TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo47 ! Congo-castellano-lucumí 52 / De animales EspaAol-Congo 65 / Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 1 17 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol 78 / De la familia y la sociedad Espahol-Congo 79 f Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo 101 l Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. con sede en La Habana.. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. . Para llegar a este libro. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. Hubo que reordenar todo el texto. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. Teodoro Días Fabelo. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO.El Dr. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. investigador cubano. y esto sin la presencia del autor. sobre todo porque el original dejado por el Dr. etc. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr.

Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana Cuba.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana general.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba. Congo y República Democráticadel Congo y. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales. y por otra. ikelevd. Las investigaciones TeodoroDíaz en de Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos. basede una identidad pan-kóongo.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). a diversas causas.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente.En la actualidad. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola. sin duda. que por ello se deje de sin reconocerel papelpreponderante desempeflado los pueblos. a pesarde su diversidad. y las edicionesde la Casadel Caribe. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe.lenguasy culturaskóongo por que. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO.mantenían-y conservan. De esta manera. se iniciaron contactosparasu publicación entre la de ORCALC / UNESCO. A esterespecto.una homogeneidad.siempre con la idea de su posible publicación. kikongo ya leta. reglaconga. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania. su pluralidad dialectal. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas.kituba. . bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. muy particularmente. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-.el prestigio que le confirió el pesodemográfico. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba.y cubanaen particular. de la Universidad de Alcala.

Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: cas du ‘ le palero’à Cuba”). LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa.se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje).El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. Recherches préliminaires).8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL CUBA EN En el casodel espatIo habladoen Cuba. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla.en África y con investigadores bakóongos. obviamente. El Iáadi resulta. La regla de ocha. cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). el palero puedeconsiderarse lenguaconga la por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. La regla de palo monte). Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). Actualmente. De estostrabajos. al La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. DR.morfosintáctico. se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. es decir. Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. en la Bpocaesclavista. Un estudio etnolingiiístico). la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes palero.y ofrece una introducción a otros aspectos. etcetera.lingala y kiswahili vehiculares.y a pesarde sus limitaciones. Lydia Cabrera(Reglas de Congo. En lo que se refiere a las lenguasrituales.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

politeístas.creían. fenicios.funciones. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los .el folklor. vivienda.vagos. asirios.animales. estructura.es uno de los camposde la etnología.muchasmentiras y acusaciones se derrumban.magos.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. artesanías. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo.La etnologíaenfocay desenvuelve estudiode las creenel cias. tecnicas.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología. ya enemigos. ladrones. como estudio de las tradicionespopulares. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales.economía. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba.economía. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología. Los paleros han sido acusadosde idólatras.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas. muchos errorescaenpor su base. bebedores sangrede nide Bas blancas.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos. relacionesy desarrollode cadacultura. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. clima. bienesraíces.la amistad.costumbres.chinos. asimismo sobreel propio. hábitos. esclavos. ya amigos. tradiciones. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla. las vecindadesy la duraci6n histórica.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. asesinos. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras. propósitosy poder de los vecinos. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. se interesaronespecialmente las mujeres.juegos.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones los blancos-amosbuscabandefende der sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos.Estudia origen.Conocieronde sus historias. dinero. regimen femenino. de amor y producción. economíaterritorial. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros. hindúes.pensaban obrabanlos pueblospor los que se y interesaron.estudialos gruposhumanosy sus instituciones. vegetacióny animales.japoneses. complejo alimenticio. mongoles.lenguaje.credos.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico. fetichistas. gobierno. El folklor.La vecindad. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección. griegos.artes. poder. Los egipy cios.comercio y ejtrcitos y leyes.habitos. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron. la economíay las armas en militares.plantas.

el teatro. parte del reconocimientode lo vital. impulsando la astronomía.que da lugar a 2. santos. el comercio.La teoría animista es vitalista.tambien como consecuencia la creende cia de que los espiritus de difuntos se aparecen tienen manifestaciones y diversas. como los egipcios.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios. B. el sol.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses.adoraciónde un solo dios.almas.E. actividades vitales.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. Comte. el alma. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales.y 3. dio vitalidad a lo existente.resultadoonírico como consecuencia las proyeccionesy de funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme. habitantes. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. pero no al vitalismo. no son diosessino fuerzas. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa.no admite la muerte. y esaobra llev6 a Augusto Comte.como el Oyá lucumí. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. que subvive como “movimiento dialectico. demoniosy demasentespersonificados.los oráculos y la orientación de la personalidad. El paganismo.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base.el mito y el sentimiento frente al racionalismo. la magia. sino la transformación. el fuego. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión. con la obra del jesuita frances P. monoteísmo.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. la literatura. .las matemáticas. el creador del positivismo. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. hacia los tiempos de Nefertitis. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. adoraci6nde muchos dioses. huyendo del negro presente. se El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421.a la vez que causasde fuerzasatómicas.~610 transformaen susevoluciones. politeísmo.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos. Los griegos tomaron de los antecesores. de que la vida es activa e imperecedera. la etnología gana categoríade ciencia moderna. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. Culto de los fetiches. que revivió al indio desaparecido.la cual tuvo una gran repercusión. En 1721. la guerray todo el obrar humano. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología. la producción.como todo politeísmo.El viento. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A.

