá. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). Sw. Alimentario y medicinal. Oya.atifuná o toton). SONJUO. De Changó. MARIOKO. Duch.Fam. Es de Changó. MASERE: Árbol de la cera.MAKUKÉ. Fam. y medicinal. A4usaparadisíaca.De Changó.Bambussa vulgaris. MUFUITA: Palo negro. San M iguel Arcángel. Luc. Scharad. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. Va al resguardode Tiembla De Tierra.abeye. como mamey.Manethia coccinea. Gris.: Ewe esue. Fam. Lin. MALENGUEMALE.KEREBENDE.Mágico.: Atipolá. Griseb. ddi. industrial. Euforbáceas. Citrullus vulgaris. Amarantáceas. medicinal y mágico. Fam. MOLABÓ. Luc.: Iggi yeyé. SponRheedia aristata. MADDIADIA: CaAabrava.: Kunino. Se usa en polvos. medierú. ero. oriunda de la India. itakún.Fam. Luc. WANGARA: Rascabarriga.NKABA. Gymnannal. que es cinal y mágico. MAKE: Atipolá.: Iggi Bokú. MALALO. Luc. FIALA. CuMALEMBE: Malva. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla.Medicinal. gico. Alimenticio. Gomphrena globosa.Luc. Sida rhombifolia. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. Willd. Indus. tolón. Tussac. MAKUANSA.opa.: Meme. koyasi.De Yemayá. LUNGÁ KUMA: Ayúa.: Duela.: Aluboso. MANLOFO: Álamo. Zanthoxylum martinicence. Cucurbita maxima. theus albicans. De Eleguá.Mágico y medici. mos que no es el ewe atikuala. eguri. mágico. eso aguin.NKUNIA Es de Ogún.MAYAKAMONGOLO. alimenticio y mágico. yúa. abailá. Fam. talón (nos informaMoraceas.Medicinal. Babalú Ayé. Medicinal. Medicinal. iggi oro.: Akí yembu. Fam. En MALUANGUE. MALUKA.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba.BOMBA: Ciruelo. Rutáceas.: LiniLuc.Bignonia ungis. Lin.sanMALATA: Cítricos. L. Malváceas. Ochosi.: Lin.MAKONGUE. Cucurbitáceas. ikiyenyo. Lin. De Oba. Es de Obatalá. Ginoria americana. L. omoiki. Sodyi y Babalú. Má. Alimentario. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua.Medicinal. Es de Oyá y Changó. MANSA GUAPO: Amansa guapo.: Ofá. Fam. co poderoso. MAITOKO: San Diego.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. día. MATURE. medicinal y máOyá. MANDIOKO. oso itakun. Mágico Elegún.Gramináceas.C. NFIALA: Cebolla. dias cironella. Fam. aticuala. D.: Apá. MASENSA. tan.Medicinal y mágico. Yemayá y Oyá. Luc.

cuaba. Compuestas.Luc. Este palo es familia. MBALA: Tubérculo. Fam. kukundukú. Chrysophyllum cainito. MINSELO. Industrial y medicinal. cuaba blanca.Mágico.Luc. Compuestas. Capparis cynophallophora. kamemerú. MENOLÓ. Es de Oyá. Lin. Sw. MOCHIASO. L.De Ochún. Convolvuláceas. MBOBA: Habas limas.: Odororé. Posiblemente carambolí sea voz africana. Cueca disticha. MEKUEMBRI: Palo diablo. Willd. Medicinal contra diarreas. Mar: Bejuco alcanfor. TURARE: Incienso. Lin. Medicinal y mágico.palo hediondo. Luc. De Oyá. ayekofole. Mágico. L. MIENKE: Pifia. De Babalú y Obatalá. marabado. anakuandukú. Bríkamo: Akamaruru.Alimenticio. Callisteophus hortensis. mostacilla. MOKOKAWUANDO. Es de Ogué. Fam. Lin. Artemisia abrotamum. Lam. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. L. muniato. MNÚA. olala tuya. Cesalpináceas. Fam. batata. Rutáceas. Ditemosca occidentalis. Mágico. Mikania cordojifia.: Okoku.: Ewe ororó.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. árboles. machurro. ogó efusé. choisy. de origen africano. MATOKO.NKUNTO: Palos. Euforbiáceas. KISIABOLO. Fam. Ipomoea baratas. edulis. Eugenia axillaris. NINÁ. taratara. Lin. medicinal y mágico. Amyris balsamífera. Mágico y medicinal. Ananas ananas. Sapotáceas. Ocimun basilicum. MASOSO MEDEMEK Guaco.Aristolochia trilobata. ayé iré. Medicinal y mágico. MIENGUÉ. maya yara.: Lenso. Luc. MEDALO: Albahaca mondonguera. carey de costa. kunkundukún. Va al caldero. Luc. orurú. Fam. GANKUA NT¡: Malanga. Bromeliáceas. odu. De Oyá y Ochún. iyararé.: Ewe pupe. Willd. MBUNDA.Luc: Iki jara-jara. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. la pangola y la yerba bruja. MAMA SHOLA: Canela de MELA.: Meyelé. MASSANI: Bejuco parra. Luc. Alimenticio y medicinal. Luc. Caes. medicinal y mágico.Medicinal y mágico. Alimenticio. Nkumbia es la de río. Luc. ororó. MATANSI: Guano. Caparidáceas. De Yemayá y Ochún. Industrial. Lin. Convolvuláceas. Luc. Cockerell. MOÁNYERE: Carambolí. L. Luc. Fam. Esta planta es. en palo monte. Fam.cambia voz. anamó. Fam. Ipomoea sagittata. MESHUSO. del caimitillo.: Lobé. Fam. Bríkamo: Mak.De Osain. guachinango. Carthamus tinctoriius. MIGUA: Grosella. eso. Mágico y medicinal. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. MENCHUSO: Albahaca. Luc. L. MAYANDA: Azafrán. Fam. Labiadas. Medicinal. que pica. MBI NKANDA. De Ogún. iggi ayo. De Obatalá y Ochún. MBAGARO NSO. ikoko.Medicinal y mágico. Purgante.: Angaitó. como la yerba de Guinea.: Asán. Compuestas. . MEIAL&MBALO: Boniato. Es de Obatalá. Medicinal y mágico.Luc.: Ongué. anamó. Es de Yemayá. Va al resguardo de Tiembla Tierra. kun. Desf. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. Fam. L. Medicinal y mágico. MILISIA:Pendejera.: Biashu. MBORÓ: Grajo. que es muy poderoso en lascasy bastón.: Tuko. MIKEMBO: Ojo de profeta. Fam. YERE: Caimito. akibaré. L. Contra palúdica.

Medicinal y paralimpiar la puerta. Jasiminum sambac.Bryaebenus.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. Luc. Moench. De Eleguáy Osaín. NCUENSO. iresianá. Ver Trifoliatum (D. L. Bignonáceas.Alimenticio. MuNTó: Bejuco de fideo. NDUNGO. Medicinal y mágico. DONDOKO: Galán de noche.roble prie- to. .). Saccharum officinarum. Malváceas. Fam. L. mágicoy medicinal:emoliente. Solanáceas. Industrial.: Atará.: Aturé. Va al caldero. MONIXJO: Granadillo.copaiba. L. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. L.Cesalpináceas. NGUNGO. MORONKI: Chicharrónde monte. -NNAGANI: Celosacimarrona.Mágico y medicinal. Cassia Luc. Alimenticio y mágico. lile. Medicinal.: YenkC. Industrialy mágico.Medicinal y mágico. NDUNGO. Luc.demulcente.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito.: Ireke fìstola. Luc. elubé. Alimentario. Gris. MOLWABA. Hibeseus esculentus. okró. L. KINGAMBÓ. Medicinal y mágico. MONKORMA: Chinchona. INKAKODO: Ají monte. KURIABAO. De Obatalá. L.: Mombalán.Es de Ogún.: Toitón. MOSOMBILA. Graminaceas.: Itanakó fufún. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. Medicinal y venenosa. Fam.C. Trophis racemosa. Alimenticio. Es de Orula. al caldero. NKETO: Palo ramón. Lin. Casearia guianensis. Luc. Sin clasificar.palo vigueta.: Utí. Fam. MOBELE NUEKA. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. Cesalpináceas. MUSITETO: Tronco. Es de Ogún.: Ewe brekt. Lin. pkola. MUSENGA. oroko. MOLE NUKA. Casearia ramzflora (Vahl). Luc. YUMBE: Ají guagua00 picante. MUSENGUE. Lin. Luc. iggi agbe.yasé. Cestrus diurnum. D. No clasificada. Medicinal. MOLE LENUKA. afrodisíacoy energético. Medicinal y mágico. De Obatalay Ochún. Moric. Sin clasificar. Crescentia cujete. Fam. MUBÓN: Palo bomba.: Orufírin. NAODO. Medicinal. En polvo sirve paramalo. De Obataláy Odúa. medicinal y magico.: Orufirin. caguairán. Cestrum nocturnum. NKITUN-KITAN. moyé. Fam. MONTÓO: Galan de día. Malipiguiáceas. NDUNGO: Pimienta. NGUINDO. h40LuBAy~. Cuscuta americana. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. Luc. De Osain. Soland. Urb. NDUNGUE NDINA KUE. alilá. MOMBUTO. NDUNGUE. Fam. Medicinal y mágico. otoíro. Luc. igguere. Copatfera hymenaefolia.URIATA: Cafia de azúcar. Medicinal. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. MUNDELA: Diamela.De Ochún. Medicinal. De Changoy Ogún. De Obatalá. Luc. Alimenticio y mágico. diurético. Medicinal y mágico. industrial. MISENGA. Género Malpighia. MORUAMBO: Palo bronco.: Erere.De Yemaya. Solanáceas. Sin clasificar. Luc. Luc. Orula y Oyá. De Eleguá. NDUNGA. DONGODONGO. Moráceas. KOPAIBA: Palo de aceite. Va MOLONDRÓN. MUNGAOKA: Hicaco. Capsicum fructescens. Urt. Aubl. Filacurciáceas. Terminalia intermedia (A. Ogún y Osaín.C. MONTOO. Fam. L. Fam. Gilira cimarrona. MONUAMBO: CaRafístula. TOTOKONGO: Jía amarilla. KINGOMBÓ: Quimbombó. Fam. ramón de caballos. Luc. MAIDIADIA.Luc. De Chango.: Eggua.&ostema ellepticum.: Kimbombó. Rich). Lin. atá (ají es voz yoruba).Duranta repens. Mágico.

yerba de la calentura. akudíyika. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. guinandé. abrojo terrestre. Alimenticio. NGCJEII. kawón.: Peregún.M~R~BAKuA: Yamao. Medicinal y mágico. Sapindáceas. NKLJNIA LEMBA. NKAYO: Aceitunillo. Chiggery grapes. Ceibapentandra.idora tara. lirio blanco. NKANDA: Corteza de palo.GUANDI. Luc. GUASKO: Palo bobo. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. Es el palo principal de ese punto.: Egbelegún. eluggúa. Medicinal y mágico. MACLA.: Elúeko. Luc. L. adere odó. Medicinal contra la sama. Medicinal y mágico. NFURIE. Es de Ogún. Luc. Trabaja en el caldero en el noroeste. Fam.: Iggi kú. iggi kan. Rose. denderé. Zigofiláceas. Hojas.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. NFIJNBA MUSlAN. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. Gramináceas. Sw. magico e industrial. Luc. KPURU: Zapote. Diurttica y mágico. orú.: Afomá. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. Es de Obatalá y Babalú Ayé. Fam. NGUNGURO: Manca perro. Cupresáceas.: Biré. Changó y Bokú. Capriola dactylon (L). bwe parewo. Fam. NG~JNGU: Abrojo. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. L. Medicinal y mágico. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. Meliáceas.Luc. palo de muerto. iggi olorun. Luc. Medicinal y mágico. NGOTO: Espinillo. Bombacáceas. Trichilia hirta. iko. Pithecellobium suman (Jacq). Papilionáceas. Mágico y medicinal. Pailionáceas. eguanla. Luc. PEREGLJN:Bayoneta. Es de Ogún. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. KORO: Cascabelillo. Medicinal. lefediyé. Arachis hygogaea. kiradán. L. De Babalú. Mágico. efá. MACHUEceo Kuó. NKITA MORIMBANKUO. NGUENGUÉ: Palo caja. De Yemayá y Ochún. ewe shoró. Liláceas. IRDO: Bejuco de la Virgen. NKMI-MBI. (L). AN.: Laddé. elúwere.MDENSO: Grama. Lin. ebisón. níspero. Mágico. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia.MABUNGALEMBE NSAO. Casia chyasocarpa. De Lin. iyerán. que es el punto de Oyá. Deav. kotonembo. Tribufus cistoide. Luc. Luc. Lin. Yucca gloriosa. Fam. L. Fam. Es de Changó y Ochún. Cupresus sempervirens. Fam. dengo. Luc. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS.~~.Ichtyomethiapiscipula (L). L.NGUBA: Maní. De todos los orichas. NFURÚ. Allophyllus cominia. Fam.: Eré. NKERI. NGOOTO. arabá. NFITA SOLANKI.: Yerékete. ngulo. Es de Obatalá. NKUNIA MA BUNGA. MASHAFIO. Mágico y ornamental.egilegún.XJND~. Sin clasificar. epa ubisón. NKLJNIA LEMBANSAO. FENDEBILLO. NFEI: Agapanto. Benth. Tetracera volubis. NIGUA: Bejuco nayaya. Fam. Luc.: Uflúare. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. Costus spicatus (Jacq). Fam. M~~HIJs.: Maní. Crotalaria Ochún.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. ayabá. Diuretico. Es de Oyá. NKI: Aceitero. iggi niká. NARIBE: Ceiba. De Eleguá y Ogún.: Ewe eran. NFITA NGANG. tumaya. Borragináceas. Hitch. Fam. Sube la presiónarterial.Mágico y medicinal.Luc. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. NKTNIELELESAMBIANTUKA.NKUNIALEMBÁN. Analgésico. iroko teré. caAa de limon. Medicinal. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. NFIATA. Kuntze. buanga. Es de Inle. GUNDU NAMÁ FUNBE.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: perico. Mágico y medicinal. Salta NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos sagrados. o Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. bantú también es En ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

(L). NKOPJA Yemayá. Copernici glabrescens. Convolvu. Rauwolja tetraphylla. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. Medicinal y del caldero. y Orula. H.: Mariwó fim.Luc.almendrode Medicinal. RAME. uré.: Yila. Medicinal. L.es veneno activo y lento. Fam. hele- mhgico.YERBA BRUJA: Yerba bruja.: Iggi WASOSO. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. L. Luc. Luc. Rubiáceas. De TUFIOLO. Luc. Comocladia dentata. fuertes. medicinal y mhgico. ekusí. y como la al contacto.Turbina corymbosa. Cordiagerascanthus. El guao.Fam. MABEME31.en hojas se usa para lavadosde puertas. clasificación. Apocináceas. produceflores amarilla es venenosa. induscuramaguey.Andira inermis.ebusi. Fam. iggi okuidada. se usaen trabajos Obimotiwá. como el shashako. Wendl. Alimenticio y medicinal. UREKERE: Carquesa. Terminalia catappa. SONDA. B. Luc.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. YÚKKULA. LAMBA NSEO. Fam. Luc. Thumbergia fragans. Roxb. Medicinal y maléfico. y blancas.Má. MASOSi. almendro para sol. apapeyé. La cebolla es vomiti. TUKANSO: Lirio.agusi. Medicinal y mágico. Borragináceas.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. vienta la piel y los médicos no sabencurarla.De folia. Jacq. Purgante.: Mireuré. NONGUE. Anacardiáceas. la guinea. Medicinal.Esashojas también se echanen pangola. In. Fam. Combretáceas.: Ewe iná. iggi kan. Es la WUONFI: Bejuco colorado. Es de Ogún. S-1. TUOLA: Pimienta de China. Medicinal. GANDO. NARIBE.K. Medicinal y YERUA. iggi ayán. -u- .VARÍA:Varía. MADEMBÍ. N. Medicinal y mágico. De TUALA. La bolla o bulbo subterráneo.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba. gico. roko. El guao culeca. la India. Rutáceas. Raf. MUSMAN.egusi. NFUMJ3E. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. L. según -YRoig. dustrial. de raíz en espiral. ratón. KUANDIÁ. BITITI LANGO: Helecho del río. Fam. Jacq. Anticatarral. alcohol. MOLUNSE: Guano blanco. Uti: Cagüeirán. L. iká. Fam. alelí blanco. GUAO.es de jardín. opaíko aowó. Luc. lirio blanco. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. Luc. Crece hasta 20 m. ishosho.Va al caldero. lirio sampianero.-whIceas. es de color verde oscuro y nace de una ce. vW(u@ YUKULÁ: Caoba.akima. KUALULELA: Cafeto. almendrón. Medicinal. retrial y mágico. es de origen africano.La raíz es abortiva y purgante. ro. al caideVa sanguínea. Luc.sucheli blanco.: Wániri.64 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN TOP. WÁNIRI:Es de Yemayá.Zanthoxylumpistaciy folium. (Jacq). como el otro. fuego directo son efectivas contra múscu.: Opepe.iggi beru. ekanchashaeté. Medicinal. Swietenia maho-Vgani (L).: Itana-fun.: Ogún y Echu. Es de Obatalá. Fam.En polvo es planta poderosa. De Changó. Griseb. Tumsó: Almendro. Fam.WANIKO: Bejuco borococo. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. destruyehematomas facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. la malanga y el íIame. Meliáceas. Radk. Papilionáceas. Cofia arabica.