un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza y práctica reiterada. sustancia. animal. a los que sustituyencasi siempre con participios. sol no es un dios humano.sobreorígenes desarrollogeneralde las culturas. cabeza.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. arqueología La entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. . es la luna.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico. sino una fuerza. es el mar. Se reconoceel basamentobantú de una lengua. mu. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas.ba. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal. Esta manera de obrar es magia con espiritualista.tambien.hombre.tres elementosdeificados. igualmenteson El concebidosotros astrosy agentesnaturales.Él oral sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos los encontrados. persona.El sacerdote palo monte sabeque tal o cual de palo. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa evolucionismo etnológico. lo queseganóclaridadconceptual con sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. prefijo personal plural que se presentatambién como amu.todos derivados de aba. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia asombroy la admiración del ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas causantes poblaron la mente de politeísmo.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. muana. p. y de esta a la adoración.fue posible el tótem. uso del prefijo bu para el plural de los nombres.dondeteke significa pueblo.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. escasezde diptongos.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra.: ba-teke. dios. es el bosque.nsambi o sambia.Del asombroa la admiración. el cual fue y que socializadoa semejanzagrupa1familiar. por la presenciade radicalescomo ntú. con la teoría del animismo.es un ser natural causal. muy pocos adjetivos.ser o agentenatural no es un dios.mueve el aire. del El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones campo de en el áreade cultura bantú residual en Cuba.sino un ser natural con fuerza. evolucionando gradualmente. donde un dios padrey una diosa madre regían. el fetiche y el antropomorfo. Con Tylor. WU.e. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo el que obrará sobre otras mentes.partiendode un grupohomoy géneoy simple que se diversific6 y llegó.

En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. BONGOSERO: El que toca bongoes. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. . es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. como en los casosde mani. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. bu. Congo. EKÓN:Instrumento musical metalico. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. son prefijos. muna. gangulero. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. Esa es la idea de Nsambia. kongese. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. ntotela y musundi. Exceptuando la hotentote. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. catalan. BMJACA: Pez. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. BIAJAIBA: Pez. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré.mayimbe. wa.sunsún.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. sambia. Aba.mojarra. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. FAMBA: Templo.Incluye el zulukafir. Los sonidos m y n delante de las palabras. swahili. tojosa. desde Biafra -al norte del Congo. bemba. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. entre otras muchas. Mi abuelo materno hablaba luango. todas las lenguas del Africa del Sur. son bantúes. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. 1954. BONGÓ: Dos tamborcitos.hasta las vecindades de Zanzíbar. y posiblemente las de los pigmeos. Mi madre hablaba con su padre en luango. las lenguas bushman. Se han contado 60 de esospueblos.tscarovizcaíno. mondongo. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. que se combinan con consonantes. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara.14 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. &. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente.de origen calabarí. como sucede en lucuml y sucedió en galaico.

ÑAMPE: Muerto. MOROFQ: Cabeza. Se ÑÁÑIGo: Abakuá. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. KALABARÍ: Gente del Calabar. la civilización y la voluntad imperiales. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . burla y represi6neconóm ica. ha: Vegetal. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan.aragoneses.menorquines.Aca los no del transculturados Espaílalo lograron bien. UM~N:Agua. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes poder. ÑANGADO: Jorobado.Abakub y ngangúusangandó. críticas mordaces. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. mal o regular. ÑANKUE: murió. Ese es el caso de los peninsulaen res que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. A los amos dogmático-dictatoriales. Debemosadvertir que los catalanes. ÑÁNGARA: Comunitario. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas. huwn: Maestro abakuadesencarnado. MAIQ: Pez. SHEBERE: Autorizado. social y cultural. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. Ou&: Un vegetal. ÑATO:De nariz de negro (aplastada).mal trato. clerigos. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. YÉru3w Compaííero. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. se les imita en todo para transmutarlos.de castigos crueles.No hablarla bien provocabacensuras.desprecio. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. ÑAERO: Cerdo.mallorquines. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. OKOBIO: Hermano de religión. con autoridad. JIRA:Excremento.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir.

clanes y familias. prácticas y territorios. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. hay: 141 voces ki-lari. donde se originó.5 %. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. que hablan diferente a los congos. según la investigación citada. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. Camerún. 57 voces ki-lingala.16 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN las órdenesmísticas religiosas del palo monte. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). La lengua de este pueblo deriva del ki-l. etcétera. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. que a su vez lo hace del ki-sundi. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. por lti Dra. tienen parecido . ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. 3. munukutubá. 1967. de reinados. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. ki-yombe. a los sundi. 19 voces ki-swahili. en 359 palabras. reportada en el No. adquirido en el sudestecostero de África. Angola. localizado en Cuba. En Cuba se localiza la numeracibn palera. La presenciaki-lari alude. Tanganika. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. de gran semejanzaa la ki-konga.ari. Rhodesia. de quienes decía que hablaban muy fino. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. Se reconocen voces del ki-luango. ki-swahili y ki-kongo. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. Jean RenCBaudry. El Congo Kinchasa. que fueron abundantesen Cuba colonial. 26 voces sin localizar. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. aunque eran parientes. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. Uganda. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. ki-lingala. lingüística y etnológicamente. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. ki-lari. 116 voces munukutubá. pero no con los congos reales. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. Gabón. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. Ruanda y Burundi. enerojunio.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. La presencia de tantas voces ki-lari. que es el pueblo mu-sundi. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos.

lucumí. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. Desaparecieron las lenguasindocubanas. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada.el vizcaíno. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos. que son: lingala. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. y les siguenestaslenguas el africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. kikongo.En Haití el choque fue con el ashanti. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. como en la propia Africa.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. donde los estudios están mucho más adelantados. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas toda la población de 14 m illones a de habitantes.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer rapidezmayor que la lucumí y bríkama con porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. como las hay ki-kongas y luangas. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. el galaico y el latín. . que aunque sea modalidad nacional. etnológica y cultural. y en especialcon el francés. yshiluba y swahili. con que muchas raíces del ki-sundi. Recordemos el munukutubátambien se llama ki-kongo. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. catalán.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

BOMBA: Bomba. ANGOLA: Angola. Azúcm: M infuá. APRISA: Kiako-kiako. BIJA: Bijó. Cm: Nkango. AGUADELpozo: Lango koma toto. CAMPANA: Gongue. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. AZOTE: Sikama.AMARRE: Nkanga. AGUA CALIENTE: Lango faso. . BEMBA: Bemba. ntombo. CALIENTE: Baso. A~.musikuenga.kulalengo. boata. Ba~c: Mkeye. Ntiti BATALLA: Nduana. ASTUTO: Guachinango. AZOE: Macha macholo. nkangue. BUSCAR. BOTELLA: Bunwua. ACUSAR: Funde. ASIENTO: Muanda. -cCADENA: Lukamba. ansila. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. Aw: Kanguila. CALDERO: Kindembo. CAFÉ: Kandia. C~hrl~o:Nsila. ANDAR: Kungo. BURLA: Songa. sila. BRUJO: Bilongo. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. ALMAGRE: Ntufá. ALUMBRE: Dejama. AUTORIZADO: Sheshe. ADIVINO: Lukansa. CAMINA: Duango. ATRAJZR:Ngó. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. CALLE: Nsila. BASURA: shamushina.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. ACOMPAÑAR: Kutarar. BENDICIÓN: Gunseto. CALLAR: Ensanga. CAER: Bua. ATAR:Kange. BLANCO: Mundele. CMMAR: Luiako.ntango. CwÁN: Camaján. ÁFRICA: Kimpansa. TOMAR: Kuenda. makuto. BARCO: Beleta. CAIVIBU~: Kambute. C&LATE:Kiaka. AGUAQUE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁSE GICOS: Mamba guria nsila. APRENDER: Tuna kilonga. AVERIGUAR: Binga. ASUNTO: Diamba. BULTO: Kita. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. Kuambe. faso CALOR: Muyardo. BUENO: Wuabegame. ACABAR: Mona. CALAVERA: Kiyumba ntú. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. ARREBAT~A: Maniguike. AMANECER: Kuna-lumbo.

CAPITAL: Kumanbansa. DISGUSTO: Nkele. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. CORTAR: Kana. i DÍGAME! iGuiri yo! : DINERO: Nsimbo. DE: Ma. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. CHINO: Mingonga. CASUALIDAD: Bamba. COSA POCA DE MONTA: Burundanga. plaza lirio. CRUZ:Tenda. Nso CARNE CERDO: DE Bikaliote. CUCHIL~:Mbele koto. DORMIR UNA MUJER: A . Iya CUCHARA: Shukuana. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Mbanzakongo. CURIOSO: Kuna kasi. CARTA: Nkonda. Ndi CIGARRO: Nsungamena. CUENTA: Mairele. -DDAME:Otuye. CAZUELA: Kimbosio. nua uipobo. DE CARPINTERO: Koko kuanto. CLAVO: Uisonse. DESATAR: Babula. C~~~urnco:Shitiburria. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CASA:Nso. COMER: Urdia. COCINAR: Akulambila. CHIQUITO: Watoko. CANSADO: Busebango. CERA: mbu. CARBÓN VEGETAL: Etra. CONVERSADOR: Nuwuapubo. CANA:Uriata. COMPAÑERO: Akua. CRIOLLO: Manfuita. DE-I-&: Kumanina. CASADO: Kuela. COLLAR: Nsanga. CORRER: Suame. CARNE GALLO: Bisin nsunsu. CENIZA: Npololo kubi. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. CE~~N: Nsimbo nshola. DORMIR: Leka. DAR: Lumbo. COÑAC: Malafo nganga. CANTAR: Iemba. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. CAÑÓN: Matende. COLOR: Muindo. DiA MALO: Amalo. Cobm~: Uria. CÁRCEL: sarabanda. LCUÁL su NOMBRE?: ES ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. PEQUEÑO:Ameni. CONFUSIÓN: Rebumbio. Nekate kisonda. DE Munanso mboma. DINEROSOBRE PRENDA!: LA iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. CuAIRo CAMINOS: nsila. -CHCHICO. lumbo kuangui. D~ADE HOY: Lumbre. Cm: Bansa limpa. CUEVA MAJA: CURANDERO: Nganga mune. CRECER: Elula.22 kuela bombo.