Porana paniculata.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. Ntiawo. yenkemí. CARACOLES:Nkombo. YONGA: Palma verde. Mágico.Especie silvestre de criptógamasvasculares. CAMARÓN: Tonfen. Medicinal y magico. Guaiacum offìcinale.Luc. L. CARNERO: Ndioara. Luc. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. YIJJÉ. lunguefla. AURA TIÑOSA: Mayimbe. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba.: Aokb. Guayacán. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. . Fam. CHIVA: Ndibe (en luango). ARAÑA: Beta. CARARA: Bomba. lndustrial y mágico. CARACOL: Kordia.De Obatalá y Ochún. nkobo. COCODRILO:Gondo munansa. Sin clasificar. COTORRA: Nkuso. luweña. CIEMPIÉS: Nfumia. CARNERA: Kimeme. Zigofilaceas. CULEBRA: Imoka. Y~NGOSO: Girasol. YCINKAI?A. inkala. Sunkefia. De ella se extrae la Yoimbina. ire. Helianthus annuus. CARÁNGANO: Masia (en luango). YOMO: Jayabico. CABALLITO DE SAN VICENTE. orúnnife. Luc. Industrial y mágico. Rexb. linguefia. Kinimaparanda. Fam. L. Alimenticio y mágico. FIJNKULEBE:Palotocino. YIN: Caña de Castilla. -CHCHIPOJO: M ingonga. ARRIERO: Kuensala.: Imo. Compuestas. De Ochún y del Indio Guanarí. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. Polipodiáceas. YuJó: Coralillo blanco. CANGREJO:Nkalá. YIGUAYEO. CERDO: Ngubo. lunwefia. ANGUILA: Wuambila. AVISPA: Sunsúnwuampungo. CABALLO: Mputo. Nkitola tikonda.: Yfefë. De Hegua. Luc. guayacán negro. BUEY: Ngombe. kekuoro. CUCARACHA: Nfuse.gando. BICHOS: M ininfuise. Fam.: Kueyán.

MURCIÉLAGO: Minimini. nsunsun Sunsun yandole. MANGA PEKI:. . MOJARRA: Mojarra. anofa. kien wambo. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. Akfú. bumba. kairemo. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. lukengo. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. MINO: Ngüeguá. Susundamba. PALOMA: Nsunsompambia. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. PARÁSITO: Ndiangelolo. -EELEFANTF. nsunsun yambaki. nkombe. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. PEZGRANDE: Nsasi yakako. dundo. GALLO. DE EN LECHUZA: CHIVO: Ekomba. GALL. kijenko (en lua? 50). GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. ENANA: Wanam mbekere. GALLO NEGRO: yandobe. JUBO: Nuka. Nsunsun. JICOTEA: Kalukuseku. Yambé yamboaki. PFSCADO: Bisi. Boanki. GUINEO: Siakara. -LLAGARIIJA: Diansila. ntualan-gueyo (en luango). ekombe. GRILLO: Shesheregoma. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. kamí. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. GUSANO: Ibuano (en luango).IARO SABANERO: Mbankaba. -GGALLINA: Wuanabolo. Aokanfinda. anofá. GAVILAN: Kusunsundamba. PERRO: Mboá. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. burukoka. mtualan-gueyo. Yambé yuampembe. tualango.¡: Ngaya. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. -JJABAI.66 -. GALLIW. JUTÍA: Nkumbe. PATO: Esunso bubluande.nsunsunasowua. GARZA: Shunku. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. kienwanda.ndiso (en luangol. JAIBA: Nsansi. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. GATO: Shananaákairemo.~: Nguro bunanfila. GUANN~: Munsu nsongue.: Nfan nsao. Iyandi yanano. susunkuame. GUASADA: Wuasasa. nokanfinde. kien wanga.nkiko. PAVO REAL: nsunsun baluande. -HHORMIGA: Nkeke. PA. PALOMA RABIWE: Yawe. muansuako. PESCADO cmco: Nsansi. Buro koka. GALLO ROJOCLARO: Maratobo.II- DICCIONARIO LA LEWJA CONGARESIDUAL Cuq.WA NEGRA: Ngunso shola. PEZ:Sanse. aîiufa. Kikiriki. LORO: Nkasi. LEOPARDO: Nga.

cap. BETA. Duo. ten. ENANO: Yambekere. -GABALAN PELA. TORO: Nkomba. TOJOSA: Tojosa. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). -sSABANDIJA: Ngurugú. CUNDO MIJNDANSA. Segúnel Dr. DUNDO. BOANKI. RATA: Murate. FernandoOrtiz. X. BURO KOKA. AMBE KERE. -BBAMBiWuAMoTó. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . KMBALO NWNLXX Cocodrilo. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. SHOLA (en luango): Rana. Sombete. IMOKA: Culebra. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. ENSUNSU: Palomatojosa. FXJRE. Orebus odoru. BEMBO: Caraira. TO~ORORO: Duo. BUA. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. NANSI. AKFÚ:Lechuzablanca. VENADO: Sansamo afe. INTE. F. BITETE. ntualango. NEME. POLLO: Tina. KUA: Perro. MTMKOLA: Pitirre. MUNFIURA: Bicho.MBUA. es la mariposa negra.segúnel Dr. SERPIENTE Mboma. MANSI: Arafia. SAPO: Sambakiula. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. GANDO. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. MUNA MASA: Caimán. -EEKOMBA.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. BIBIJAGUA. nsunsunambakese. ri: -vVACA: Mgombe salambemuana. -IIBUANO: Gusano. -RRANA: Chula. MBOÁ. RATÓN MONTE: Peike fende. BOMBA. BEBA. a TIGRE: Ng6. DEL REPTIL: Mananoni. ngururu. POLLO INDIO: Yamboaki. SERPIENTE:Ñoka.peike finda. Pavo -CHCHIJLA. PITÓN: -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. dua. MUGONGA: Chivo. sapo. ANKOLA. GONDO MUNANSA. -JJEJÉN: insecto volador. BUROKOKA: real. TOMEGU~N: Sheshenwanga. To’ Shichinguako. Un . -DDIANSILA: Lagartija. PITIRRE: Inte. Esa mariposa representa Oyá y al alma o Eledda. BISI:Pescado(en luango).wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo.

(en mango): Cerdo. K~~ME: Camera. NDIBE:Chiva. NFUMIA. NGAYA: Jabalí. cumbt: Caballo.NGOBO. MPRMA NFRUKO. MASIA:Carangano (en luango). I~I~ANGANO: Piojo. que aparecen en las voces jejen. TEREMISA. LUGOIRI.ENKUANSALA. KIJENKO (en luango): Gavilán. KORDIA. NTUALA (en mango): Caracol. NFATO. FUIE. NGA: Leopardo. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. KUBNSARA. KUSUNSUNDAMBA. -MMANANONI. KAMi. Pedicular capita. NKOMBO. LUNGUEÑA. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). MUANSUAKO. mm: Perro. rwatxo (en mango): Ratbn. TURIO. NFAN NSAO. timu: Gusano de cadáveres.MANGANONI (en luango): Reptil.N~ALANGO(~~ mango): Tigre.SEN.WUENBO. jiquí. KIENWUANGA. . luango): Elefante. MAPORRO. como en Manzanillo. LUKENGO. -NNDIANGELOLO: Parásito. NDIOARA: Carnero (en mango).NGOMBOLO.ÑOKANFINDA: Maja. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. NGQ. ISAN.ÑOKANFINDA. muÁ. son raícesbantúes:je. Cucaracha. KALUKUSEKU. Mwrsu NSONGUE. KIEN WANGA. MPUTO. KIEN WANBO.LUGO. LUWEÑA. Fig. NGULO. vivo. jijira. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra.GONGOLO: NFUSE.MWUEMBO. familia menidios.68 Ortiz. género diakterus. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO.KENABO. -LLINGUEÑA.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima.MPESI. MINIMINI. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. sarreroo. de agua salobre. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). KOMBO. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. jia. MTUALANGUEYO. MBOMA. y aji.ASONGUA: Guanajo. NGüEGUÁ:Mono. NGURO. LLUNFIKINI. MUNMFUISE: Bichos. GURÚ. KUENSALA. NKONGO. -KKAkRlNO. En luango. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. ISIRA.ÑOKA: Serpiente piton. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. ESAI (en en resguardos. MGUEMBO (en mango): Murciélago.KIJKUASARA: Arriero. MBOMO. SUNKEÑA. MAMPORRO: un pez anguiloEs forme que en CienfuegosIhrmanmiso. va a una sopera para cuando lo necesiten. SHANANAÁ KAREMO. GOMBE:B~~~. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. Mensajera de la muerte.MPESE: Ciempiés. No es frecuente en el pelo de los negros.TUALANGO: Gato.ya seco.KEMBO. MUTATE: Rata. ji y ju.TEN. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. Se localizaba según F. indican lo punzante. Poey en el rfo Tacotaco. BUMBA. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea. NGOMEIE. MBoÁ. LUNWEÑA: Camaleón. NGUTE Vaca.

NSANS~: Jaiba. MOME. ANOFA. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. el caldero. SAMBERE: Venado. Son los mismos SANSAMO AFE. llaman yeyeke. -I\rÑOKA. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. NKUMBE. NKUBRE. Tomeguín. Es el KUSARA: Garza.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. AKALA: Cangrejo. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. También llamado puede brincar SANSE: Pez. NKUSO. SUSUNKUAME. MIASINA. NKITOLA TIKONDA. SIAKARA: Guineo. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. y los indios SHUKEN SARARA. mos cómo chinos África sunsu. NSUNSUN YANDOBE. Hay un canto popular y shoshengona. ce en chino. León. SHESHEREWUÁ. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. NKALÁ. SHU. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. PUANGO. Es el único que del monte. NUKA. NSANSI: Pescado chico. NTI ANKOLÁ: Pitirre. NEOSIMA. MBOMO: Majá. MAPAO: Gallo.. NGOMBE: Toro. Bibijagua. SUNX’ o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. que NKOMBE. KUAME. Serpiente. NKOBO. SHICHINGUAKO: Totí. MKUTA JIKONGA. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. NGURÚ: Sabandija. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. SUNSU. NSUNSUN ASOWUA. MPABIA. indio. KIKO. NKUBE. TINA: Pollo. JN SUNSÚN WUANPUNGO. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. NSUNSUN. MIASIMA. NKUR~~: Cotorra. NDIODOSI (en luango): ro. ENGO. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. SHENSHEREGOMA. CHULA: Sapo. llaman suako. SUSUNDAMBA. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. munansambi. CHU. SHONKÚ del este y sureste. AÑUFA. ÑOKANFINDE. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. SARAKUREKO. NKIKO. NKASA: Loro. Avispa. NGO MBUFA. NSUNSUN AMBEKESE. INTE. NKOMBA. NKUMi: Jutía. EKOMBA: Chivo. grande. NSASI YAKAKO: Pez grande. SHUNKU. blanco. DUDUDU MUNANTOTO. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. NSARA. NKOMBO: lucumíes. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. NSALUFU: Hormiga. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . SEN. NTIAWO. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. perro. NKALA. monneta. aunque Quiscalus barytus. caracoles. ANOFÁ. MIMÁN. NSUNSUN BALUANDE. Cauríes. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). en Cuba nom- SHESHENGOMA. NTI AKALÁ. NOKA: Jubo. NKASI. que en luango NXNSUN Paloma. YEMW. MUNI ENFUANGA: Lechuza.

i: ‘ otenwua. MBRIEYA. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. BOLO: YAME. indiame (en luangoj. Es el Trogon fenurus.I\:?iliiì!?Z. YEMBE MBUELA: Lango annungua. Ngonda. MIRELA. como reporta el diccionario Larousse. Ac%+.‘ . -LMongo. t4KI~o MAPAO.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma. WUASASA. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA.!.LO: Enkufururio.: : .: t. . -LL[ . Es muy molesto este insecto. en luango. NKUELA. >..bN: Tembo. Kunke waki.L :. í. CALIENTE: Langa baso. WUANAM MBEKERE: Gallina enana.:: -i’ rtCli L. tiu~N. YAWE.i. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. BENVITA: Lango Sambia. cICl. AIRE: Nkili. -CCAMPO: Ñongo. lumbo. l’ . IX IX t+t)y:l.UEPOZO: Lango kuman ntoto.. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. Pájaro llamado por Io? indios guantiní. i 1:~. WUANABOLO. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina.~NA\ . iumbo.:‘ ::.ill&. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. MPUtl A..1 t’ rhi. -YYAMREKERE: Pollo enano.‘ :PJ. AWA DE R¡O: Lango kokuansa.Muini. LOMA: LUNA: Id::.. Tuini guina: Guasasa.\-y*: N:. NBRINDA: Camarón. J.1ii i. COWO: El territorio del Congo. -FFANGO: Ntika.iua:jga. TONFEN.. AGUA DE coco: Lango kayamputo. -DDi.ilt i 2 tiumastiio .iN.Lango. ARENA: Ntoto kalinga.tunbre kuanke -Ei:b rRELL. -wWUAIVIBILA: Anguila. ARCO IKIS:Sanguila. YAMBOAKI: Poilo indio. WUAMBALO. I’ Paloma rabiche.&:Ba. NSUNKOKENTO. CIF. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA.

rtki!F~il t:~ cw. dc donde ~wx rio.-- . So!. -PPIEVRA: Matari. NSULC~. Es el que lleva encomiendan.” 8 I.LA~GoI. BUNAFUKA. Rana. SAPIAME: -DDIKOI. -v- Muri.A: Ntoto.NSULA. PIEDRA IMÁN: Sangue.ABANA: Munanseke. enfuiri.~:~?zx Mandasi. SOL NAC'IENTF: Tango Sor.A: Río salado. kitambolo. KUMWI~RE: Madrugada. montafih.: Tango. Mahasta. ~UMASuLO. KUENTAMBO. ntoto sila.LONGOKUMANSül. PIEDRA DE. Río CONGO: Lualaba. es voz de los bámbaras.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria.T~ODOROD~AZFARELO -. BURKXI. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI.MENE. ENKUSURIJRU. NOCHE: Buna -ofuka.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere.O. PONIENTE: Tango yeleko. nos. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. Río: Koko ansa. RI~GRANDE: Nsansi. -KKAIXNW Mar. MARANA: Basimene MAR: Kalunga. KUMEWNSA LONDE: La Habana. Noche. ?WW. Kolto Es un mensajero. KUKUANSA.UMA SULO.NGOMAFLIEA (en luango). -TTEMWRAL: Kuentambo. BASIMENE. firmamento. INDIAME (en luango): Día.0: 7.RAYO: Matari nsasi. agua que viene del cie10. NSADIO.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. KAih’ SA~IR~:Cielo. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. -s- ANSA. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi.IY. OCÉANO: Kunseto. MWLA: Lluvia. dikuana. Montafias altas en el Congo. nsadio. (nombrete.MASIMENI (en hangol. LUMBO.t stilu borrgåra keie. . cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi. ‘ . MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya).KUL~ARIJNDO: RiO. MPuNGo. KWLOMBO: Temporal.-fua.

las piedras de los orichas no son el santo. lo adorado. MUINUA: Luz. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . de QOZO. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. La luna tiene en su estructura. Los congos en Cuba no adoran las piedras. satélite natural del planeta Tie- rra. Lukuga y Luvua. MAKUKIERE: Ma- drugada. MATARIA: Piedra. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. Por otra parte. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. Forma siete cataratasen Stanleyville. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. roca. MATARI MUKIEMA. Las cuencas del río Congo o Lualaba. MANDASI NSEUMO: Trueno. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. no se infectan. MATARI YILO: Piedra de rayo. Luama. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. MUINI. regimentan el clima. MONGO. La nganga bantú no lleva piedras. Lowa. como lo hacen los lucumíes. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. -M- MAKURUERE. El río Congo nace en Katanga. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. Es una suerte para el que las encuentra. el río se agranda.5km de ancho y 475 m de profundidad. GCJNDA. de la región de los lagos.junto a Leopoldville. NANA: Luna. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. UNWUA NKISE: Agua bendita. la flora y la fauna del territorio del Congo. -NNGONIIA. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. MATARI Ns~sl. Lugulo. NANA. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. donde recibe al río Ubangi. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. TANWUÉ. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. MAYUMBA: Región del Congo. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. KUNA KURERE. en el lago Upomba. NGIJANDE. LUALABA: Río Congo. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. Del lago Tumba a Kinchasa. LANGCI SAMBIA. Ituri. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. en un desnivel de 265 m. MIENSO: Luz de luna.. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. YALEMBO (en luango): Loma.como América. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. MATARI. tales como Duye. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Agua de lluvia.

en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”.. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. secretamente. -Y- día? gente. NSANDI: Río grande. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. la gestación de las hembras dura un número de lunas. lodo. NSASI: Rayo (en luango). en cuarto tienen religión los peces. mezclaron y baríes. está trabajando si están para Tierra. MPIMPI. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. y 73 kumí.KUKUANSE: Río. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE.“ÑÑONGO: Campo. frío y marejada. las estrellas. mágicos se hacen en fases propias. u otra fase. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. la tierra.KILEMB~. maderas cortadas en cuarto en Cuba. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. demogmfico. . NSADIO.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. palo monte. tifón. FIFITA: Fango. Al pueblo y biológica blación por extensión. el organismo. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. . mayor TANGO. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. inen Tiembla más entre sí y con congos. están en relaciones que emanan luna y del sol. ocha-lucumí. Posee poco extenlos lucumíes. km’ actualmente. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. está trabajando en el mar. sión. PEPE:Viento. Suelo. La diversidad de culturas. . TANGO NFUIRI: Sol poniente. NKILI: Aire. hacia Agua. Los lucumíes los congos de ekue.S- NGONDAMBUMBA. NTOTOKALUNGA: Arena.KILANGB~. prefijo mucho. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. diversas. torbellino.NTANGO. MUNITANSIA (en po. los tambores de la tierra. luna nueva se lee en piato blanco. posiblemente territorio del Níger ta. la emoción las fases lunares las plantas. TANGO YELEKO: Sol naciente.TAMB~LA: Ciclón.TANGU: SO]. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). el sur. también los congos YEYO. Ud. achantís.NGUANLE: Luna!lena. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. NTEKA. canarios. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. de menguante no las come el bicho. luango): -wEstrella. e indocubanos. Varias y familias yorubas. TEMBO. barro. de IU. NSIA-FIJA: Tierra de muerto.