HOSPITAL: Kuansamunansa. ENCANTAWR: Plunga. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. -GGARRAFÓN: Bumbo. HABLAR: Mbasa.SALVAJE: Mpumbu. GRAN CANTIDAD: Bongo.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. DE Huevo: Lele. CANDELA: Mba. mpolo Sambia. A HUELE CHIVO: Kamboa kambo. IDIOMA: Indinge. ESCONDITE: Kaleseiro. HUESO ELEFANX Sempakotansao. HUIR:Buendakkiako. HAMACA: Mpulo. INDIO: amboaki. HAY: Akisi.najanga. ENAMORAW: Yambija. ganga. -FFAJA:Ponda. HERRAR: Herrar. HUELE: Ankalá. GUATACA: Nsango. ENTRAR: Ñinguen. HOJAS: Nkandon lele. FAVOR: Nsopeka. EXTRANJERO:Luguanda. Fom DE MAR: FRto:Kios6. FARMACÉUTICO: lembe. FUFÚ: Mogo. ESTÁ BUENO. ESCALAR: Muana kambe. IR A LA CALLE: Kuendansila. HARINA MAÍZ:Mpolo masango.En luango. FLORES: Lokuana. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. IGLEW:Kunansaonfunbalh. meke. GRACIAS: Ndolele. . HARAGANJ&A: Masamba. DULCE: Mdimbo. GUANO: Mulense. F&N: Muyako. FUEGO. ESCOPETA:Nguela. -IIDEA: Shamalón. nguele. GRANDE: Sangandongo. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. IR: Kuenda. ESQUÍA:Mpambia. HAMBRE: Salaina. ESCONDER:Sueka. ESPEJO: Mensu. -HLA HABANA: Kumbonsa. FLECHA: Nsasa. DE HASTA: Basl. FUE:Kuenda-ka. EsnfPtoo. ENCENDER:Ntuya. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. FANFARRÓN: Fanfarrón. FASTIDLALWR:Mali. HIJMO: Ngamba. IZQUIERDO: Akento. HOLGAZAN: Mangan&. Y INVITAR: Kuta. Gonga FASTUXADCX Nfía. kotele mambo? ENSERAR: Longa.kua. GRASA: Masi. mbosa. FRITURA: Muyansala. -EELLOS: Yao. ESTAR. INCIENSO: Nglleyo. Kuambansa. LEN QUJ~ LENGUA HABLA?: LKindiambo UD. Hwso: Sempakota. VERBO ESTAR: Uela.

ME VOY A DORMIR: Lekakuame. -NMANTECA: Mafi. LEVÁNTATE: Kunabanto. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. ME ME VOY: Kuame. MUCHO: Mbote-mbote. MENTIROSO: Adakádete. MIEDO:Boma. decido no te quiere).kJSTIClA: siré. MANTECADECACAO: Masí guengo. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. catiango. No TENGO: Kosoko mambe. MENTIRA: Mpia. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. LENA: Kunye. . LÁTIGO: Musinga. En cantonés:mo. MAZA: Kumabondo.nkoi. Mí. MISTERIO: Mbumba. MUERTO: Nfumbe. NOMBRES VARONES: bamba. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. bifibimenfo. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. sukula. nombre. MONTE: Kunanfmda. ME QUIERE: Nkobele. MUCHO DINERO: Mbonge. ME:Kon. No: Kasako. MATAR: Ki. gongame. MACHETE CORTO: Kimbo. MAJADEIUA: Majomia. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. MALLOS Shukanabati. LATÓN: Kinfuto. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. NOMBRE: Kamasori. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. METER. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. MANDAR: Matoko. Muana luke kualukila suame. LIMPIEZA: Nsala. MADERA: Nti. kimbar.MEI'E: Ngueye. MIROEL ESPUO: Guiri menso. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. . OJOS: MUY VIEJO: Nkalú. ES LEJOS: Kuna. MIRAR:Bititi. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. LIBRO: Nkuko. Los: Ba. NAVAJA: Mbele Sambia. nkembele. DE Vea MELCOCHA: Melcocha. wari-wari.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. nkanlú. -MMACHETE: Mbele. Jicm: Futukuankala. Tifítifi. MAGNÍFICO: Mbora. NACER: Y aleko. . bao. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. Kimeme ba: Las cameras. -LLLLORAR: Simango. LIMPIAR. MI MADRE NEGRA: Kon kuandf bafiota. MANTECA DE COROJO:Masinguese. ME HECASADO: Nkela kuela. LEGAR: Tula. MORDER: Tatoka.

PORQUERÍA: Tufú. diareso. PIEDRA: Matari. PAN:Mbolo. NUDO: Nkango. PAQUETICO: Munayabese. DE POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. NuMERAcIóN: anexo 1. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. PLUMA ESCRIBIR: DE Bafiota. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. Ver -oOBSERVAR: Indoke. PESCADO: Nsosi. PICAN-~: Guaguao. QUENO: Songame. No SIRVE: Nkuye pua. OÍR:Nkuto. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. PREPARAR COMIDA: Kulambila.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. PODEROSO:Mpungu. ORAR: Pita. PASO: Piaku.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PARAGUAS: Talango. OSCURO: Lombo. PLUMAS AVE: Mukuanda. OLAPUTA DE TU MADRE!iKontoria kuako!. No TIENE: Batende. PREPARAR. ARREGLAR. -PPAJA wiz: Masakajú. PEQUEÑO:Tití. PÓLVORA: m fula. PULSERA: Asemini. DE PALMA vEmE: Yengua. Fula. PAÑIJELO: Diereso. DE POQUITO: Muena yabeche. jocuna. PAPEL: Nkunda. PRIVARSE: Ntala. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN TUPADRE?: ¿Dundo salakó? ES LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. Ptio: Palo. PRESIDIO: ganda. PONTE RODILLAS: Fukama.mpololo. No VA: Mondono. lemba ngolele. OLER: Kambo. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. POR MI ABUELO: Otakoko. PODRIR: Yaela. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. : i kunankuako!. PROSTITUTA:Ndumba nsale. POLVO: Mpolo malemba. tanfuta.ORDENAR:Kulamba. PODRIDO: Ilkoba. . LA PARADA: Nfia timbife. PRoFurtoo: Sipa. PUERTA: Lumuelo. PEO: Nturo. Nso PRESTAR: Simba. bomba. PLATO: Dilonga. PARIR: Buta. OBSESAR: Indole. PLUMA: Noriso. NUEVO: Makí. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. QUERER: Nsolde. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB.

RwoLucIóN: Rebambaramba. encanga. REGULAR: Ntambiyera.-RRAPÉ: Makuba. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria.SRA. RELOJ: Nkunde. TOMACAMINO: Kuenda nsila. SERVIR: Bauta. SANGRE: Menga. TOMAR: Tambula. bomboka. TODO:Lubiá. SENEGAL&: Mandinga. TRUENA CIELO: EL Muna sulu bongán. SUELO: Ntore. SELVA: Munanfinda. SOMETIDO: Musulungo. SORTIJA: Nkanga samba. DE TUA: Bara. SUCIEDAD: Lumbi. TRETA: Maturranga. SUEÑO: Leka. TARRO: Mpaka. . RAQUiTICO: FuÍíío. SOGA: Musena. SUBIR: Tamboko. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. TALISMAN: Nkuto dilango. TINTANEGRA: Menga nfioto. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. REGAÑO. TRABAJO: Nsalak6.. SER. SEVA: Kuenda sila. EL TECHO LA CASA: Lubiá ansó. TE PRENDEN:Okangre. ma. sao mulele -sSABER: Kuakukula. TODOS PALOS: LOS Nlo. REVÓLVER: Tampuco. SOL:Nlango. i SIÉNTATE!Duancha! :i i SILENCIO!Masuko miao! :i SI MEQUIERE: Nsolele. RESONGO: Refunfüfio. TE AHOGARÉ: Entalango. SR. mombeya. SALIVA: Mete. Si: Son. DE TASAJO: Pandiaka. RESGUARDO: Makuto. SALVAJE: Kiana. TECHO: Lubia. moganefíoto. TINA: Umpol6. SOMBRERO: Ralukuame. RAYANDO: Demangar. lulia. TRABAIANXX Nsarando. RETIRARSE: Pendiensila. TREN:Nkundo. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. PROTESTA. TENDRÁ: Sinambula. -TTABLA:Mambaya. SENTARSE: Masalo. SEBO: Meba. SOLO: Kaka mpe. TOCORORO: Tokororo. VERBO SER: Rala. TOCAR: Takalunga. ananso. SANDUNGA: Jiribiya. Su: Ndi. TAPA:Mpongueya. TARRO VENADO: Mpaka sansamo.eneanga bemba. masoari. TaAIcIóN:Baluka. ROPA: Nkelele. tomboka. TRABAJAR: Salia. SOLDADO: Maserere. SAL: Mungua. TONTO: Iron.:Ño.

ANKAL. kalú. AKENTO: Izquierdo. AKULAMBILA. BABULA: Desatar. pequeño. AMALO: malo. tomar camino. VEN ACÁ: Guisa. nmuinda. AKUA: Compaflero. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. VEN: Kuisa. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. VESTIDO: Matutu. BALUKA: Traición. . VELA: Munga. AKUTAMBILE: Cocinar. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana.. BaJMrNí: Pulsera. ASEMINI.No obstante. -BBA: Los. “iban ajilao”. ¿UD. femba. TU PARES: Kabo ngasi. ANKALÁ: Huele. cambiar de idea. ADAKÁDETE. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. VINODULCE: Malafo sese. -YYESO: Nfemba. Lnkeye enela? UD. VAMOS: Tufie.Significa lo casual. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. desamarrar. BAFIOTA: Pluma de escribir. haber. UN POQUITO: Muba yole. saludo. Nombre paravarón. saludary el nombre de la planta es canutillo. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. si: Keye-ngon. Toma siké. -25 ZAPATO: Nkado. arikú en yoruba significa salud. m femba. VINOSECO:Malafo masisa. VOY A DORMIR: Leka kuame. Igual que en lari. VETE: Kuao. deriva de njlu: Camino.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. nkeye.MN: Mentiroso. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. VETE A DORMIR: Leka kuné. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. FON-FON. TUNGA: Tunga. Día AMENI: Chico. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. TÚ: Nkuye. tonto o necio. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo.~: Muy viejo. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba.soltar. mesombi (en luango). BAMBA: Por casualidad. Yo: M iare. Sikirimeni (en luango). ANGOLA: Región y etnia conga. al que se alimentacomo a Eleguá. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. Bamba estáen Guinea Meridional. VAPOR: Ekubre. AKISI: Hay.camarada.

Riopl. guatequey samba son voces banttíes. los guineos de Guinea. La voz bemba deriva de pemba. Col. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. son los bashilongoso musorongos. los anzicos de México. donde fueron asentados. como en Mexico y Colombia. batuqueando. muy movido y alegre. por no me peloteesmás. BASO. batukeo. los ba-lumba del rio Nyanga. BASURA: nombre para trabajosmayombe. Bámbara esta cerca del río Níger. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. BEBESINFE: Ropa blanca. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. también llamadosanxicos. bailar. Cuba. Alboroto. BANSA LAMPA: Campo.los mondongos. BELETA: Barco (en luango). fulas o fulanis. los kasangasde Katanga. En el bosque. No BATUKE BATEKÉ: los anchicosde Cartao Son gena de Indias (Colombia). Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. es decir.bia.según Roberto Castillejo.. vivían apalencados la Vereda de Bijó neen gros yolofes. cantar y divertirse. GUISA: BITITI. Mirar. alborotador. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. MBANKUA: Candela. que teman palo kimbisa. t. blancos. y actualmente.que entraron a México como longos. no me lleves y me traigas como a una pelota. según Fernando Ortiz. BASi: Hasta. BARA:Teja (en luango). palo judío. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. Es que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. Cub. En Cuba obtuvimos el guateque. los congos mu-sulungos o mu-songos. que así llamaban a los fulas. bemba significa atar fuerte. Guat. también se les llama enchicas. BAUTA: Servir. esclavituden lenguade huassa. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos.a mediados del siglo XIX.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos.Batuquear: v. gresca.de los negros.los gosongos. en la provincia de Matanzas. m. Batukt.gruesos. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. FASO: Caliente.que se baila como la samba. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. y si al songo y kosóngoro. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. MBANSE. SegúnEstefano Ventura. BANSUÁ. BE=IBIMENFO. Decían . BATENDE: tiene.los bananos.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. alegre.y los angicos de Cuba y Brasil. En Cuba se dice no me batuqueesmas. BAO:Nombre (en luango). La acepción rioplatense es desajustada. Tambien localizamos los chambas del Sudan. y Venez.: Mover con Ímpetu. negros y mulatos.es decir.. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. Riopl: Armar gresca”. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. según Roberto Castillejo. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. al norte de Las Villas.