. MIRAR: Bioko. Kota. MELLIZO: Jimagua. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<. CANAS: Mikanga.. NINA UF !. OMBLIGO: Yeska. BOCA: Mia.E: Ntú. Los PIES: Pandiamabe..Ci. CARA: Muasala. Ainga. HANLAR: Mt?0b20 mbonda.74 DICYIONARIO LA LENGUACONGA DE RESIDUALENCUBA HOMBF. DIENTE: Menú. ndia.IA: Matú. EW~RXI:: Nfuiri. ntufi. MIEKDA: Tufi. -{'(en tuansn). -c- MAMAR: Nguemba. -LLENGUA: Tanoa. ORI:. DESE. OJOS: Diso. ANO: Monoano. so~oo: OiK: Nkuto. BIGOTE: Nsuasu. TóK4X: ?'ítOid. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. GLIJI wx: Mataka.Mpamb?. HUELE: Kamba. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. eloka.h.\ iw ! A !v$~?&). -BBARRIGA: Manalusa.. BOLLO: Marankote. Mbuta Ebendi. OLER: Tauno.!ACHO:Nfiao. insukri. -DDE-rtos: Lembo. Ojo. Sikira. MAWS: Yukala. Pwios: Ptw: ?í.» SEXUAL: Fía. PA r111. -EENANO: Nkufi.os (UOS: Kikirikí -omeso. 0i1x. kuttu meso. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. CALAVERA: Briyumba. -N- CARNE: Mbisi. keko. HO~ZDRE:Ntú.). . HtjEso: Muensi. D~:PAI. HI:MDRA: Moana. india. PA! hl. kutu. Fuomoto. Meko. -II- i'f.2: Msapo. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. NARI!: Nasuri. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. -MMACwx nkikuako. CUELLO: Singue CURRO. tufín.. yeto.OS~A:Maso kuaba. BRAZO: Nikuako. MUERTO: Nfumbe.x Kultu. OCCIPITAL: %j'Umb2. CobazóN: nkueto.w: Marwne. koto. CUERPO: Ngombo. Nchila. -IINTESTINOS: Mondongo.

Mayone. KIKIRNENSO: Ojos. TXI -EEBENDI: Mejillas. BRNUMFIA: Calavera. -S- SALIVA: Mete. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. INSUESI: Pelo. -J- JIMA: Prefiez. PRENEZ: Jima. como a los mulatos en Chile y Venezuela. Zambo es voz bantú como gambao. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango).TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. piernas torcidas: zambo. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . TAMEU. Ambas voces De son bantúes. NDÍ4: Iflt&IlOS. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. -v- FUOMOTO: Oído sordo. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. icu~os: Kisonga. SANGRE: Menga. ARIEYA. No es gangoso. según el Lurousse. JIMAGKIA. INDlft. ohwo: Los pies. embarazo. PIES: Amalo. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. -RRABO: Nkila. VIEJO: Kibaba. MONDONGO. INSIJKRI. PULSO: Arjeya. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos.umbamba. GAMBAO: gambo. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato.NGUABATATU. VIENTRE: Tumbe. VENAS: Sánsamo. TUEMBO (en luango). GAGO (GA): Tartamudo. MALO. -Tkeye. -BBIOKO: Mirar. -QQUIJADA: K. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. BUAMIATO: Sordo.MONI: Jimagua los congos meyiso. BRIMINI: Pulso. -UUÑA: Nsala lembo. -DDrso. NSEFU. VIEJA: Yuen boba.WUDO: Ciago. TART. BIYUMBA: Occipital.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. DUELE?: LKukandobon? LE TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

ESTÚPIDO:Ntufa. . Es el equivalente al lucumí siguere. Hay sirimbas que el palero sabequitar. ANCIANO: Nkulá. ADOLESCENTE:Muleke. Boeo: Bobo. sonso. COMPADRE: Konwuako. AMIGO: Shangani. CABILDOS: Ver Kunalumbo. -TTARUMBA: Locura. CONGO REAL: Bi-Congo. En bantú se llama koromeni o mbekesé. CARCEL: Nso Sarabanda. Pez siguato: que tiene siguatera. CUBANO: Wuenfuto. .TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. sekondo lunde butua. poblado por congos de SanJuande los Remedios. YEI&YARI: Estoy enfermo. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. Fam. imbécil. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). ENCARNACIÓN. del mandinga sikuato: atontado. CASADO: Kuela. nombre de un caseríoantiguo. CONGO: Bantú. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. ENANO: Nkuti. CAMARERA DELREY: Mubata. como yaba1lo es de yaba.estátóxico. CRIOLLO: Mamputu. Baill. Yaya1es el colectivo dc yaya. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. CALABAR~: Muana nkola. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes origenafricano. que también son africanismos que pasaron al castellano. YAYERA. mentecato. se dice que tienen yaya. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. Cuba. ESTOY ENFERMO:Yera-yari.ESPÍRITU:Ntubiakán. -cCABEZA: Ntú. CURANDERO:Nganga mune.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu.como muchos de otros. YEYE:Enfermedad. ESCLAVO: Babika. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu.provincia de Las Villas. Fambie. CABEZA TWIDA. Yayo. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. -YYARI: Enfermo. Anonáceas. COMPARERO: Mundangueye. zangaleto. Yaya es voz congapara decir madre. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. TOTUMA: Reumatismo. que es una enfermedadpor contusión ligera. Manfulá. aturdimiento. BEBÉ: Matoko nina. -EENAMORAR: Yambija.

-FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. yákara. aniñada. HOMBRE MULATO: Nkai. POLICÍA: Gando. JqÑOÑA: Mimada. NEGROS: Bandombe. MUCHACHA: Muana luke. HOMBRE: Muana longo. PERSQNA: Munta. gando. PROSTITUTA: Muana ensale. fomuabota. PRENDER: Nkangre. MADRINA: Tikan-tikan. PAPÁ: Tata. HERMANO: Ngueyo. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. PODER: Ntuí. GHANA: Ghana. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . MUY VIEJO: Ankanlú. MULATO: Nkae bafiote. POLICÍA: Dunda. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. kuaje kola. Kon MELLIZO: Nsibansilea. Muana yaya. MWA: Ñofla. -NNEGRO. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. HOMBRE BLANCO: Mundele. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). MI MADRE ES NEGRA: kuandí bafioto. MUERTO: Fuiri. HERMOSO: Mpangiamé. HIJO:Kuaje kala. MÉurco: Ngang. MUCHACHO: Kuruban.80 EXTRANJERO: Luguanda. MAYORDOMO: Bako-fula. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. MANDO: Ngó. -PPADRE: Tatandi. GOBERNADOR: Fiamaboto. MARIDO: Yákalo. -IIHECHICERO: Oganga. GOBIERNO. GRUPO: Lumbi. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. JUSTICIA. MUJER CALABARI: Muana enkalú. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). HEMBRA: Mapao. HOMBRE NEGRO: Nketo. PADRINO: Mambi-mambi. PERSONALIDAD: Munantú. HOMBRE NEGRO: Bafioto. MUY VIEJA: Nkulu. tonga. ntú. HERMANA: Nguandi. MUIER:Muana ndumba. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. NIÑA: Muama lugue. kuandi. HIJA: Muana kento. anabuto.

bosquimanos y hotentotes. Son mandingas que no eran islamizados. . REY: Pumachi. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. debieron producir nuevos pueblos. USTED: Ngueye. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. SEÑORA: Ma.como el diula y el malinkt. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico. RELACIONESSEXUALES:Nfha. al ligarse a traves de m iles de afios.Llegaron a tener un imperio en Sudán. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. Panamay el sur de los EstadosUnidos. SUEÑO: Leka. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil.aunqueno faltaron negros. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo.calabaríesy congos o bantúes. Los bambaras amulatados.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. dohomeyanos. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían muchasetniasy pueblos. yorubas y otros pueblos lucumíes. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. Tú. Hombre negro. sudaneses.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. son Fueronpobladores en Cuba. algunoshuassas. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. -VVEJA: Kien boba. La lengua bambaraes del grupo mande. BANDOMBE: Los negros. SEÑORITA: Muana ikoyo.como otros mandingas. -sSEÑOR: Maní. Mayordomo. camitasy nilóticos. a portabandistintas y muy variadasculturas. algunosfulah. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. los ne- gros. Santo Domingo y Cuba.

-GGANDO: Justicia. GANDO. con quienesse mestizaron. Otra versión los da por bantúes del Congo.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. -FFWIE: Ahijado. KIKONGO LUNDO. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. revuelta. BUTU. mani.hotentotes. Posiblemente5 000 anosa. lograron domesticaciones y costumbres. bosquimanos. -EENANTOMSUSO. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur.e. BOTA. considerados brutos y atrasados. donde lucharon. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses.: ki-congo: lengua conga. negritos pigmeos y hotentotes.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. kisi. ki-lari: lengua lari. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . agrila cultura tropical. -KKI: Prefijo para senalarlengua. arrieros y otros. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. mujer sin calidad ni condiciones. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería.&: Pueblo (ki) Congo lundo. eran muy comedoresde arroz. FOMUA- Gobernador. llamados en la trata esclava congos reales. TONDA: Policía. En Cuba poblaron los gangas: longobás. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. sudanésy libia. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. GANGAS: Negros de Guinea. el cobre y el hierro. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. KIEN BOBA: Vieja. rebeldes y ahorrativos.e. p. revolución. BINGARE: Banquete público. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. -CHCHAMBELONA: Rebelión. Abundaron en Matanzas y Las Villas. BI-KONGO: Congo real. ha muerto.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. es muerto. árabes y europeos es posterior a su formación original.hamitas. -DDUNDA. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. que los conoció en Cuba. en la cuenca del río Congo. aprendierona fundir el oro. etcétera. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. negritos. SegúnEstebanPichardo. mujer porquería (insuso). inventaron o trajeron. FUMUA BATA OTABANGA. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas.asiáticos. La liga de los bantúes con camitas. BOBO: Negros de Npumbu. de los que trajeron miles a Cuba. morir. policía. Los mas tinos. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. Fuw: Muerto. FLWABOTO. los lagos y en las sabanas.n. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar.

Yo vi los viejos tambores Kunalumbo. sus cantos. con cuero clavado. alelados.según la situación que Mary Douglas dio en 1950.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble. pasmado. general.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. Hijo. uno de zarza y el otro de guayabo. sociedad.guanajos. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. tontos. (en KONWUAKO: Compadre.abobados. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra.respetaba en los rituales congos. Caldo de malanga. en el suroeste. como sefialóEstebanPichardo. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña.des- -LExtranjero. bolas de Aamey maní. -MMA: Esta voz. Ma equivale a Sra. atontado. con acentoagudo. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. MONKEKERE. y el kinfuite. cerca del río Kasai. INKOAJ. MAB~GA: Tabacomalo. fufú.mentecatos. KUAJEKALA. bledo.y en casode epidemia. el pueblo sin iba distingosracialeso clasistas. La cultura de los lelesno dejo en Cuba.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. significa madre o mujer vieja en general. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos.5 metrosde alto.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. Hacían sus banquetesrituales. hastadondealcanzanlas indagaciones ine formes. colectividad. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. pasmados. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena.es decir. es decir. colectivo. que es tambor de agua para halar muertos. ajonjolí tostado en polvo. asombrado. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. L~MBI: Grupo. hoy Céspedes. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. La poblaciónsagüera. bailes y juegos.atontados. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. KIJDA: Casado. Estidrcolde las bestias.según Lydia Cabrera. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. Ma Isabel. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. En lucumí. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. KIJELA.A luango): Muchacho.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. es el apócopede mamá o de madre. MOKEKERE. donde hacian una obra religiosa para espantar. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. La caja la tocabancon dos palos. como cuando se oye decir: Ma Juliana.Fulano se quedó lelo. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. LANGUANDA: . un llamador y una en caja. Ma Isidora. más que esasvoces que reporto. de consistentes un mula. KUAM)I. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. KURUBAN. etc. verdolaga. MUANA L~KE. YAYA: Madre.

Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. el nacional. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. MATOKO NKEYO. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). cuyos nombres son africanos y congos. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. MUANA LUGUE: Niela. que es el güiro amargo.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. bajo la advocacióndel Espíri- . en igual significación esta el prefíjo ba. MUANA KENTO: Hija. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. que los europeos llamaron mandongere. al igual que Chambasy Baga.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN MONDONGO: Nombre de los intestinos. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores.4. 2. En 1714. hombre calabarí. MUANA NKOLA: Calabarí. MAMPUTU: Criollo.Nombre del pueblo del bajo Congo. MAMBI-MAMEII: Padrino. En Cuba se ha venido popularizando conocimientode el la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. que se rayabacon un alambreen la parte estriada. bebé.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. MUANA ENSALE(o NSALE). MUANA míALú: Persona calabarí. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. MOANA (en luango).KENTO: Mujer. MPANGW: Hermoso. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. población. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. Un bombo. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. y posiblemente IU. MUANA IKOYÓ. 1. los isleños canariostocabancuatro tambores. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. MUANA DUMBA: Seflorita. MANí: %ííOI-. NDUMBA Pueblo en Camagiiey. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. El nacido en la tierra. MUANA ENKALÚ. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MUANA LONGO: Hombre. MARIKA. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. MUANA NDIJMBA. nación. MAPAO: Hembra. 3.Gentedel Calabar. Una cufla llamada quinto. MUANA LIIKE: Muchacha. colectividad. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses.Los calabaries. que es la que usan en el ritual. MUANA NDUBA.

Hombre mes- tu Santo. José María Tamayo. pareja y equivale al bantújimagua. sikirimeni o chichirikú. NTOTO: Camarada. médico.por ejemplo. NSIBANSILEA: Mellizo. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. NGUANDI: Hermana(en luango).porque se aplica a animales. MPANGIJE. ademasde ogboni oní-Chango. MUNDANGUEYE.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. MUNTA. MULEKE. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey.hombre.pigmeo. NKAI. jimagua. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo.Él poma unaemblemática como contrasefia los en documentossecretosque es de origen abakuá. También aparecela voz yukala para macho.abakul y tata nganga. Nrú: Cabeza. NKULÁ: Anciano. NKETO. Enano. NKULU: Muy vieja. NGÜEYA KUELA: Me he casado. ngombe salambe muana: Vaca.NFANGA. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero.preso. porque deriva del yoruba meyi. MPANKI. NKAE BAFIOTE. ZANGALETÓN:Joven. YONGO: Relacionessexuales. ZANGALETO: Adolescente. 7 1 de la calle Egido. NKANGRE: Prender. cabeza. MULEKÓN. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. . NGUEYE: Ud. tú. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. MPANKE: Hermano. NGONDU: Adivino. KUKUNDUKÚN. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho.y de ntú. MUANA: Persona.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. URDIA.persona. KUKUNDIK~. en Bayamo. es casado. Nso SARABANDA. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia autoridadescoloniales les y temieran más que a otras nacionesde africanos. GANDO: Cárcel. NDOMBE.hombre.LIhombrecon personalidad. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. compafíero. dos.y tambienparagente. NGRO NDOMBO MBEMBO. pero no pareceque seacierto al decir: 1. 2.MANKI.MUFUITA: Negro de nacimiento.. Muana longo: Personamacho.mujer. en La Habana.curador. PANGIAME. Por tanto. No debe decirseni escribirsemellizo. NGÓ:Gobierno (en luango). -NNFITA. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. hombre.paisano. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. MUNDELE: Hombre blanco. NGANGA MUNE: Curandero. NGUEYO. Muana ndumba:Personahembra. procedenteposiblemente de muana. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. NGUEYE KUELÁ: Ud. MUNAN~~: Personalidad. KUKWDUK~U: Mulato. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. voz estácomEsta puesta de muna. BAFIOTA. MPAMBIE.

gro en la economía habanera a’ siglo XIX. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. Tata es padre o madre amorosa. en La Habana. Nrú~: Frente. PUMANCH6. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. -wWUENFUTO: Cubano. escogido entre sus integrantes de más edad. Aponte fue plaza abakua. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. YAMFJIJA: Enamorar.mago. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte.jerarquía tribal o religiosa. Nrui: Poder. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. -PPUM‘ FUMAMPf. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. MATIJKA (en luango): Madre. SHANG~ TEDDUN: pueblo lucumí. estúpida. YAYA. YAKARA: Marido.Vea muleke y mulekón. a los del amo esclavistay a los del republicano. Tatico. MUANA YAYA. TKAN-TIKAN. Distinto de manganzón. YAYI (en luango): Madrina.86 de los appapáefo. 1970. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba.medico. TatIn y Tato. esposo. TATANDI: Padre. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. KUANDI. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. SHANGAN~: Amigo (en luango). -YY&ALO. curador. DICCIONARIO LA LENGUACONGA RESIDUAL CUBA DE EN NTUFE: Cabezatupida. tambitn a alguna abuela. -oOGANGA: Hechicero. donde se usa para varón y hembra. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. esplritu. El nomUn bre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. MANDUNGULU: --4 Rey. . donde tambien se dice Tatica. el La Habana. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte.

Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. -CCANCIÓN: Nkunga.Todo está sujeto a firmas. -FFIESTA CONGA: Bangola.Tanto la trasmisi6n mental. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. -DDANZA: Kima. -MMATEMBE: Malembe. Esasideasorganizadasy transmitidas ayudade obrasconcon cretasson formas elementales obran en que la mentedel sujeto que sea. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. macuto 0 guardiero. MÚSICA: inwui. -BBAILAR: Wuinankuami. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. Las firmas aparecenal registrar. personalidades desencarnadas encarnadas. que las firmas ocultan metafóricamente. audición.de es origen Congo. y y a fuerzas naturalesdiversas. como la videncia. Además. Representaideas simples. BIJNGA: Vea chambelona.mambonsambe.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. -HHACER RUIDO: Kumba. M Músrco: Punguí. como al construir una nganga. el NgangúNasakó. en el muerto.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. registro oracular. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque).kumbí. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. -EESCRITURA: los magospalerosde Cuba Entre hay escrituraideográficageométrica. Consideranmuy seriamente palerosque los cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza.burumbumba. batuko.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. engongue. pero evolucionaron en medios culturales distintos. La carnela comen los presentes. DANZA BANTÚ: Makuba. La sangre se liga en omiero con aguardiente se le ofrendaa la prenda.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda tipo de problemaquese debe al atender. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. en celebraciones. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. . las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas se trasmique ten al subconsciente al cuerpo astral del y sujeto a quien se dirijan. tienen el m ismo origen.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. frasesy reglas de conducta. cada A unidad le llaman firma. CAMO FÚNEBRE:Mbombo. -GGUITARRA: Sansimatoko. al m iciarse. BAILECONGO:Titundia. pero no identico. -CHCHOTEO: Changüí. y No se usanjamás sangreni víscerashumanas.asimismoal hacerunaobra.

música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. BUNGA: Conjunto musical.trajinarlo.va una media güira o güiro para caja de resonancia. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx. este último de la tribu naman. Batuquearun líquido. TOCAR TAMBOR: Ruketear. DE TOQUES CONGOS:Makuta. pasta.pelotearlo. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco.Batuqueara un individuo: pisotearlo. managua. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes.Esa gtiira se apoya en el vientre. .cornetín. o más abajo. FernandoOrtiz.lumba. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos. Guatemala.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. Es como el mayombe pero m6s rápido. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. TOQUE BASURA: Basura. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. yambani. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. nkumbi.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. gangarria y canto.88 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN -RRUMBA: Lumba. La orquestaes de tambores. para aportarlo a la colección del Dr. barro o concreto. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona.. que lo informa en su obra Los instrumentos. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. El goura origin6 al gubo y el kxab. BASURA: Toque mayombe bautizado..En el centro del palo. muendujko. Colombia. lugaresdondehubo esclavos congos. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. TWOIW YUKA:Kumbí. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. garabato. de guayabo por ejemplo. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba.Venezuela y Río de la Plata. kinfuiti. paraque la cuerdaquedetensa.

Tambien se us el tarro de buey.tambiénllamadoMalemba. divertimento. Las rayas tribales de los gangasson verticales. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. refunfuBar. CHANGÜí: . juerga. maraca.El Dr. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. según noticias recogidas por m í. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. KINA: Danza.Remedios y Yaguajay. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. Fue secreto como el ekueabakuá. Este molde religioso lo descubríparael Dr. Ombligo grande.Tiene su canto y un baile muy bello. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar.Trinidad. -MMAK~BA: Danza bantú. Artemisa.Kimbí es nombrete también. cantar. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas. Conjunto musical. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. Canto y danza para divertirse. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. el Cuzco.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. aplaudirruidosamente. pero lo hubo en Quiebra Hacha. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. murmurar.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948).no dice el origen. Placetas. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. caja y cachimboo tumbador. KUMBA: Hacer ruido. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. rugir.Originó cumbancha. koko y una guataca un par de gtiiritas con de maracasen la mufieca de la mano percutora. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas.que se usa para percutirlo en los toques.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. -LLAMBA: Rumba. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula.Se acompaííacon un quinto. Sagua. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. bramar. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado unas 18pulgadas alto de de y unas 8 pulgadasde diámetro. MAKUTA: Conjunto musical. KINA KUAME. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas.El tambor se calienta a sol y candela.

Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. Inle 000. músicay las danla zas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. Come hueso sin licencia. Mi mare costurera.changüí y montunos. (Tres veces. físicos. Las instrumentaciones. Gallo y coro. no lo carga pa uno solo. entre ellos están los psicoemocionales conductualesbien dey finidos y poco conocidos por los científícos. al antifona 0 solista lo llaman gallo. intelectuales. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. sino en relación comunal con el coro. Manga saya sin dinero. chambelona. Félix Suarez. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. No pue subí palo jalto. La licencia. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. Capa vaca y deja toro. se cultivan fines psicoemocionales. La música y el canto tienen poderes. parapsicológicosy biónicos. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos.son fuerzascapaces produde cir efectos diversos. Mi pare son montero. Cuando lacrán carga rabo. .en Matanzas): TOKORORO Tokororo. cantar. Me. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. o vasallos. Los cantosde negrosson comunitarios. Munansambi. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. con algo y paraalgo. socialesy mágicos. metales. Manguerito. mayimbe. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. No son cuenta chiringota. tú no sabe. diokilanga. Tokororo. Pare cura son cochino. mayimbe. Tokororo. Salta aguja siete legua. como lo llamabanlos congosde Cuba. (Tres veces. quien a los 80 aiios de edad. sonajerosy palos percutidos. Se cantapor algo. mayimbe.el 22 de enerode 1962. Entra casa sale casa. Todo hacertiene ritmo musical. Vite zaya como ndumba. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. expresarse con voz.se ayudancon tambores. Tokororo. Cucha cuenta con cuenta.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. Mmo: Canto. Pícaro ta viniendo. Pa qué men dice como va. Yo mimo perro galano. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. hablar. montuno) Bobo. montuno) Si no men conoce. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. El solista no estátotalmenteindependiente.

iPalo tan duro!. Murta. Dio Bakosó Malengo yaya. Lindero muna Nsambi. mbele no me corta. Ya muna Nsambi. Murta Nsambi. Kinán. i Oh yaya. Sí. Ensakiriri kuenda ko. e. Goyita! 4. Entra casa sale casa. lo que tú pue namá. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Palo tan duro. muna Nsambi lubiri. Dio kilanga. Dio kilanga. Bibijagua. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. 5. Bibijagua. E e. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. Muna nsambilubiri. 3. Siguayakán. Bakosó. .en Gliines. Viejo Elegua acompaña.Muna. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Bakosó. Muna Nsambi. 8. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Muna. lo que tú pue namá. Yakilambi. Lo que tú pue namá. Muna Nsambi. Muna lubiri. Dio bakosó. Siguayak& i Palo tan duro!. lo que tú pue namá. Siguayakán. Muna Nsambi. Muna lubiri. Malongo yaya. Muna. Muna Nsambi. Muna Nsambi lubiri. l. Muna. Dame la mano Bakosó. Muna. Campo santo. 7. Muna. muna Nsambi. muna Nsambi. Siguayakán. Lindero vamo. Bakosó. Primero Nsambi. Bititi nganga. Lindero muna Nsambi Bititi nganga.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Muna Sambi. lindero. Muna. Dio Bakosó. 6. Lubiri empanga yoyo. Ensakiriri kuenda ko. Lindero. Palo tan duro. Lindero vamo. 2. Viejo Elegua me acompaña.

Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Tiene valco. Como pare te manda. Bititi vamo. Tiene valco. Manguerito ndiambo o o o Inle. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. Bokué. Mambo para despedir: Tángala. shekúndale. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Tiene valco. Shamatú. Lindero. 0 0 0. Nfunda kalunga. Rafaé. Bakosó. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Yo llama Siete Rayo. Mambo para arrear: 1. Mundele Rafaé. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. mi pare. Yaya Kindó. Ngunda kuttu kuttu. Kintómbolo kuttu kuttu. iAi! yo llama Siete Rayo. Cobra cuenta que men debe. Anda anda io! iAy!. Con su tata interesao. kuenda. Secundina tiene valco. Yaya Kindó. Yo llama Kokunungo. shapúndale Kuma. 2. ile!. sarikalumbe lembé. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. mitangala Jura nganga . Nombre Nsambi. shekúndale. iTún. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Lindero Oggún Arere me acompaña. Yo llama Mariguanga. Kuenda lo mimo. Secundina tiene valco. Cobra cuenta que men debe. kumatú. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. ile!. inle. sarikalumbe lembé. Yo llama Guinda Vela. Yaya Kindó iAy!. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Tángala. Pa tú tumbá viejo. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Siete días!. ile!. Dio Bakosó.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Lindero Dame la mano. yo llama Kokorioko. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Son mundele Rafaé. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Sun tata.

Mulero. po borokeo. Seguro se pierde. Calabasa son generá. Viento malo i Llévalo. en Marianao: Con maña sí se tumba. con una se pierde. Bien Zamora. yambani. Si tú pue cambia. Se tumba con maña. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Machete sin filo. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. Calabasa son generá. poo cuenta yambani. ileh!. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Saca candela. yambani. Amigo que es malo Con maña sl: sí. Con maña si. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. Yo empeña mi ropa. poo cuenta yambani. Con maña se pierde. 2. yo bota mi jarito. con otra se gana con maña se tumba. Yerro con yerro. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. Palo caimito Con fuerza no. Carola. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero.TEODORO Dhz FABELO 93. amor sin dinero. iEh!. . Carola Si tú pus hee. Cuenta guarapo. pangana. Mambo por el guarapo: 1. Si tú pue cambia. Perro que ladra Parece que muerde. yo botó mi jarito. Con maña se tumba. Mambo de divertimiento y enseñanzas. Palo caimito tiene dos caras. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. Si tú lo castiga. Mejor que se pierda. poo cuenta yambani. no. Empeño mis cosas. Carola. Bien Zamora mulero pangana. ileh!. llévalo. sí. Palo caimito. sí. No corta caña. Cuenta guarapo. po borokeo. Con maña sí. llévalo! Tampoco se enseiía. rabo de nube. no Con maña sí se tumba. Si tú pue. si tú pue cambia. iEh!. yo botó mi jarito.

Kasimbangó.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Kasimbangó. ceiba. Mambo de Ivfm Fernández. Dame sombra palo caballero. Branco son malo Gueilé. Dame sombra ceibita. Dame sombra palo caja. Dame sombra palo yuba. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. autor de Carbón. Yo vengo a bucá. Mata la gente. Da yo sombra. Dame sombra palo wakibango. Guelié.Es de prinde cipios del siglo XIX: Branco son malo. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Gueilé. Dame sombra palo cuaba. no me mira. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Da bocabajo.. Si tiene mensu. Corta cabeza. Jabre sojo Con Cuba. Tira gente la poso. Quitá comida. Branco son malo. . Gueilé. Cubano. el carbonero: Mi gallo. Branco son malo. Cubano. Yo salí de mi tierra. pie en grama En grama yerba malo. Quema la gente. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Es grama ú é. Mata gente escopeta. Dame sombra palo grayúa. No hay justicia que me isa. Mericano ba cejé To pa él.. Yo salí de mi casa. Branco son malo. Dame sombra palo tengue. Gueilé. Mala maña. Dame sombra palo jía. konga mundele. Jabre sojo. Cubano. Corta soreja. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Branco son malo.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios Saguala Grande. Jabre sojo. ingrama Mené Vamo konga mundele. Cubano. Gueilé. Jabre sojo. Mericano ba cejé To pa él. bon-ben. No hay mundele que bondan. Paquete no. Pa la cola. con pie no pisa yerba malo. icarajo!. Gueilé. Tambó y mujeres. etcktera. Branco son malo.

cuero de buey secoy clavado. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque.como la guitarra. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. de alto. MBEMBO: Canto fúnebre. Si tiene lumbo. su posición es al lado izquierdo.F. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. danzando.El del circulo. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. m ientras los moana representanla salud del pueblo.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko.baile y canto de entretenimientoasí llamados.Toque. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. SINA. y a veces detras de los otros dos tambores.u FABELO 95 Si tiene enkuto. Hay una población en Angola del norte. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. Tiene igual diámetro en ambasbocas. por debajo del paralelo 4”.es un paralelepípedo. MANi: Aquí. poco más o menos. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. En igual caso está la m*uta. no me oye. que va al medio entre el kashimbo y el mula. llamada Marimba. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores.TEODORO Dí.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. NGOMO: Tambor. En ellos se tocaba makuta y tambien maní.que ya no se .Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. Yo vi estostamboresen Yaguajay.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete de un reiy no llamado Mani-Kongo. lo sustituye. M~WUI: Música. es de palo ahuecado. Se calientanal sol y se tocan por el día. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este.A. como lo fueron los congos.20 m . Si tiene malo. Si alguien derriba al del círculo. MOSIKIL. no me alcanza. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente.Placetasy en Quiebra Hacha. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. Detrás de la caja. Si tiene masuru.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. Fueron muy generalizadosen Cuba.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela.igualmentevestidos y descalzos. cae ntoto. Se toca con ambasmanos. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. San Juan de los Remedios. representan salud del la rey. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. no me coge. MARIMBA. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario.Ta Managua. La marimba también es llamada sambile malakó. se sitúa a un lado de la caja. distintos a los litúrgicos. El tocador lo pone entre sus piernas. Caja: Tambor mayor que los anteriores.

aunqueuna de ellas re.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea. KUANIBE: Bailar. que es ruidoso o sonajero. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores. baile y canto Congo. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería. rumbantola.rumbeante.___ tocan.tres patas. en el teatro Tac6n cha. que anuncia la muerte de un jefe. pe mangulué.La voz nkumbí deriva de kumbí. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas. YAMBANI: toquey baile de alegría.Se toca con dos pa. -YNKUNGA: Canción.en dondeplasmael senticompuesta caballeros damashabaneras. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani.-Tnar. enemigo muerto en batalla.estiradacon tiras y cuñas.al son de tambores. de La Habana. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes.etc. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía.rumboso. De esta voz versionesirreales.cualquieralegríao calamidadnacional.deriva del Congo. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor.96 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. de y do religioso de una tribu. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane.se derivan: rumbear. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba. Pero ese no SANSIMATOKO. es el muntchintchi de ronco y profundo so. Estetambor muntblancos todos.dose. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841.rumbero. calabariesabakuáde Cuba.Es tambor secretísimo. WUINANKUAMI.. en la rumba se menea oreja de elefante. Sólo me gusta en la rumba .Un canto -Pdice: Fumui: Músico. la TANGO: Tango. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. toque.

Con licencia Mariwuanga. HERMANOS:Malembe mpanke. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. Mamá Kengue. -vVAYA BIEN: Lakuendako. Mpaka ngombe Mbele nganga. unchasi. BUENAS. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. MADRE: Malembe. Con licencia mi pare. Tronco va ceiba. Sambia bilongo. Mpungun sukururú. Con licencia npeka riri. Basimene.sigue así 4 ó 5 m inutos. Nsunso mayimbe susundamba. Matuande longo Fula-butatoko. . BUENAS NOCHES:Malembe nketo. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? mambi? ¿Ki ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. BUENOS DÍAS: Malembe. Mi mare nganga. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. BUENOS DÍAS. Macho sanganga. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. yaya. Lomiriana nganga.

MALEMBE. -uUNCHASI. -DDIKILONGA: Con permiso. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo. -MMALEMBE: Buenosdías. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias.Se contesta: “Malekun salaam”. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien.en mango. saludo. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. hermanos.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse. YAYA:Buenas. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: sucede? ¿Que SegúnFernandoOrtiz. MALEMBE MPANKE: Buenos días. MALEMBE NKETO: Buenasnoches. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. en mango.también luankasi. CANKASI: Saludar.madre. de esta fórmula derivo la voz mambí.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. .A Cubavinieron negros arabizados.

SOBRE RELIGIÓN .

C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. CALDERO MÁGICO: Nganga. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. CUATRO VIENTOS: Simandó.Sociedades Ctnicas. CRUCIFIJO: Sambia. CUERNO CARGAW: Mpaka. BRUJERO:Ngangú.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. Ayuntamiento. Los blancosfueron los creadores cabildos y los autorizaron de entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. CAZUELA: Kuya. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. etnias o naciones. CALAVERA: Kiyumba ntú. Junta. ÁNGEL: Ndundo. Wati-Tiembla Mundo. CEMENTERIO: Kunanfínda. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia. Corporaciónrepresentativa de pueblos.reglamento. Nsasi.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. según el Larousse. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum. -DDIABLO: Gonsono.4 DE USADO DE CANDELABRO:Kisengue. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. Nyambi. -CHCHANGÓ: Nkita.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. DIOS DE LA DICHA.Así los presionaban transculturarse. CASA DE PALO: Makumba. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. Los cabildos de negrosteníanorganización. a También exigieron y pusieron en el altar a las deidades. .santosy adornosde la religión católica. BRUJO: Indiambo. -B- BABAL~: Futilá.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. BRUJERÍA: Ngarorí. BASTÓN rn3r. DIOS: Nsambia.

ESQUELETO: Kiyumba.Se refiere tanto al ser causalúnico. Nsambo o Nsambia. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. kunan fuiri. . justo. -LLICOR RITUAL: Shamba. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. diambo. MIJERTO: Nfumbe.102 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. GUARDERO: Gando. MUERTO VENGATIVO: Nuru. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. purísimo. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. Matari mono yilo. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. bendito. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. ngarorí. Vea Nsambi y Nsambia. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. inmaculado. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. -JJESUCRISTO:Pandilanga. -GGANGULERO: Ngangú. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. MORIRSE: Kuenda. DIOSDEL MAR:Baluande. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. MONTE: Nfinda anabutu. Nsambi. sagrado. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. bienaventurado. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. Impenso. Significa santo.

-oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. SACERDOTE:Ganga. -OOBATALA: Tiembla Tierra. En general.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. que son una piedra negraazabache un caracol grande. y La piedra se pone en Lucerito. REY DE ÁFRICA: Nsasi. . OSAM: Gurufinda. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. PIEDRA: Mataria. PALO MONTE: Sutamutokuni. Vea makuto. NOMBRE LA NGANGA DE JOSÉ DE CHIQUITO. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. enguembokaribe. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. SACO DE LA PRENDA:Boumba. ROGAR: Mbata. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. RESGUARDO:Makuto. PERMISO: Kuna mambe. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. PIEDRA DE IMÁN: Songué. NOMBRE UNTRABAJO: DE Santalamá. OCHÚN: Shola. controladospor dos piezasde ibo. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. INICIADO: Gando. OYA: Shola Nguengue. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. OGÚN: Sarabanda. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. -RRAYADO. PERRO DE PRENDA: Yimbi. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. y el caracolen el muerto. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. -SSABANA: Finda.

104 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN SANTO: Nsambe. -vVIRGEN: Nfitangana. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. TIEMBLA TIERRA: Vafí. TÍTULO NGUEYO: Muana ntutu nganga. SAN VICENTE: Alafh Pemba. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. DEL TRABAJO MÁGICO: Manunga. SANTO MÁGICO: Mayanguera. -YYEMAYÁ: . Madre de Agua. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga.