cuestaun Congo”.Órganosexualfemenino. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. ~DUNIXI?. o de personaque es sonsa. DENM) KUA: Mal agradecido. Agua o líquido tibio. problema (en luango).Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. Parir. sube.Yo visité el asiento ese en pleno bosque. DIERESO.su rey y reina elegidospor ellos. BIKALIOTE: Carne de cerdo. BIJNWIJA. vino y otros de la farmacopea. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. Se dice: “Cuesta un bongo. TAMBOCO: Subir.BOATA. BANDUILIO(en luango):Bandera. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. su cultura. BISINNS~N~U: Carne de gallo.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. BUA: Caer. Está cerca de Mabuyas.DIRESO:hfhX!~O. I DIAMBA: Asunto. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango).Podrir. NTLJMBO (en luango): Botella. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros.. mal hecho.con pocos espaholes. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. BONGO: Gran cantidad. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. DLUESO. en Cuba. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. desaprobación (Ortiz).indagar. Luego fue capital del Congo Belga. según Arthur Ramos. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. ELULA. DWIRI. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. sino intermedia. su lengua. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. DILONGA: Plato. dar a luz. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. BUATA. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. IIFITIFI: Ladrón. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. BUENWKKLUO: Huir.que tiene una temperaturani caliente ni fría.alumbrar.entreMayajiguay Morón. BOANDA KAMBOTE: Dios quiere. CATIANGO. BUSEBANGO: Cansado. DINGA: Averiguar. TOMBOKA. buscar. en fin. BILONGO: Brujo (en mango). El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo. al norte. BINGA. en el Bajo Congo. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. Si BOMA: M iedo. despues allí fueron situados varios yucatecos.Agua bombaes aguamenosque tibia. cuestión. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora.costumbres y. -DDEJAMA: Alumbre (en luango).cercade Bamburanao. NTOMBO.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas.en África negra. DEMANGAR: Rayando(en luango).provincia de Las Villas. NKULA: Crecer. Bwo: Garrafón. . BOMBOKA.

tramposo. Sandunga. JOKUMA. azotar (onomatopeya).simpaticón. sandunguear. Cree Pichardo que la voz es india. pimienta. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. ADAKADETE: Tonto.A. por sal. IRON. INDINGE: Idioma. buena gente. YAOLA: Podrido. sandunguera. sin suficiente desarrollo.MWRWJENGA. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. hablantín.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. no apareceintegradaa los diccionarios.sandunguilla. ILKOBA. sal y manteca. INDOLE: Obsesar(en luango). FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. alardoso. pero como tantas otras del habla llana. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. La jokuma es un . Según Esteban Pichardo. ademas. zalamero. y del Congondungo. WARJ-WARI. FUIIJKUANKALA.KLJLABENGO. FU-A: Canela. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. embustero. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso.30 ENANT~INSU~O: de porquería.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba.sin conMujer diciones. como los hubo después. NKANGA SAMBA. por lo que se da manerasde sobrevivir. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. vanidoso. MEKALE. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. FuÑío: Raquítico. mentiroso.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. que hace servicios y recibe regalos. GOJRJ mmo: Miró el espejo. son voces formadas en Espaíía. FUCAMA: Ponte de rodillas. FULA.KLJLAMfm~~o. ADAKADEKE. farmacéutico. FUNDE: Acusar (en luango). NGUNDA (en luango): Campana. -GGANGA LEMFJE:Boticario. KUNGOLO: Fuerte. ENSANGA: Callar. FON-GON. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. se le puede agregarcangrejo o jaiba. TANFIJTA: Pólvora. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. sandunguero. significa astuto. ENCANGA: SOltija. GUAGUAO: Picante. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. NKUNGA: ChJltar. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). Es originaria del país de los fulas. luango): Jícara.del andaluz za. -E IEMBA. Jiribilla significa tanto como sandunga. ENEANGA BEMBA. GUJSA: Ven acá. INDOJCE: Observar. FON-FON: Azote.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. que produce en las vacas leche espesa.EKALE. EKANGA SEMBOA. es uno que “se cuela” y se hace útil. PUTO WUANKALA. F~TR~KUANICALA.NFUL. oxidado. GONGIJE. NTIOTE (en lisonjero. puTu~NNANK~ALA. GONGAME: No. Gu~snro: Bendici6n (en luango). -JJIRIBNA: Sandunga.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta.