Dios BILONGO. fuente de vida y muerte. KALUNGA: del mar. BAKOYULA NGANGA: de la nganga. LUCERITO: Elegua. Cuba. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. SU segunda esposa.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. se le llama Lucerito. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. recibió resguardode Madre Agua.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. Ley del 3 y de la aparienciay realidad.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: Vicente.Marta FernándezM iranda.Verngarorí. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. y dicen que tiene permiso de Odúa. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos.aun entre ellos. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro.Lucero Mundo.21 palos mochos. MORORA: Magia.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. Como entre ocheros lucumíes. se lo hizo Isabel Kolá. Hijo BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. su duefío. Trabajandoen planosde arriba. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. y más de explicara los occidentales.matari y guía de yaya. los haitianos10llaman vigieh. su perro y su mandadero. brujería. SazAmó. Al Dr. BAULUANDE. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver. LUCERO MUNDO. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. Grau San . Ver AungaÍíunguC. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. si abajo.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes.Ley del principio y fin de cuanto existe. CUATRO VIENTOS.seresy fuerzas. alcohol y aserrín de quiebra hacha. Representa ley dialéctica la natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. San -B- BAKOFULA. los sacerdotes sacerdotisas NsambeSutamutokunimantienen y de sus firmas en el mayor secreto. -DDIAMBO: Muerto. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo.Toda ngangatiene un mayordomo.

BARI KOBA. rayado.se lo hizo Jacinto Najón. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. También sejuega en una mesa. a en lo que se ha dicho y a lo que luce. en La Habana.como este. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. GANGA: Sacerdote.como el chichiricú. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. ni se comparancon algo. según me informó mi maestro. Lucifer. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. Sueleaparecer SemanaSanta. senadores.de pez. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero.de quien dependeel dios de la tierra. Se conciben o intuyen por simismidad. con cara de hombre parecidaa mono. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. profesoresy otros insospechados la sociedadcubanatienen de consagraciones religiones africanas. le hicieron en el Cuzco. quien me dijo: “Magistrados. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización.hubo personajesde la colonia consagrados. Recibe su poder de Tibisia de Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. -GGANDO. al igual que Dios y el Espíritu Santo. aunque se tradujeron por la voz latina dios. Yaguajay. celebraroncon batá a sus santos. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. Para los congos. la sociedadcubanaes distinta. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. porqueson la causa intuible de todas las formas. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . príncipe del mal. morir un iniciado o sacerdote ie da a beberal cadáveruna infusión Al se llamada yomboso. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro.Esasfuerzas no tienen formas. dios del cielo todopoderoso. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. el Dr. hacendados. Todos los hermanosde Batista. FernandoOrtiz. e invitaban a seleccionadas personalidades. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. LIJKANKANSA. Babalú. Pinar del Río. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes palo monte a Osain. cuerpo-a veces. y siempre lo fue. representantes. su pueblo.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. no obstante. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. TATA KANEÑE. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. Obatalá. MUNANSELE: Sabana. LWANKASE.Cuandose da en cuentade que lo han visto. como para 10s lucumíes y abakuá.iniciado. su cultura y su historia”. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. FINDA. y brillo de porcelananegramojada. No se confundencon el sol. Satanás.Nsambia. No se antropomorfizan y totemizan. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. L~NGAMBÉ: Diablo.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. GONSONO. antes de ser presidentede la República. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas. Los Bacardí. negrito. se hundeen el agua.como el chichiricú. FUTILA.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas.las fuerzasson las causasde los fenómenos.

Recoge para bueno por la manana. o parte del vegetal. franciscano de Jesús Moreno”. del Conde del padre milagroso. tiene su propio dios-fuerza causal. En del palo. o no. NGANGATERE: Brujo. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. ají picante. Paga el tributo reza así: se descubre. y pagar un tributo material. después. y pimienta. Nsambia Bisa Muna Nsulo. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. Se conversa en mambo. incluyendo los seres humanos. hay otra para cada palo. hinca las rodillas. que no va a recoger. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. o no. También raíz de saku-saku. qué necesitan y procede al poder conversa. del lado E. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. a todos los palos. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. Un amplio tulo V.m. con sus palos. inmediatamente. Congo. como astro. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. Gurunfinda recibió del aire. en granos y explican o moneda. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. al primer palo que encuentra. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. de pie o pufio y pide permiso qué va. el y los espíritus de difuntos. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. del agua y del sol. griego.. Pero si Muna Ntoto. razón -IINDIAMBO. a esta se atribuye. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. Minerales. Según Lydia Cabrera. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. . recoge tratado del lado 0 para malo. en los poderes de los seres terrestres. Nsambi y los muertos. y lo saluda. quien habiendo nacido en Guanabacoa. Además de una conducta para Garunfinda. desde el amanecer hasta las 10 a. la creación de lo que existe en el astro. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. canto en reconocimiento del poder del monte. La Tierra. y para qué. creó a los astros y a lo que en ellos hay. paga el tributo. animales. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. reconocerlo. de Riela Y castellano. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. enciende una vela. -KKIMBISA: ajo. y la lengua de los abakuá. En el ocaso. Da sangre de gallo a la raíz. así mismo.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. junto con los de la mente. en el capíesta referencia. vegetales y Ntoto. y el infuiri. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. saluda. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. enciende palos. uno al monte. se llama kimbisa sha conga malongo. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo.

él. catolicismo los credos esos. Buen Viaje. generoso y severo a su tiempo y pronto. pedía limosnas. que fue católico terciario. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. NFINDA. no cobraba. KUMANGONGO. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. y el de yerbas es lucumí. K~NANFINDA. con lucumíes. de los efik y efok del Camerún. Lo predominante congos.KABALONGA. pero que se use para hacer dano nada más. nkisi. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. UMANSO FUMBE. SKINAKUE. de palos es Congo. NSO FuA. botánico mientras bantúes. de la orden traslado Aparte o calabaríes. Petit son los contenidos y el ekuefión.A%A LIRI. Consultaba con un vaso de agua. Palo y muerto. El complejo católica. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. KIYUMBA: Hueso de muerto. MKIEMPEMBA. KOMBONFINDA. lucumí. vestía escrupulosamente. CAMm MINDA. principios del iniciado en la orden kimbisa. y allí bastón comió en la mesa del Papa. y espiritismo.CAsA GRAN- . Fue el fundador Efor. y espailoles. y el amuleto que como consigo. era infalible. esqueleto. y reglas. mientos de nganga. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. ocha. poderes. PIINGIJN SAWA. pero andaba descalzo o con sandalias. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. padre nkisi. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. isué. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. CHAMALONGO. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. Akanaran organización. caracoles y coco. según los gangás. NSO FUIRI. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú.LoMBAJAsADIETTo. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. Solamente él pudo unir todos olóricha.BANSA. NFINDA KALUNGA. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. isué abakua. Ve a buscar la muerte. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. KUNA MAMLIE: Permiso. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. clasificados mokó cultura y humildad. PLASALISIA. SOKINAKUE. PI. MALON. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. era amigo de ricos y pobres. tomados entre los semibantúes. C‘ AMPOSIMBA. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. cortó una rama para fundamentar su prenda. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. que la estructura bantú. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. no bautizado con lo cristiano católico. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río.

MAI. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. ~::v. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. KIMBISA. se practica la magia espiritua- . agua bendita. lío. nfinda anabuto. El tata nganga es el tata nkiso. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. Es el agua de la Iglesia y ocheros. envoltorio.IJMBA: Casa del santo.ONGO o SHA MALONC. bolsillo. iYo soy el pasado en el presente. su anillo. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. saco. pudridero. o como generalmente les llaman. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. 109 DE. separándolos. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . gestos y moldes de reacciones sociales. habitan en el monte. carga mágica. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. detente mágico. o nganga. cementerio. MALAFO KIMBISA. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. Es la nganga o nkiso. sagrado. mesolíticas. por eso las personalidades desencarnadas. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. Los Oto. reino Baktó y reino Otó Yaísa. como en todas las ordenes de sutamutokuni. necrópolis. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. jerarquías y edades. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. Muchas tradiciones paleolíticas. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas.__. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. en macuto. y que bien pudo y danos. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. Bebida ritual a base de aguardiente de C. pero que los penetra sin asombro. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. ser el baobab. bulto o matul. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. Puede que no sepan que su collar. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. casa de palo monte. los muertos. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. Los malongos abundan en Cuba. En malongo.Í:I. Católica. su vestimenta. que a SLI vez derivó de Kimbisa.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. adoptada KUYA: Cazuela. -MMAKUM~H. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. Y allí son invocados y reverenciados. los espíritus de fenecidos.

llegado tres nuevos como las demás lo son. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. que ese ser siente. habla. nacen de Yayita. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. a los siete anos. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. lo que encuentra a su paso. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. roca. también está en las piedras. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. o Nsasi de centella. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . Los bantúes. a estilos. los magos y Oyá. del mental y de las ideas. creen que la naturaleza. de la piedra Todos quemando de Nsasi. es una fuerza que se simboliza en una piedra. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. líticas. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. en las proyecciones del cuerpo astral. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. sugiere. No obstante. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. una de esas bases materiales de industria de humana. la nota para cada estilo en Cuba.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. que es inmortal. que uno y otro pueden desarrollarse. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. como todos los negros. obra y se proyecta en el espacio. se cree en las reencarnaciones. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. equivalente al lucumí Changó. estilos. en relaciones cosmicas y sociales múltiples.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. Kuaba. nacimiento dio a Kimbisa. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. MANUNGA: Trabajo mágico. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. y es responsable de muchos sueiíos. MAMÁ WANGA. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. MATARLK Piedra.

como Kalunga terio. nganga El nfumbe. Esta orden 111 yoruba. MPLJNGU:Espíritu. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. La selva. también su mpungo. Yolá. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. Para los Conocer. a ayunos. del río. a Nsambia. XIX. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. o fumbi está en el nfumbe del caldero. a una conducta y rogativas. Fuerza vibratoria natural. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. llamada natural. los orichas diablo lucumíes son mpungos. son Mamá ni se personifica. del cielo cósmico. Furibi za y funciones y usos. en el otro mundo. MIENSO. Conlleva un mbata o rogación. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. pero no es un dios antropomorfo. Los mpungus cósmica appás. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. pedido y entonces licencia de un árbol. de su suprasensibilidad. como cada animal o persona. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. Pero aun siendo el momento propicio.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. Nsambia es el causante emanente mpungus. el río y la mar. Nsulo con quien contar. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. Kalunga. nfumbi congos fenecidos. como la laguna. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. está bravo. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. de mpungu. por los congos. su imaginación. Hay horas. Para los congos. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. La estudia Ventura. Tambien una cosa extrafia. Nkuyo. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. de todo río. Kunabungo. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. o indispuesto. Ese hecho temporal. TETE: Espíritu del mal. o mpungus. fuerza caldero. pero hasta ahora no ha sido reportada. como la sabana. sueno o reflexión. Se le considera Baluande. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. Fuerza o principio vitalizador. . la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. según su naturaleMienso. ofendido recitales. por medio ritual. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. Cada agente natural tiene mpungo. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. social y personal. o fuerza el dios todopoderoso sar.

son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. al ofe lucumí. o bueno. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. en la selva se enterraban. campo lingüísticas. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. de palo. de un judaihace de la prenda. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. porque Significa de los muertos.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA DE y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. Prenda de palo monte. NFIP~DA ANABUTU: Monte. un ndoki lo que se le pide. en la cabeza. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. Munalungo. de la cabeza montando de la nganga. malo NDUNDO: Ángel. la mar. arcángel. existencia social bantú. Nsambia Nunalendo. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. TATA FUNDE. NSAMBIA MUNSANSI. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. Alegrías. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. co-cristiano. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. AMASO MPUBOLA. va. no. los cadáveres humanos. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. MAKUMBA: Iglesia. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. junto a árboles protectores. Casa de Dios. bosque. Si ciertamente entre los congos que este oricha . miedos diversos. sentimientos. MAMÁ KENGUE: Orula. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. Primeramente sino que puede de malas o buenas. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte.

En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. de esa magia del bosque. para estudiar y pintar. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. París. en las europeas del norte. como sinónimo y mágico de Oriente. Según ese comple. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. ella Los El monte el campo. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. los bosques. Su poder mágico está captado en valses. gineceo. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. en cuentos y leyendas. Berlín. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. maderas. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. emoción y seres humanos. belleza natural. selvatoso aunque sea sabana. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. sentir. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. se conservan ceremonias. lo es en la cultura. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. lugar de crímenes y ceremonias. frutas. según les fue posible creer. prender las carnes: IeAas. según fue retlejada en los Nibelungos. Los hombres sus desarrollos. y del grupo. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. que la voz monte está mal usada. medicamentos. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. Aunque africanas. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. etcétera. no todos donde y creencias del Congo. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. de vegetales. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. y los bienes Es una de las son en sus culturas. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. de selva o bosque. porque o a la sabana. y de . traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. Bolonia. de Sambia. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. del centro y de] sur. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. y su medio psicológicas magnifícientes. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. solamente ha sufrido transformaciones. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire.jo natural-cultural. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía.

se hinca de rodillas. 4 triángulos constituyen rectos. y a las 12 de la noche. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. pone el licencia. doce meridiano. enciende la vela. su nganga. Esa fuerza vital es mpungo. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. moviéndose los cargadores. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. su malafo. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. nacer es tristeza. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. como es costumbre también entre los franceses. sirven para malo a las 12 m. NFITANGANA: Virgen. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. mírelo bien. conversa. debía. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. igual que en la sabana. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. FUIRI: Muerto. como cuando se lleva en procesión a la virgen. afirmativa ni negativamente este fenómeno. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. Es una idea antiquísima.114 iAquí le pongo. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. saluda. mire bien su simbo. NGANGA: Caldero mágico. morir alegría. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. a las 6 p. según podemos . en sol creciente y luna naciente. Oración que se dice al entrar al monte. Presencia del espíritu del muerto en el caldero.. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. Para los congos. A la tierra se viene a sufrir. papá. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. NFUIRI.m. su simbo! iYo le pague lo que le papá. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. Espíritu o personalidad desencarnada.

Nsasi .TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. Marte. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. cruz usada por los bantúes. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. Tiembla Tierra N Escorpión. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. A cada punto actuante en lo terrestre. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. Hevia. Sarabanda. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. y que los puntos por otras civilizaciones. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Equinoccio de primavera Tauro. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. Eleguá. les. Osiris Obatalá. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y .

En palo monte. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. palos. En el centro Olorun equinoccios.116 astros. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. en una loma y en el bibijagüero. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. de la tenda y Oddua. en los conocison el día. lugar de Madre Yaya. Sambia Mpungo que todas las cosas. se entierra a los santos o Nsambe. trabajes no se es en los cuatro caminos. - fuerzas.E. con los cuales climáticas. 2. 3. Para montar ción. o bien. es fundamentada con su duefio. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. los ingredientes. La nganga de envidia. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. cementerio. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. y 7 clases de brujos. o bautizada. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. solsticios. tierra. puede serjudía odio o venganza. el giro y terrestre. el estado del tiempo. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. La religión partes de animales. es base oracular yoruba.S. montada. corresponde para malo. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. mágicamente. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. de prendas. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. Un viejo veterano. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . se fortalece 21 días en el malos.: trabaja negativo. y atenderlo. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. sol. y en todas las de los negros. formada asimismo. como 5 esencias agua. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. la fase de la luna. a para bueno Macho de normas antigua. cielo. necesita. seres naturales. de la nganga. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. es positivo advierte donde cl lado N. rece en todas las antiguas civilizaciones. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. a pares. representado por el matari. del mundo. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. cómo cargarlo de vibraciones. o de los vientos. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. por dos cruces cardinales superpuestas. y que en el caldero original de madera. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. es responsable de los dos equinoccios ntango. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. y un muerto.

comparadas del entresí.la literaturaoral y la religión.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.las leyesde lógica. mismas ideasestánen la masonería. del nacery el existir y del morir. las artesanías el desarrollodel complejo sociológico. dialécticay relatividad.fue una genialidad intuirla y representarla la cruz cardinal. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.chinos.los de escrituraideográficade tipo geométrico. caldeos.caballerosde la luz y rosacruces. a la vez dan origen a otras ideas.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente. el lenguajeY su y desarrollo.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes.Es evidente y que sin el sol.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones año. congos. descubrimos que.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas. tan auy senteen los vituperadores. albergue. como idea de fuerzacomún creadora. Podemosvituperary despreciar los a hombresy niveles culturalesde viejas generaciones.uso de los recursos. de la teoría de las fuerzas.la ciencia.animalesy sustancias terreas. O tra en genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales.la imaginación. caldeos.No descubrieron que asíjuzgaron la los comunidadde ideas. como cosassin importanciapara los estudios. O tros acercamientos la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción de occidentalson los sistemas numeración.hindúesy chinos.danzasy ajustesculturales.normas socialesY desarrolloartístico.pero tales vituperios y menosprecios borran los aportesreales no que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente con actitud cientifica. esas Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales las practicó en su modelo cultural y temporal. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes.mayas y aztecas. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. crearonlas basesde las áreasde que conocimientosactuales.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar.hindúes. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía. a pesarde las diferencias. de los vegetales. cuatro poderesvibratorios representables cuatro reyes que personifican esos en podereso estánregidos por ellos.las teoríasdel bien y el mal. y Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes.japoneses.relacioneshumanasdiversas. las politecnicasy el humanismo. la filosofía.descubrimos. músicas.la religión Y . la leyenda. la teoría de la muerte y de los muertos.Por representaciones sol y sus poderesen esas civilizaciones.calabaríes. las conductasen la búsqueda de alimentos. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. con las que se corresponden del cuatro constelaciones cuatro esy trellas.