NSINGO:Cazuela(en luango). -UAME: Me voy a bailar.Fabe.Ma Lutgarda. lejísimos. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. huele. Todavía vivían Ma Locadí.es maderadura.kimbambaskimbambulas.kimbámbara. KINDEMBo: Caldero (en luango). Eusebio. KJOSJ:Frío. KANGUILA.jefe o rey era Chikiriri. Ma Kindela. con algo de arcilla generalmente. apurado. Posiblemente la voz es lucumf. estabien. iqué tal? Knwuro: Latón. Carbonato de cal hidratado.blancocomo coco.Coco:feo. KALÚ. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. amarrar. KANGE. KAMBo:Oler. átbol maderable excelente de calidaden ebanistería.llamado Kuna Lumgo. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. atar fuerte.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana. Distinto de coco.FINFE. KANA. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. KAwo. KAND~A: Cafë. KJMBOSJO.Caseríoen la provincia de La Habana.KALESEIRO:Escondite. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos.NI: M i. KAMBA: Escobade palmiche. TUNGA. único. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud. UNDA: Cortar.Lino Drake. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). KONGUER~A LA GRANDE): los aflos (SAGUA Por 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. KNUMEIA Calavera. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. KIAW-KUKO:Aprisa. el presidente.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?. y posiblementeCambute. se KIMpANsA: África (en luango).referente a la masadel cocode aguaseco. KIOSÉ. KAKAME: Solo.Revólver.precipitadamente.NUNGA: Vela. Ihmo~ ~0: Huele a chivo. -KKABo NGASI: Tú pares. MANGA. me. KASON luango):Nom(en bre. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. KALESE~RE. KOKO KUANTO.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . GOGAMA: No.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. LINGA: Amarrar. Ta Eusebio. KOLEREKUETA: Esta bueno. Ma Isabel. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. FJMBE. KIMBUMBIA: de muchachos Juego consistente en un taquito que se golpea con un palo y después bateay se m ide la distancia. KITA: Bulto. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar.que en Congode Cuba significa muy lejos.Ma Dolores. Kmnunú (MANDINGA): Morir. KIANA: Salvaje. usa en se Cuba para pisos de bohío. KAMASORI. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. rrrú: KoK~: Coco. BAMBA (en luango): atar. De esavoz derivósekibamba.

KASAKO MANGO: No tengo. son el eco de la experiencia. Los proverbios aparecencomo dichos. KOSOKO WWBE. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. Huerto. sentencias. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. intereses.adagios. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN KONUKO: Conuco. crianza. Con regahos no se corrigen nunca los niños. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja.reglar. advertir. te. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. Cuando el negro te quiere te va a servir. dirigir.MILA KUAL~ILA. religiosos.poseenmuchos proverbios arabes. ensenar. artísticos. Con Dios cada cual habla como puede. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. son mosquito nam8. ellos expresanprincipios científicos. pero hay que interpretarlo a través de la meditación.El domingo era la puntera abierta. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. Los negros. instruir. SUTOA (en KUALMUILA. chinos y hebreos. Buey con buey no puede topar. que les vienen bien. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. Algo de verdad hay en la mentira. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. filosóficos. luango): Saber. educar. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. KUAKO:Quieto. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. Bibijagua sabe lo que carga. Ayuda a quien te quiere. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. laborales. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. el mundo se acaba. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. No pagabanrenta alguna. Con un solo palo no se hace el monte. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . y si tercia. huerta. refranes. someter a principio normativo. El sitio solia tener seis cordeles o menos. venta y ahorro. morales y Étnicos. de lo vivido como gozado o sufrido. Cuando arriba truena abajo corren. i KONTURJA KUAKO!. NJ. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. y entre ellos lucumfes y bantúes. iBulla-bulla!.

i Hijo. son guasasa ma. El blanco te quiere cuandote necesita. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. El que te quiere te considera. Hazte el bobo pero no seasbobo. El hoyo que esta abierto no tiene amo. El que te quiere te busca. oyendo nada más. El buey sabeen el palo que se rasca. Hay que saberparabuenoy para malo. El que te quiere no te roba. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. Cucarachano tiene razón en el gallinero. porque en el mundo hay bueno y malo. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere.tranquilidad y comida. iGua+guari!. Hay quienesno se acostumbran ver al esa clavo libre. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. Del semillero Congonace un palo. el del negro es con el santo y la yerba. El que habla mucho hace poco. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. La jicotea vive mucho porque es prudente. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. El blanco le pide a Dios oro. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. Hermanocon hermanonunca pelea. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El que la hace la paga. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. El que no vela no escapa. El que quiere ser rico esta apurado. La jutía sabeel palo que come. El viento mueve la malva pero no la tumba. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. La orientación es familia de la obediencia. cuídatede él. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. se El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. El que más sabeestá callado. no del que tiene el saberpara trabajar. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. Donde uno caga no come. bienestar y mujeres. El poder del blanco es con el cuero. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. . El malagradecido escondeen la amistad. na Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. poder. El que te quiere no te m iente. El chismosotodo lo dice.una es la de la mentira.El negrole pide salud. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. El que te traiciona no te quiere. El amor propio pierde a los hombres. El que no te quite penasque no te las venga a dar. Hijo de perro no pierde camino. El que buscaencuentra.

No haga caso de lo que habla. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Dios en la tierra. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. hagale caso a lo que hace. y no detenerse ante derecho de alguien. Quien habla mucho tiene memoria.34 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Los blancos se lo cogieron todo. Mira. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. Las energías luchan como los hombres. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. Nteto fua: La tierra muere. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. pero sabepoco. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. . Hágalo despacio. Quien me caga. No repitas todo lo que oyes. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Principio de la canasta.fondo primero. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. No hables todo lo que veas. Nsasi estáen el cielo. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. calla y el santo te ayuda. Nadie puede dar de lo que no tiene. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Quien me quiere no me pone esclavo. Quien esta sucio te quiere ensuciar. Nadie caga en el hormiguero. Quien busca enemigos tendra enemigos. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Nsasi muna nsulu. oye. etcétera. aunque me limpie me deja apestoso. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. cuídate de el. pero hágalo bien. Energía contra energía. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. que tú no eres pez. etc. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. Los que buscan mujeres. Mujer de muchos no es de uno. Perro no come perro. No hables mucho. No hagas lo que te perjudicara. No enseñestodo lo que tú sabes. Ngondala kufua: De corazón. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Lo que hace uno otro lo deshace. Quien busca amigos tendrá amigos. Nkusururú Nsambia ampungo. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Que no te agarren por la boca. dinero o poder no se paran ante nada. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda.