es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. que llaman canastillero. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. igual que entre los africanos negros. Estos también tienen grados sacerdotales rituales donde las mujeres no participan. etcétera. Siete Sayas. Vira Mundo. Sarabanda. Monte Oscuro. Ademas. Centellita.Bititi. Mamá Shola. como los congos.atendidos por sacerdotes.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados.también tenían tradición ritual clasica. económicas. aunque yo encontré rastros de tal tradición. como entre los romanos. lógicamente. Tumbirana Batalla. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba.sacerdotisasy ayudantes. Entre los kikuyos. Mama Lola. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Siete Rayos. el océano. seranmás visibles en el Congo. sexuales. Mala Vianda. políticas. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. Campo Santo Buenas Noches. enfermedad. etc. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. japoneses o de cualquier otra parte y cultura.igual que entre romanos patriarcas de europeos.hombres y mujeres. hacia los 14 anos solares.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. hermandades. hoy desaparecida. Es verdad que el sexo. . Batalla. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos.solo se unen en ciertas ocasiones. Mamá Yola. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. Madre de Agua. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. como los siguientes: Lucero Mundo. órdenes. guerra. Centella Monte Oscuro. salud. a los mayores. Rumba Loma.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. Mamá Fungiré. Los lucumíes. Remolino Campo Santo. bantúesde Kenya. Mamá Sambia. Centella. respetoa la tradición. Kalunga. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. Se le atribuyen poderes. se le pone bajo poder de un mpungo. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas.Tiembla Tierra. Baluande. Infierno Ndoki.culinarias y con la naturaleza. dos anos antes que los romanos. Lucerito. Mamá Viviana. tienen sus ceremonias específicas ante el altar. religiosas. seanchinos. paz. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa.medicina. a lo que se considerebueno o malo.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. y las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres.Watén Birirá. aunque no siempre en una sola cultura. Todas tienen. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. Ninganga. Marikuto. a los dioses y sus símbolos. Palo Centella. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares. se le pone nombre propio. como la estatura. donde gradúan a los adolescentes.

adoración. de la magia. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres. el sacerdotey el líder social. el dramaturgo. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural.para reencontrarse la teoría del conocien miento.simplementese hizo reservado. Las actitudesdespreciativas. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. NGANGANKISI: Gangulero. el astrólogo.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. costumbre Esa pasóa negros mulatostransculturados. desprestigio. el nomadismo o de la industriade la cerámica.Entre los abakuala cosaesdistinta.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería.el medico. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. la parasicología. Muchos grandesmúsicos. . como le ha venido sucediendoa la filosofía. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. el músico.a los varonesles iban alargandolos pantalones. sugestión. que ha representado una sola pieza de de en la célula inicial del botánico. admiración. de la hechicería. también llegaron con formas religiosas imbricadas.desprecioy censura.las Hijas de Acacia. Pero como todo ser humanonecesitaamor y del reconocimientosocial. estudiosde misticismo y religionescomparadas los han permitido separarla filosofía de la psicología. no hay límites.ignorancias. el cuentista.la astrología. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente la destruccióndel en miedo a lo brujo y mágico. como en la de regla ocha lucumí.interés.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje varias edades la evolución cultural. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. y Entre los canarios. aunquesí limitaciones paraactuar. NGANGÚ. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos. los negrosmenostransculturados tuvieron en sus comunidades las y cabildos.dramaturgos literatos han compuestopiezas inspiradasen y la brujería europea.el filósofo. El espiritismo. las nasakilasy otras.como entre las vestales.tanto como magos y hechicerosafricanos. entre los sacerdotes católicos. LOSanálisis filosóficos. la religión.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar graduaralas adolescentes y a 10s15atlassolares como casaderas. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan.prestigio. terror.el psicólogo. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. hay que tener2 1 anossolares. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. esto fue así hasta 1920.mago: Parael mago ha habido miedo.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios. El negro no discude y tió la validez de sushaberes culturales. el adivino.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio.castigoscrueles. en la transculturación sus costumbres en la privacidad. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares.entre los masones. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores orden social y cultural.apriorismos. el historiador.

magos. anatómicos. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. que se rebelaban mucho Ellos. sujeto que habían a posibles fanáticos. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. herejes. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. todos los imperialistas al tomar el poder. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. de veracidad. los maltratados. a los exámenes. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. a la oscuridad. al imperialismo. al sol. Lo simpático miento negativa. de la botánica con insuficientes un gran químico. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. del conveniente como del inconveniente. mi juicio. al comunismo. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. a la en Europa. a lo desconocido. que han procedido dogmáticamente. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. ción.. a la locura. hechiceros. inquisitorial. se convirtieron brmeros. sentimental te. Así. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. y la confianza. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. o de las brujerías. magias. del falso. tanto como del real como del que pierde. literatos. real o supuesto. No obstante. Hace falta una monografía del miedo. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. etc. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. o imponer que los basamenten.120 Hoy día no se confunde religioso. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. artistas. del que preserva . científicos. en Asia y en América. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. Para estudiar perder el miedo temas específicos. das. gran parte de las depredaciones a la muerte. a la burguesía. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. a tenerle suenos. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. bilidades. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. etc. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. moros. tiene relaciones el miedo defensivo. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. Los que lo niegan. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. científicos. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. tribal hechicerías. a la brujería. y practicaron en Africa. miedo Sus oponentes. judíos. estudios. tIi1 y no haberse nal. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. a la lluvia.

huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. aun disponiendo de muchos recursos. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. no entrar en chismes. en sinonimia a los negros. hora. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. Ser buen hijo. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. Lo más general y especial en 10 natural. castellana la I es eufónica. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. Enseguida que uno se adentra en el tema. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. mes y año de naci- . no hablar de la mujer que se tuvo. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. les llamó llamaron e históricas. matemática. obra de Fernando con gangulero y con palero. más psicología. buen hermano y buen padre. Hay canarios. Ser prudente y callado: no alardear. Fue en la República. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. y requiere africanas visto por algunos cas. rías europeas Cuba. humanistas. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. madre o padre de santo. lingüística. lo explicado llamado nganga. sus misterios. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. brujeros y brujos y gallegos. química. castellano. sobresaliente mano de la que le ensenaron. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. hereje de Europa las canarias. El ngangú más próximo val. Ortiz. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. segun día. advierte que necesita saber más historia musicología. aprender todo lo referido a la religión. Con anterioridad que le corresponde. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. y europeo y mago. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. De nganga deriva ngangú. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. el postulante padrino. literatura. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. geografía. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. no regar infundios. se comprende oficial de una nganga. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. a aceptarlo los requerimientos y familiares. no blasfemar. física. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. sociología. ción social. no maldecir. y canarias. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas.

Ya iniciado. Existen varias órdenes. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. tata. en el palo monte. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. federados iniciación Los padres para tata nganga. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. se le llama es llamada padre de prenda. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. de prenda. como son sha malongo. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. determina o rechazado. que es un capítulo machete. de las tribus y forman por un tata. caminos. Oddúa Oddúa está repre- . que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. y a la madre. rayan al padre al secreto. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. que equivale al yawó o al aprendiz masón. Para ser iniciado necesito de un padrino. iniciación. y es el principal Obatalá lucumí. clánicos. franqueza Sufrió y carino. de prenda. así como de la madre de Nsambe. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. madre será iniciaAl padre sí.122 miento. no está facultado para iniciara otra persona. será iniciada de prenda. espíritus. El ngueyo es el rayado. etc. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. viejas de los padres existen de prenda. como recibir sin menstruo. Por las influencias haitianas en Cuba. y son hijos de la prenda. adonde se extiende la familia sanguínea. Cada orden tiene de padres. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. de tatas de prenda dos para tal efecto. yaya: el padre. ambos madre si es aceptado. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. le dirigirán como familiar religiosa. changani. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. El ngueyo do padre inkisi. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. Es decir. religiosos. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. de madres. Llegado título secreta cuando tribales. que es atributo masculino. después. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. las mujeres no pueden rayadas tatas. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. Existen de tatas y de tatandis. Ya iniciado el postulante. ndumba sin menstruación. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. confianza. Él debe saber todo lo lucumí. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. patriarcal. ser madres Además. reuniones liares federadas. un estilo religioso que la distingue de las demás. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. el padrino le hizo un registro y determinó nombres.

una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. Todos los palos bien. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. No es como Es impersonal nacen todas las luces. de vida y muerte. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. todas las vibraciones. al mar. la existencia de un espíritu. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. y a los hombres. y para eso hay varios . Hay poderes para malo. y volviendo a quien grande. es muy trabajador. muchas conocer cosas y callarse. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. Reconocen con licencia saber es mucho poder. “Ud. fenómenos y seres. todo lo sabe. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. enseñe la mitad. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. por los otros astros a las plantas.. para cada cosa. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. sin forma. Nsambia. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. aprender después. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. Jesucristo. en una grafía Tibisia geométrica. Vaya despacio de Nsambia. cos en parte. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. o yo profundo (ntú). conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. las. y permiso. personales. no cerebro. Son personalidades tiene un nsambe. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. Todo porque el mucho a su Ángel 4.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. Nsambia. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. NO tiene forma existe y existirá. a la laguna. creando. de la Guarda. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. No y mire donde pone saber mucho. trabajan de un palo o de una sustancia. a los orichas ser llamados despedidos. que lo mejor cosa. 2. Tibisia animales cósmica vital. Hay una fuerza el espacio. personificadas. su hijo que Ud. Existen los nsambes. Mpungun. sin forma. Cualquier a los palo y del firmamento. que todo Se llama el creador lo puede. Toda persona en parte. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. ocupa siempre adora. en todas partes. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. que el que se apura no llega a ninguna los pies. y ayuda. su gran poder de vida. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. 6. a crear. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. 5. No quiera y lo puede matar. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. al río. aunque a la Tierra. coger y usar en su tiempo parte. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos.

y el oeste. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. de Agua vibratorias. se empareja entre los nsambes los blancos. Todo nfínda”. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. pero no podemos que “Campo así Simbi. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. como es el sol. DIKIONARIO IE 1. Esa voz es la del dios todopoderoso. en los nfumbes desencarnados. de la-jutía. los tambores el espíritu no son dioses. va entre al este Nsasi.“! 8. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. su orden las fuerzas y todas las cosas. La sangre y se bebe. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. En los palos. Tierra. Le hacemos comida 10. ofrendándoles del gallo. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. Mienso monte. venir 13. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. De la las ciencias borrarlos. El desinterés por estos estudios contenidos. enfrente pueden El principal va Shola. además.124 nias. al oeste Sarabanda. y va al centro. en la makumbá. y Mienso. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. le gusta por eso hay que tener lo sucio. Abasí es la gran fuerza cósmi- . gran poder. El tambor al tambor real tonga. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. los blancos. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. de vida” del rey. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. vegetales y de cocinada. 9. 14. ndoki. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. No lo cambie”. y principalmente pueblo. fenómenos magia 12. brujería llaman en las culturas la filosofía. y las religiones. pero sutamutokuni. hay un crucifijo viene. el sur y el oeste. normas 7. en el cementerio. Ngarorí. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. Y no olvide Gonsono. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. y prohibiciones. En la casa de palo-monte. y con todo se rocía la prenda frutas. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. I 1.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. kalunga: él tiene su valor. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. mal. Así son todas su valor. el nsambe con tranquilidad. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar.

con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. el fondo es lo primero”. con que los fenicios. del progreso socia1 y cultural. aquel. por 10 menos. en la nganga lo es la doble cruz. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. entre sus miembros. a la comunicación entre pueblos antiguos. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. natural. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. como en principio los pueblos el monte. Así como en “el principio de la canasta. con causales de las que se aprenden . que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. Católica. bosque y queda lo debieron o selva. como todos los negros africanos. muchas En ideas. natural. es el mismo del Calabar. aunque como conserva los lu-ango. la creen y que todos conservan y cumplen. social o de estado.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. la causa real. Y entre los humanos general. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. y climáticos de los muertos. alude a la cultura y muy y. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. ciente una compleja centrados Nsulo. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. sonido o voz en el pez Tanse. al montaje bantúes. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. hacer los mayombes. de la nganga. son sagrados y secretisimos. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. Muna en la luna y el sol. mu-sundi se focaliza. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. también sonará. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. el anaforuana y en los místicos modernos.

Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. toda ciencia. la farmacopea y externas. y persecutores el autocontrol. bantú El código de las ideas. y orientaciones. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. lógicamente y tejedores de ella la intuición. de toda tecnología. necesidades o palo-monte y social. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. experiencias. Evitar evitar chismes. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. Cuba. NGAROR~. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. animales. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. intuitivo normativos.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. la reflexión. los sueños. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. Recibir. donde las transgresiones. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. según principios la mente. de la la la de la personalidad. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. es base del misticismo. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . y factual. y aspiraciones. Por esta línea se errores. adulterio. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. felicidad en varias feliz su incumplimiento. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. de una república se instituyen en la carta constitucional. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. Es una ciencia. gran parte de la conducta. lo que sucede por voluntad mecánicos. básica. de religión. milagro. la sugestión biónica. de la astrología internas vegetales. do. en su arquetipo. Es la fase inicial de la química. y cultura. y la medicina. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. y la psicología. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. ajiaco y puerco asado. las características naturales. con las normas ductas incompatibles robos. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. la meditación. arte y filosofía. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. de los sacerdotes los.

ndumba. inestimable. una concep- que rebasan de visión. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. Conocerlas sin cerebro. Estas iniciaciones son secretas. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. de su cerebro. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. artista. y los negros todos. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. iniciación. no obstante. dominable. Las tres condiciones en flamenco. y sujeto a . tienen desarrolladas ner lo que se proponen. Las mujeres. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. Brugge. de ios negros. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. los casos. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. queda hijo. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. y el negro como capacidades en extremo. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. Un orden de la estabilidad. de palo monte. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. y no puede de un padre requiere o de extraños. semejantes El blanco y europeo”. yawó parece en una situación: y objetivos. De todo Existe. de quien tatas. de Flandes paganas Iniciado. todas han nacido de un padre-madre y negativas. de nuestros a Elías de Tejada. rayado. para el bantú. dialéctico ce y rompe armonizables. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. haber presencia como de palo monte. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. Consulte y de confianza. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. por un padre. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. pero no pueden tener mbele. él aporta con seriedad “Hechos razón. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. aprendiz. del cosmos. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. para el católico la vida sentimental y energética pues. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. Las brujas de palo monte. y una madrina. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. en Bélgica. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. jerarquizado Nsambe.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes.

o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . de los tatas. También inkisi. Sacerdote iniciado. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. aprendiz. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. sacerdotes. se produjo que resolvían. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. En el origen maestros. llamado abuelo. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. la conducta tribal. fango: Jefe del templo La prenda. con la comunidad yayas y tatandis. conservar. determinó Así. y vegetales. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. padre jefe. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. que hace los hechizos. tribal. con el municipio y el estado. duó Lógica. el grupo fueron riencias saber. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. asimismo babalawos. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. Ngueyo. hábitos encontramos biológica. humano. que no es el jefe tribal. junto Cuando al saber. Segundo jefe. que federa a otras casas. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos.128 normas familiar. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. por todos. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. sociohistórica. jefe. si se El jefe rey que es. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo.

causales y pertenencias. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. A cada nsambe getales usan farmacopeica. y representa una fuerza natural. a la del oeste. embrujar. político Dios honrados. Para cada los bantúes ideografías. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. rituales. NKITA: Changó pero guerrero jefe. NKONGA NUKANGA: Hechizo. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. según que le pertenecen y ensef’ íables. oráculos. la que va en la base de la nganga. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. estabilizadas causales que procesan constructiva. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. por Sarabanda. la imaginación el éxtasis.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. al fuego. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. hechizar. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. del este. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. sustituyendo lucumí. a su tiempo y oportunidad. Ancianos. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. ungidos. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. de los otros. tales como las intuiciones. más que a un dios. celosamente a un rey. Al aparecer los esclavos de y se independizó. que equivale gobernante y bautizadas. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. católica. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. nsambes. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. y poderes. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. asimismo. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. Así. sutamutokuni tienen mágica. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. la fantasia. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. . sacerdotal. en Cuba. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. la posesión y la reorganización de las experiencias. honran principios. los paleros bermellón Siete Rayos. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones.

. metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c. trabajo.130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha.. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A.” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto .. L. 1JI” Echú Olorum Muerto ....“+r..A”A.wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.

que culmina e individual. bueno NSAMBI. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. do. sino como la da. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. y primera. con una aproximación . castellana y duración. Nsambi se recibe por intuición. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. santo. todos europea. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. es la causa de Los bantúes. de todas directa las causales. negros. Equivale y relación. y el máximo div: luz. con o sin éxtasis. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. chico o duro. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. bello Dios todo poderoso o malo. de cuanto o grande. toda otra fuerza. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. psicológico. o grotesco. que conformarse aun haciendo y mental. no tiene o lugar. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). existen Además otras fuerzas sutamutokuni. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. Para los bantúes. poderoso nombres. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. le llamen de una causal de reflexión última experimental. de la o feo. pero causal. existe. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. Olofin. aunque del más necea la jerarquizada. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. concreto. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. a Dios conciben naturales. pero es consciente. SAMBIA MPUNGO. es distinta como la concepción no detectable necesario. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. y no tiene siempre luz que viene del cielo.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. frío o caliente. razbn por la o de apoyo. de donde dios. de ndoqui o egun. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. no tiene apariencia. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. inteligente Tibisia complejo del cielo. intuida.

en Tebas. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. ararás y haitianos.-. por ser palabra dia. lagunas. en pocetas. Brazo Fuerte. o destrucción. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. Quiebra Hacha. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. A una y media edificio. . alto Egipto. en tercer lugar a Amun-Re.132 I)IC~IOWRI~ DE LA LENGUAC‘ ~~NGA RF~DI~AI. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. leles. Este hecho Menor. granito columna serpiente. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. j . símbolo plantea el Templo de Amun. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. de influencia o Amon-ra. Aun en África del Sur. que mejor Sudán. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. sojuzgada cósmica o esclavizada. entre entre bantúes. está dedicado de la vida eterna. NSASL NSASI: Agayú. Espíritu o personalidad en yoruba. sonaría decir ofidiolatría. en el Parque de las Serpientes. cafetales de Soroa. Esa fuerza no es buena ni mala. Rey de África o crean de ella. del templo Su primer el dador de Karnak.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. de la vida eterna. Es la inteligencia Gran Arquitecto.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. de Karnak. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. en Port Elizabeth. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. en el frente. que es Echu. está grabada Egipto. Es como una madre que ama a sus hijos. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. respeto. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. pozos. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. los aún encarnados. Pueden del cementerio. de Luxor. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. Abisinia. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. la arará y la Iucumí árabe. w CUBA . tri&guIo. majá fue muy lo cual es cierto. raya horizontal y vertical. como un padre que castiga una especie a su prole. el África está presente bantú. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. Lo despiden con el mboulo.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. en el antiguo negra. Se cuenta que la había en Bahía Honda. aunyw dC vida y muerte. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. igual que en Karnak. la guerra y le llaman el 21. SAULÁN BOMBO: Nsasi.

de que se le llama con toque de campana o sartén. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. de poderes. para resguardar Congo cuyo Marte. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. místico-religioso de los amos blancos. es el nombre de color negro de una prenda.wrAI. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. La generalización bakongos tienen del sur. perturbadora. Aguada Congo. en Perico. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. Pasajeros. con Gu dahomey Pedro católico. alimentario. del altar. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. como lo es cada mpungo o cada oricha. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. comadre de mi mamá. y San como aI más dura. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. un complejo personalidad. en luango. al igual es que ambos se deliciosos. al que los por ancestro. quebrado. Representa el llamado se dice: “Shola . que era mandungulo. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. cardinal oeste. elsamor Bembe”. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. Crucifijo. A Sarabanda vestimenta. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. También femenino. en Placetas. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. asiento representa o en el monte. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. corporal que la del punto este.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. zoológico.TEODORO DIAL FABELO ñas. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. un machete. Es un arquetipo cultura y conducta. amoroso. botánico. Abisinia y regiones del Congo. puede arreglar y ennoblecer para bien. lo llamaron Por Abasí. y Yaguajay. No menos importante uso. y para tal función es usada mágicamente. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. católicas. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. a Nsambia o Sambia. etc. Gómez Remedios Pedro Betancourt. Nsasi. con vetas grises. En “Abembe Shola”. (Tracia. espaTierra. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. Uganda antigua rica. se transcultura con Ogún Iucumí. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. No y santificado. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. Un trabajo la casa. ciclón. temporal. Guanabacoa. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. José Miguel Sagua.

de tiene juntos los demás nsambes. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. Egipto. menga-malembo. que le parió a Xurú. trae frío y lluvia. saben que no las imantan. SONGLJ~: Piedra de imán. lucumí. el imaginativo. limallas truye ferrosos. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. del norte que domina Nsasi con Leo. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. y Tronco Ñangue. quien la moyubaba . a toda otra fuerza. óxido de hierro imantado que existe natural. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. FUTILÁ. con la luna cuando Obatalá. kunfindo-kuentombo-fuiri. sala”. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. cuando a otra.134 Representa la fuerza Siete Rayos. de una persona el emotivo de atraer y retener. a otra receptora telepáticamente lucumí. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. una fuerza Tauro. así: donde vivía el diablo Musulungo. noble y poderosa. -TTATA KANEÑE. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. Tiembla Tierra. nsambe de palo briyumba. y este se fue lejos y se casó con Diángora. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. Tiembla Tengue. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. los congos gangás. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. Masolari. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. Simandó nombres. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. Sakun-Hueso. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. de las Mercedes. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. al Él atravesó el río. TUBISI NSAMBI. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. hacen un poder de brujería. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. el que trae la suerte. Trabaja con Acuario. creada en Guanabacoa briyumba. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. PATA-YAGA. así. personas. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. del cielo. y tuvo que huir nuevamente. Trabaja con Escorpión. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien.

la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. KALUNGA: Madre madre. tiene Agua. se . que habla delante Representa También intensidad en serpiente. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. Se simboliza el sur. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. YIMBI: Perro de prenda. de barro o de hierro de tres patas. o cualquier otro. YAYÁ LANCO. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. llama llama nganga. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. Iyá-Iyá Yemayá. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. el agua de mar. La llaman los ángulos madre hacia na. Cada caldero de la nganga. Se llama en el cruce de Agua.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. posición. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. silencio. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. este es el que habla.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. el 3 La de San Lázaro. y espiritismo. de ocha lucumí. izquierda. La de San Pedro. significa buen camino. y en blanco. con el que tira. La marca es el número del santo. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. La marca puede ser buena o derecha. Hablan que caen en blanco. Es derecha primer tiro. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. el 10 La de Santa Bárbara. cultural es la orden secreto de ekue. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. mala o izquierda. Cada santo tiene su marca y su camino. si vienen por bien o por mal. Cristo de los Dolores Petit. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. Por su estructura por excelencia. y masoquien reunió mo católico. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes.

En ambos a la pregunta. que ha salido. en chismes o conversaciones. iqué otro. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. o si viene es mujer. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. Si cae atravesado. significa boca arriba. en blanco. prenda. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. Si cae 1 boca arriba bres. es boca abajo. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. si uno lo cree conveniente. de 3 6 4. es Si caen todos bienandanza. se hace la tirada. Eleguá y el mal. sobre el camino de Ogún. y mal si es al revés. amigo. cae en negro. y si dice que no. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. queda según la respuesta de dos mujeres. relacionado Si de frente al con ella. es relajo entre hombres la peor parte. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. a tratar algún significa enemigo. significan es una mujer por dos mujeres. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. que cae cerca de donde a la casa. vista y también a Ochosi. Se recogen santiguan. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. boca arriba Encuyo). se ponen debajo de la jícara. si le trae algo a la prenda o si le debe. una vez refrescados. Si es boca abajo es hombre. es que se retiran con la letra en su se registra. entre mujeres. a uno. Si caen todos 1. asunto o qué es que una hombre. Los caracoles. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. si dice que sí. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. está conforme. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. es buena unión juntos. se da gracias 2. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. sea preso por la justicia. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. significa encima tiene más de una mujer. y entonces. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. Si cae con la punta frente auno. que el hombre mujeres de otro. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . con 2 a cada lado boca abajo. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. vencer Si cae 1 boca arriba. uno sobre otro. entonces va a llegar se pregunta si es policía.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. es mal y se busca rectificación. pregunta en concordancia puede es visita.

Merced. Regla y aplíquele la letra de 4 15. de la policia Su mala de usted. una limpieza a Oyá (Mariguanga). lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. Changó. Letra mala. Habla 10. 13. Eleguá. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. Los Jimaguas. izquierda. Habla la Caridad. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. 7. o cabeza de una cosa grande.142 3. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. Échese agua en la puerta. Centellita. y quiere esquina. (Enguinza). Ofún: Oyá Mariguanga. se echa un poco de agua en la puerta. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. Habla vientos. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. esta se extiende a la Caridad. Habla Ogún. marca mala. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. La Caridad. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. San Lázaro. 9. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. 16. lo que no es suyo. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. en caso que no lo sea. se extiende esta marca hasta las Mercedes. si repite la letra. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. malas a algún miembro de su familia. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. Yolé. la garganta y el cerebro. de por sí y que contagia a los que le rodean. intenciones durante Tiene relaciones estos días. discusión en ella. ha sido o ha estado a punto . Cuando se extiende hasta San Lázaro. Agallú San Lázaro. (San Cristóbal). progresar. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. bien o mal. Hablan Yemayá. 14. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. Maluanda 8. hasta Mariguanga. tragedias. que su camino es malo. la respuesta que dé. Habla 6. traba-ja. y el Santísimo Letra mala. Habla Changó. enemistad en la familia. 12. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. Mala. se extiende hasta Ogún. caso de muerte no natural. la suerte. 5. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. Llosí: Okana. Habla las Mercedes. Las Mercedes 1.

Ogundá. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. Los preparativos para la rogación. maíz.40. rogación. El presente 2 gallos. Tenga a los ninos. 1 paquete de velas. Yolé. 2. a los Jimaguas ecó. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. paAo rojo y derechos por $ 5. a los y téngala o en los negocios. y frutas jutía. rán. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. Van a darle visita el bien. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. ahora le han pasado o que le iban a pasar. a sus enemigos. usted tiene una mala influencia. Dicen madres un presente. Mire mírelos y criarlo. presentes y futuros.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. con cariño si no es hágalo. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. Bárbara. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. cognac. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. izquierda. Los Jimaguas bien. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. Ha tratado en su camino mundo. derecha. izquierda. o amistad busque usted si alguna intima. Si tiene le acompañan. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. no los maldiga maltrate. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. o negocios. Letra mala. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. Antes Usted vive enganado. Puede ella. a Eleguá (Encuyo). y pertenezca a ella. Mire con cariño a los ninos. 3. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. en ella. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. que se le puede enfermar. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. aguardiente. recibir de impedírselo. Ahora ver sus caminos. igual a la anterior. o recibir ideas que han de ser verdaderas. . Algunas personas a quienes sale esta letra. hágale un presente a estos tres santos. repártalas o su cabeza. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. puede usted saber la causa de sus males pasados. le tratan. Itatu. cuidado no los maldiga. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. ni los maltrate y cuídelos). dulces ahumado. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. miel entre los Para la de abejas. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. A los Jimaguas. Antes se acordaba debido a sus turbaciones.

porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. Puede aceptarlo. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. que vaya al médico. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. sus medias. De Ogún déjelas sobre Ogún. debe pensarlo bien antes de aceptar. se le anuncia que su marido es. tratan de una condena. porque ni vaya a ver la causa.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. . Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. Después que usted haga lo que se le manda hacer. que le quede mal el trabajo ceras personas. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. de la acción Cuidado. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. está en estado. de palcs. y polémicas. Cuidado. Sarabanda. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. Sea hombre o mujer el que se consulra. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. y resulte el más perjudicado. Si alguna y siga su camino. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. Si es mujer la consultante. Se le puede presentar un viaje al campo. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. lo insulta. de la policía. en ambos casos. o mujer. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. el bien. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. y una cadena pueda dar. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. va atener enemigo. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. incluso se dedique tiempo. persona. favor. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. de usted. ha hecho. puede No defienda que esté en reyerta. En caso de que esté trabajando. Usted necesita nueva. y no podra escapar graves. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. Tenga no se lo haga. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos.

tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. Itatu. y hacerle de una prenda pertenecer. Si es hombre a quien se consulta. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. ni preste ni regale lo suyo. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. adquirirlo. que procure y rogación a Sarabanda de camino. 1 botella y de coco. o revoluciones. 2 pescados de cogfíac. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. no piense nunca en agredir a nadie. si no lo tiene. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. a volar. 1 paquete pescado para la limpieza. manteca de aguardiente. Ogundá.. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios.35. coco de agua. hacerse y si no pertenece a la santería. no use armas de ninguna clase. Refrene su carácter cuando se violente. le protege. Letra buena. seco. 2 palomas ahumado. pero si ha cumplido con Sarabanda. 1 codorniz echarlas ekó. Tenga cuidado con la hacia ella. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). botella de velas. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. 3. para que algún para el sacrificio. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. 1 cuchillo. no llegará tragedia guerra. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. 1 botella derecha. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. el recogido der ser amo. así como con el lugar donde usted trabaja. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. pasarse dos palomas. 3 tabacos. puede aceptarlo. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. que los refresque carne de cocote frescos. vino para la rogación. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. Si tiene a Ogún o a Eleguá. pero siempre con cuidado. si es mujer. Su porvenir debe está en el campo. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. Si tiene Eleguá o Sarabanda. Acepte un viaje al campo si se le presenta. con coco. se le dirá que su signo es tener marido estable. para pasárselas maíz. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. porque puede traerle malas consecuencias. jutía. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. No use calzado ni medias de otra persona. cuídelo. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. y les dé de comer de corojo. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. o pies. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo.

lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. Santa Bárbara C:I gran delito. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. de ningún que ha?enido. el que ue consulta está casada. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. mujer u hombre brujo. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. que no tenga un parto feliz. esta letra que por culpa Está angustiada marido. porque difícil salga en estado. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. persigue la trata con ilegalidad. en sus relaciones con sus amistades. Iyá. los repudia. Letra Según esta marca. TambiCn se le anuncia lo esté. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. y algo de la Caridad. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). con una lengua de gallo (ensunde). en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. ‘ casa y hasta en su familia. porque usted no la conoce. y la trata con brusquedad.jos con dicho lejano si no son de él. es que haya cometido el delito con ella. u otra. no se le muera trabajos en el seno. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. que no sabe descifrar. mala. Si tiene hi. de ella. Si no está en estado. Cuatro Vientos. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. de ellos. Esto anuncia líos con la policía. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. como esclava: que no le veces se mujer. cometer redunde tener. de la mentira [Ia sido si es quien situación. izquierda. de aborto. qtie en más o menos de su familia. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . trabajo. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. ante la policía. con ella. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. Los Jlmaguas Santa Bárbara. 4. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. Siempre También un fin interesado. La limpieza e ingredientes. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda).EN ck83A pies. Nunca se amarre las manos. su caracoles sale esta letra como cierta.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. quiere aburre amante verá bien. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. La él es poco o se fami- Si es mujer. igual que los de la izquierda. DICCIONARIO DE t.146 santos y anda bien con Sarabanda.

hojas de prodigiosa. jabón blanco. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. jutía. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. manteca de cacao.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. porque puede fracasar. ekó. pero se . Tiene vista. hoja de algodón. Si es hombre el consultante. miel de abejas. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. trate de adquirirla. un pafio punzó y otro blanco. y si no la tiene. que han de dar lugar a que. Esta marca dice. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. izquierda. Si no ha hecho santo. Límpiese con 1 gallo. agua bendita. $abe usted si familiares suyos. lyá. téngala. si no puede hacerlo de momento. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. o con persona vestida de rojo. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. Itanú. 5. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. propiedades o prendas de santo. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. su mamá. se tiene que pasar 2 palomas blancas. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. algodón y siete pesos y siete medios. jutía. incienso. coco de agua. manteca de cacao. esa mujer es miembro de la familia. cascarilla. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. maíz. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. bledo blanco. dele de comer y cuídela. alimentarla y fortalecerla. coco seco. hijo de Santa Bárbara. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. y si la tiene. Cuidado con la candela. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. Letra buena. También esta marca trata de herencia de dinero. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. manteca de coro-jo. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. en caso negativo. pescado ahumado. coco. existe. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. No maltrate a los ninos. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. o a mujeres de su familia. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. lirio blanco. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. maíz. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. derecha. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. Letra mala. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. Santa Bárbara. En caso de que lo tengan. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. algodón. 4 palomas blancas. albahaca fina. 4. por parte de sus padres. pescado ahumado. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara.

ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. bollos. Usted es de carácter variable. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. cuídela. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. y derechos de $ 1. Vístase de blanco. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. un pafio blanco y otro amarillo. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. 1 cabeza de jutía. y si la tiene. caprichosa y apasionada. aliméntela. vístase de amarillo. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. Itanú. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. coco. Está enferma de la barriga. ekó. y recibe a cambio muchas veces . Si no lo está. miel de abejas. 1 botella de aguardiente y tabacos. 5. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. Cuidado con las menstruaciones. Dele de comer a la Caridad. La Caridad le ha dejado un recado. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. no coma bollos. 1 calabaza chica. le gusta ejecutar siempre sus deseos. cuídela. Luche menos. estando ella en posesión de otra persona. pescado ahumado. hágase una rogación de la Caridad. un gallo para San Pedro.05 por cada animal. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. téngala. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. ekrú. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. o viceversa. pasa de la alegría al disgusto. En su camino hay un dinero. ha de estarlo. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. trate de adquirirla. pero está disgustada con usted debido a su carácter. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. Ande con cuidado. Cuidado con indigestiones. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. derecha. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. Letra buena. Usted es persona que no le gusta que la dominen. velas. fortuna u objeto de importancia. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. rápidamente. manteca de corojo. ha querido protegerla. maíz. Es usted rabiosa. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. si no. de un familiar antiguo). Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. Sin embargo.

pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. Piense bien lo que haga y hable. billetes o monedas falsas. refrésquese y dele de comer a su cabeza. Santígüese. Muchas personas le odian. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. Cuidado con papeletas. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. La Caridad le va a dar un dinero. le engañan o le enganarán. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. No se vista de rojo. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. 6. el buen parecer.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona.05 por cada animal. no use armas. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. pescado ahumado. 1 gallo para San Pedro. Un hombre le va a engañar. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. tabacos y derechos de $ 1. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. Se ha de ver muy pobre. Le harán un regalo. porque la tiene muy caliente. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. hágala. . Santa Bárbara y San Francisco. olelé. izquierda. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. 5 guineas. ecó. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. Use un cordón de San Francisco. Todos sus negocios pueden fracasar. Cuando vea alguna tragedia. Juegue billetes. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. coco de agua. no admita chismes. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. 6 caracoles. Isabamí. maíz. haga el bien sin mirar a quién. Rogación: 1 pollo amarillo. 1 calabaza chica. coco. jutía. no luche con lo imposible. miel de abejas. A pesar de eso. En caso de que sea lo contrario. que no use sábanas rojas en su cama. velas. que lo acompafiará. Su marido la va a poner en buenas condiciones. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. Cuidado con la justicia. no pida pareceres. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. bollos. 1 botella de aguardiente. ecrú. Letra mala. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. Le gusta a usted el lujo. atiéndala. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . Cuidado con la candela. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. manteca de corojo.

que le contente. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. Si es mujer.50. no le dé oído ni le conteste. bollos. Isabamí. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. 7. coco de agua. iSabe si algún miembro de su familia. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. porque Maluande va a hacerle un bien. Si es hombre. guacalote. pescado ahumado. Letra buena. 1 botella de vino seco y derechos por $6. manteca de corojo. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. derecha. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. monte de palma. no las admita porque le traerán líos con la policía. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. Los santeros le han engafiado. billetes o monedas falsas.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. Isabaré. Está usted pobre. que son mulatos. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. Tiene dos enemigos que le combaten. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. pero Santa Bárbara los castigará. 6. le será conveniente hacer un viaje al campo. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. plátano manzano. Tenga cuidado con la candela. Santígüese. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. Van a llevarle prendas. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. Letra buena. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. jutía. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. cumpla. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. Además. ejecútelo. 1 botella de cogfiac. Friegue el piso de su casa con yerbas. es aviso para usted y su familia. o es su hija. derecha. la enamora o la enamorará. coco. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . 1 botella de aguardiente. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. use una insignia de Santa Bárbara. Cuando usted haga tratos de compra. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. ¿Ha sofiado usted con incendio. ecó. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. uno para San Pedro.

Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. izquierda. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. 8. No juegue billetes con nadie. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. Para Sarabanda. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. maíz y derechos por $ 7. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. se despoje. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. Vístase de blanco. Tiene muchos enemigos. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. Si no es así. En su casa. [Jsted algunas veces llora. Vaya adonde está su padrino.55. refrésquela y dele de comer. 1 gallo. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. no efectúe esa comida en su casa.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. dele de comer a Maluande. coco de agua. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. cuídela y aliméntela. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. melado. entre sus familiares o amistades intimas. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. consérvela. Tiene usted familiar cercano. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. No coma con frecuencia cabeza de puerco. Letra mala. pescado ahumado. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. lsabaré. si 10 tiene. Tenga prenda de Maluande. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. manteca de corojo. no salga a la calle durante 7 noches. ecó. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. Para darle de comer: 1 gallo. . y si la tiene. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. jutía. y úsela usted. las yerbas que cqja. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. pero ninguno lo vencerá. Para la rogación: 2 palomas blancas. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. manteca de cacao y agua bendita. No vaya donde haya enfermos o muertos. y además es hijo de las Mercedes. la que hizo y está mejor que todos ustedes. pero después se ríe. coco seco y un paño blanco. derecha. Algunas veces se siente aburrida de la vida. páguela. Si debe alguna promesa. Está usted bajo la hechicería de Congo. Inoná. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. botella de aguardiente. adórela. 7. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. plátano manzano y bollo. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. Cuídese si usted va al campo de la hechicería.

tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. y la ira lo domina. Hay una persona en la que usted tiene interés. No coma boniato ni comida de un día para otro. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. o habrá un muchacho miembro de la familia. terquedad e incomprensión de las cosas. 8. porque las Mercedes. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. Dele de comer y refresque su cabeza. Cuidado con la hechicería. soberbio. ninguna paz. Aumentarán sus deudas. momentos de caprichos. Cuídese de nadar. no lo maldigan. creencia de que está enferma del corazón. El Santísimo está bravo con usted. falta de memoria. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. de paciencia aparente. pero insistente en sus deseos. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. dolores en el alma. lnoná.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. enfermedades de los nervios. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. Usted es algo caprichosa. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. de los que se usan para cubrir la cabeza. no podrá pagar las que desee. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. obcecación. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. raptos de ira y violencia. malos suefios que no comprenderá. y han conocido secretos. y rodeados de enemigos. falta de sueño y sueìlos intranquilos. Kunanguisa. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. No mate ratones. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. a quien ustedes tendrán que cuidar. Adore al sol. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. nervios o del corazón. Si es mujer la registrada. que algunas veces tiene fe y otras no. izquierda. Todo esto sucede por usted misma. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. los espíritus o personas materiales que piensan bien. . es rabioso. angustias. tiene la cabeza dura. es que no la atiende o la desprecia. para su mal. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. ganas de llorar. Haga una rogación de Ias Mercedes. Si tiene prenda de santo. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. hijo de Arikú. Refresque su cabeza. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. que con ello adora al Santísimo. para después llorar. porque este será su bienestar. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible.

. ni de rayas. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. No tenga disputas. lfuá. va a padecer de los testículos. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. Mándele a hacer una misa. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. Letra mala. tenga cuidado con la justicia. No coja ni se vista con ropas de nadie. Dice Mariguanga. izquierda. No piense en el suicidio. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. Haga una rogación a Mariguanga. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. dinero. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. la Candelaria. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. acción o deseo de venganza del muerto para usted. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. caprichosa y algunas veces renegada. Letra buena. Usted tiene tres enemigos que la combaten. va a padecer del periodo. entierros ni al cementerio.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. Ifuá. no se vista con ropa remendada. muerte o traición de una persona. hágala. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. 9. La muerte anda por su casa. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. . Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. no concurra a velorios. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). y hasta la muerte. esta deuda consiste en cariño. la orina o relajación y quebraduras. soñará. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. juramento. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. Cuide su salud y esté alerta. porque puede causarle una fuerte enfermedad. hágale rogación a los dos. derecha. Hay una persona que visita su casa que es traidora. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. que tenga cuidado en no incomodarse. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. evite tener intervención alguna con la policía. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. No visite los enfermos graves. no deje luz en su espalda. Rogación de Mariguanga. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. no coma calabaza. Si es mujer la registrada. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. Cuidado con la candela. amistad. Usted va a padecer del estómago. y ese sueño significa enfermedad. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. ni de otra persona.

derecha. ropa. Tenga cuidado porque . izquierda. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. de objetos de valor o dinero. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. porque maldice usted con el pensamiento. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. la frente. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. Tenga cuidado. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. Si esta letra sale por segunda vez. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. Letra mala. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. reyerta o tragedia por diversos problemas. estafa o hurto. Letra buena. El ángel de su guarda está peleado con usted. que si lo piensa y lo hace. Cuidado con las enfermedades secretas. izquierda. Ha tenido.. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. Cumí. en la calle o en cualquier otro lugar. cuidado con los objetos que usa para lavarse. acusación de robo. Letra mala. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. Eleguá o Encuyo. después refrésquese la vista. ¿Ha perdido usted una prenda. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. Cumillosí. 10. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. Santígüese tres veces. particularmente a la policía o autoridades. y póngales las tapas. Cumí. Tenga cuidado con accidentes en su casa. téngase como muy mala. barba y bigote. acusaciones de sus familiares contra usted. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. La muerte anda por su casa. páguelo. deseos de agredir a cualquier persona. ni admita que nadie se los diga. No coja nada de nadie. falsificaciones o cualquier clase de engano. fracaso en los negocios. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. Vístase de blanco. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. de palabra dada y de diversos asuntos. malas interpretaciones. intervención de la policía. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. no los investigue. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. chismes. comer y beber. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. retrato.___ LA LENGLA C‘ DE ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. incumplimientos para con usted y para con otras personas.154 -- ____ DIKIOMRIO. refresque los encombos. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. En su camino hay una letra mala. 11. Dice que no se pare en ninguna esquina. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. difícilmente se morirá.-. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. enredos. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez.

Cuidado con los accidentes. Hágale una misa a los muertos de la familia. la vela y el reverbero. que es a la que desprecia y maltrata. igual. izquierda. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. tabaco. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. Letra buena. 1 pollito negro. adorarla y amarla. Su mujer. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. Son varias las personas que se quejan de usted. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. haciéndole un mal. Su santo está contra usted. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. Cumí-llolé. Si es mujer y un moreno la enamora. Cuidado con el coito y sus queridas. si una persona tropieza con usted no le diga nada. Letra mala. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. y si lo provoca. manteca de corojo. páguela. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. se le cerraran los caminos y los quemará. jutía. batiese con yerbas de las dos. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. Encuyo esta también bravo con usted. porque pueden hacerle una maldad. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. A usted quieren dominarle su voluntad. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. 12. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. que desean matarlo. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. quieren desesperarlo hasta que se suicide. Cumí-llolé. derecha. herirlo o enfermarlo. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. Hagale una rogación a Santa Bárbara. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. pescado ahumado. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. si lo hace le va a quemar las manos. Un chivito. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. 1 botella de aguardiente. velas. una rogación y una limpieza. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. no pueden hacerlo aunque lo crean. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. Tenga cuidado. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. Cuidado con la candela. 12. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. coco. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. . en su familia. no pelee. dele la derecha. un pedazo de carne de cocote. porque es malo calumniar. Cuídese de la lámpara.45. o una de sus queridas. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal.

Letra buena. que puede perderla. Tenga cuidado con los vehículos. 1 gallo. heridas o hechicerías. Usted debe abrir los ojos. No haga favores a todo el mundo. 14. hay una brujería de mayombe. Un camero. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. Kumiyá. No encienda lámparas de aceite a los muertos. izquierda. Haga rogación.95. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. tenga cuidado. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. mate o lo maten. El hombre con quien usted habla no le conviene. Letra mala. Hay una persona que le maldice constantemente.60. 9 cintas de colores. que puede ir a la cárcel o al presidio. que domine su soberbia y hable poco. no vaya. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. 6 quimbombós. Centellita y Mariguanga. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. Esta letra se amplía con Mariguanga. No invoque el ánima sola. Dese batíos con 14 yerbas distintas. derecha. 14. porque usted va a recibir malas influencias. derecha. guarde ayuno durante 7 días. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. 1 pollo negro y derechos por $4. Letra mala. derecha. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. Su camino está muy malo. porque puede sufrir un accidente. Tiene un hombre negro enemigo. derecha. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. Se amplia con Ifuá. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. o sea San Cristóbal y la Candelaria. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. porque el tres es mal número para usted. puede ser que tenga tragedia. Kumiyá. Un muerto le persigue y le perturba. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. . No se pare en los cuatro vientos. 13. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). arrebato o locura. porque será muy malo para usted. porque por un favor tiene. Si es mujer. Cumí-Etatu. 2 guineas. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. 18 caracoles. en la que lo hieran o usted hiera. pita de corojo. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. viva solo y duerma solo. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. En su casa o trabajo. Cuidado con el mal de la vista. y que usted visite el cementerio durante 14 días.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. la enamora un moreno.

Dice ella que no la llame más. Usted batalla por coger un dinero. m ‘ de lo que está. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. después que haya hecho esto. verdolaga. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. ramón. jobo. atipolá. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. izquierda. Letra buena.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. padece usted o va a padecer de la menstruación. 16. escoba amarga. Usted se ha de ver muy mal. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. porque ella es sorda a su llamada. Se amplía esta letra con Inoná. presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. antebrazos (+). bledo blanco. amansaguapo. yerba tina. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. Kumitano. Kumitano. Pronto tendrá un dinero. yagruma. que es las k? Mercedes. derecha. canutillo. ceiba. Se amplía con Inoná. sino s a su propio ángel guardián. Letra mala. parte exterior de ambos pies (+). Si usted no se ha casado. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . Si usted no hace esto.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. usted tiene dos mujeres. abrecamino. quimbanza. 16. el pecho de ambos lados (+). que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. espaldas ambos lados (4). Dice las Mercedes que usted es su hijo. No le eche la culpa a nadie. padecerá de la cabeza. 15. La Caridad lo quiere enfermar. cerebro. baría. jocuma. porque le darán temblores y escalofríos. derecha. Letra ala. Dice esta letra que usted quiere t et. izquierda. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. No se burle de ningún santo. Usted tiene buena suerte. sacu-sacú. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. Se amplía esta letra con Shola. Kumí-isabamí. yaya negra. dele un pavo real a la Caridad. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. se casará. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. Itanú derecha. Una vez efectuado el rayado. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. guaba. Usted tiene dos maridos.más poder que su ángel guardián. izquierda. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ Una vez seca y io. Cuando coja dinero. derecha. Es usted revirado e incrédulo. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. Vístase de blanco. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). de los nervios y del corazon. raíz de palma. Esta letra se amplía con Itanú. jagüey. Kumi-isabami. derecha. izquierda. Letra buena. Si es hombre.

cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. empolo de la ganga. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. incienso. Derechos: $2 1:OO. agua de mar. Se le . yerbabuena. Rayado: $7. yeso. albahaca. agua bendita y agua de coco. menga de ensusu. agua de florida. vino seco y albahaca. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. hoja de algodón. ceiba del naciente. pero durante 2 1 días. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. quiere ver. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). Dale vista”. Brindis: aguardiente. yerba luisa. reseda. romerillo. fula. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. cocuyo. manteca de cacao y albahaca. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. como la anterior. babosa. incienso. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. salvia.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. cognac. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). cocuyo. fula. Dale vista. albahaca. ante este se arrodilla para prestar el juramento. hojas de ceiba de la parte del naciente. quiere ver. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. Una vez prestado el juramento. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. ceniza. vicaria blanca. cocuyo. flor de agua.Derechos de rastros $ 1. ráyalo”. maíz hecho rosita. A Eleguá $ 0. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. De esa agua. vino seco. yerbabuena. ceiba del naciente. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. coco. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. una vez efectuado. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). que desate la tuya”. flor de paraíso. albahaca de las dos clases. Desleídas se dividen en dos partes. siguaraya. reseda. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. Otra fórmula para lavado: Con ruda. Luego se lleva. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. siguaraya y flor de agua. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. laurel. cascarilla. yerba luisa. campana. y tomando el interesado su bebida de ritual). derechito”. hoja de ceiba de la parte del naciente. canutillo morado. cascarilla y agua bendita. y después para quitar la venda y darle la luz. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. entoto de la ganga.00. acto continuo a los demás (si los hay. laurel. paraíso. pimienta. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. a sus destinos. 1 Cristo y 1 encombo.76. maravilla. Dale vista.17. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. paraíso. ají picante. Después se continúa la fiesta de iniciación. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca.

Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. nunca cae. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. Jesús te traiga a tu conocimiento. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. querubines y serafines. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. cuabilonga. premiador del bueno y castigador del malvado. con todos los inspirados. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. Santo Domingo del Siglo. pone el resguardo sobre él. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . A los caballos se les dice firmemente. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. ba. Sambia bilongo. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. 3 veces en la frente. cerebro y todas las coyunturas. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. Jesús te ampare. Cuando necesite hacer alguna obra.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. por la misericordia de los ángeles. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. 5 horas. lo rocía con aguardiente y vino seco. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. coge uno. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. Jesús te guíe. arcángeles. justo juez de vivos y muertos. 5 semanas. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. Hijo y Espíritu Santo. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. San Juan de Dios. espíritu pecador”. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. mientras se le dice: “Bitití menso”. Padre. digno de su amado. emparentado con la santísima trinidad. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente.

Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. maleconsala. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). Shola Guengue. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. en la puerta. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. Mercurio: Miércoles. Tiembla Tierra. Júpiter: Jueves. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. kindiambo. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. Una vez conseguido. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. enciéndalas. Olofi-orné 3. hacer un gando. cáñamo para amarrar (6 nudos). Silampaca Lungambe. Marte: Martes. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. Venus: Viernes. preguntar lo que se desee saber. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. deben demorar 7 días para entregarse. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. poner sobre cada conchita boca abajo. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. Boballende. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. Mo~vubeosde las conchitas. dígale lo que usted desea de esa persona. 0105egüé 4. menga. Sarabanda. Saturno: Sábados. Empléese hierro o amatista. Maluande. Siete Rayos. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. poder de San Rafael. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. 1. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. varia. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. si le dice sí. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. Centella Ndoki. 1 piedrecita de . Los de !una: Lunes. poder de Scheya. poder de San Gabriel. pues como guardiero este siempre debe comer menga. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. poder para cosas buenas. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. salamalecon.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,siglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, ‘ ? San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

Marcoff. Barcelona. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. 1968. unprofeta de la selva africana. Imprenta Nacional. 1968.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. Barcelona. Montaner y Simón. Vol. The Congo Gospell Mission. Viola P. México. . Lisboa. 1949. antropófagos y mau-mau. . La Habana. Editorial Alba. Merriam. Cabrera. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. No. London. medicinales y -. La Habana. Ediciones Casa de las Américas. Fanon. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. N. Hammerly Dupuy. La Habana. Anderson. Ivens: De Angola a contra-costa. 1940. La Habana. y R. 3. 1915. editor: Nueva geografía universal. Librería Hachette S.: Congos night. T. -. 1958. Frantz: Los condenados de la tierra. una comunidad negra en Colombia”. Editorial Hispano-Europea. Lydia: Cuentos negros de Cuba. Descripción de un viaje a través del continente africano. Instituto de Estudios Europeos. en Divulgaciones Etnológicas. -.fl. editores: Nuevageografía universa[. . Daniel: Por tierras de gorilas. Haardt. Fabelo. La -. La Habana. 3. ¿ Por qué? La Habana. . Los países y las razas. Gonzalo: La población negra de México. La Habana. Habana.f. 1925. . La Habana. Chicago. Diccionario de yerbas y palos rituales. Vol. 1962. El Monte. 1948. t.]. Hagedorn. 1886. Editorial Iberia. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. 1946. 1960. Illinois. 1968. Barcelona.A. 1936. 1954. Canttí. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio.. Barcelona. 1969. alimenticios en uso por los afrocubanos. La Habana. La Habana.. Encyclopaedia Británnica. Ediciones Venceremos. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. La Habana. “Olorun”. 1971. H. Franco. W. 1970. César: Historia universal. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. [s. [s. 1899-1952. Jackson.: El Congo y la luchapor la independencia africana. 1. Alan P. tercera edición. D. . Castillejo. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. el poblamiento”. Escalante. Capello. Aguirre Beltrán. “Etnobotánica afrocubana”. en Referencias. XXVI. -. 1929. 1952. 1965. Argentina. Hernán: Alberto Schweitzer. Monteagudo. 1954. 1969.

en 1846. The World Book. S. C. Jose M. en 1716. No. A. De Naffonel. Ndabaningi: El reto de Africa.. Pericot García. 1906. De Tuckey. La Habana. 1954. Relaciones sobre el Congo: De Carli. T. . 2. A. Editorial Omega. 1959.. De Méndez.: Las razas humanas. “El placer de leer”. Antón: Africa. De Merolia. 1968. en l696. Batista et al. La Habana. Mexico. Belgium. en 1682.A. terror en África. 1928. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas.. Pichardo. Trece millones de congoleses. 1960. 1954. Sitole. Woddis. 196 1. L. Barcelona.1670. Jean: África negra. De Zucchelli.. Iberia S. Ortiz. La Habana. en 1785. primera edición. Stonehan. Jac: África. Fernando: Los negros brujos. Ed. 1948.1688. en 1874. S. en 1378. Suret-Canale. 1955. 196 1. en l954. Zischka.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. en 1668. las raices de su rebelión. reserva de Europa. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language.1704. La Habana.: Mau-Mau. 1836. Editorial Platina. Mexico. De d’ oberlaender. Fondo de Cultura Económica. Barcelona. 19 16. : Los negros esclavos. ano 5. Fondo de Cultura Económica. De López. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos.

“Haydbe SatWTW~a” . Polig.Impraao por el Comb.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->