Tú tienes oreja para oír. Todo el mundo no te quiere. va. ir a camino. KUENDA. aunquesabemucho. Quítate los zapatos. KUA-KO. bosque. Ir. NTOMA. KWONM): Maza. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti.Tú tienes corazón para sentir. Me KUANSA MUNANSA: Hospital. convocar. Kmxo: Andar (en luango). Se liga muerto con palo. KUFMDA: Monte. tomar.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. GUINSE. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. pero yo doy de lo que me sobra. Si no tiene buenossentimentos sirve para no nada. venir. Buscar. . KULA BEMBO: Campana. ni pensarcon cabezaajena. Todo el mundo te necesitapara esclavo. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. Ir para la calle. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: voy. Tú tienes pies para caminar. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. KUAO. Sin aguamuere la tierra. KUNA KASI: Curioso. aunquetu sirvas a todo el mundo. Yo no cargo muerto con tumba sucia.KUA. pero no se liga ngangacon santo. KW. BANSUÁ: Candela. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. invitar. KIJNABANTO: Levántate. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. K~NANABASI. KULAMBILA: Prepararcomida. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. SEBANA (en luango): Vete. KUFA:Me muero. KUTA: Invitación. KUNANFINDA. Usted no lo sabetodo. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. KUMANINA: Detrás. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. citar. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir.que tú no hassembrado espinas. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. necrópolis. WANA (en luango): Lejos. fue. KUAMESE:Bailar. KUNA. cementerio. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. KIJLMA: Preparar. KUENW. NUA. KUISA: Ven. KIJMBONSA: La Habana. Un palo solo no hace monte. Tú tienes cabezapara pensar. KW: KUENDA: Casado. Si te envidia no te quiere. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. coger. Tú no puedescaminar con los pies de otro. Se va. Tú tienes ojos para ver. Tú diste lo que tienes. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. Ya es muy tarde para boda y velorio. FM: Arrodillarse. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. Un buey tarrea a su compaiíero. KIJMAMBANSA: La capital. Todo lo que se mueve no se cae. KW: Leíía. KULAMBEMBO.

LUBLANSA: Techo. -LLANGO FASO: Agua caliente. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. -MLONGA: “Saco largo y estrecho.ANANSO: Todo. abobado. WUTO. LUMA: Cadena. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. Luaw Nsó: El techo de la casa. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. MANDR-JGA: Gente del Senegal.NGOLELE:Querer.LWA. MATAKA. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. MALAFO NGANGA:C~B~~. MALAFO SESE: Vino dulce. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. embebido. ~NUITA: Criollo. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. La voz es conga. para quienessignifica bulto. LuuKo KLwo: Caminara pie. o cesto.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones.~ANGARA: Caminar.MECATE KISONDA: Dormir. i LWuEt+oAMo!i Que vaya bien! : LUMBI: Suciedad. Es el caseríoprimigenio. MACHA MACHOLO: Azoe. MANA: Acabar (en luango). ¿MANJ WUANYALA?: . envoltorio. Tota: tierra. Fastidiador. MACUTO: Manteca. LUMUELO: Puerta. LUMBRE. EnseíIar. tirar. no” (E. Nui nibalele: Huevo de ave.etcétera. MANIGUME: Arrebatifia en el juego.TOMBE:OSCUrO. LELO(A): Asonsado. atraído. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. sueíío. MAKUÁ. LUMBO KUANGUI: Día de hoy.KL~NGANA. “Especiede sacolargo y angosto. LUGUANDA: Extranjero. LEKA.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan.tejido de gua- MA: De. MAKÍ: Nuevo. MAMBAYA: Tabla. NUI. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. LUMBO: Dar. LELE. Lua~. yo& yolofes. bobito. LEKA KUAME: Voy a dormir. LOKUANA: Flores (en luango). MAKATE TISONDA: Acto sexual. LEMBA. Pichardo).La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. sicuatos. arrojar.interesado. MAJOMÍA: Majadería. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. MAKUBÁ: Rapé. LOME30. LUKANSA. MALAFO ~As1s~:VinO seco. MALÍ. NSOLDE.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). LUIAKO. KIN~ANA. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. “Una jaba. MAKETA: Huevo. LOSA:Botar. LuBti. Barrio del témino municipal de Florida.

como MBULA. bata. tenía inque MASOAR~.TEODOROD~AZFABELO 37 otros. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. dar órdenesu orientaciogal. sesdieron a los otros reinos. dio m illones de habitantesa la altura del si. pital San Salvador.oro MATUTU. el de Ngoyo. fuego. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii. FUATA: Vestido.KUNANABASI. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. desdedondepenetraron imperio rial quísimo de los monowatapas. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento el reino de Luanda. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA.MBONGE. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. abarcaba amplia zona del Congo meriuna MASINGUESE. Espaila. . Ka-Kong0 y Luango. macados de Portugal. jadería. Mxmnx.NTALÁ: Pan.MASINMOABA: Mandional.MASI~~ABA.Con las riMBA: Fuego. con el estuariodel Congo y llamaron la ca.MASERERE:Soldado. y todo lo que fuera comerciable. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar.MBOSA. MEKE: Golpe.MBOLO: Hablar.MBOBA. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. por lo menos. MASAKAJCJ:Paja de maiz. que Manteca de cacao.MBORA: Excelente.MBELE KOTO: Cuchillo. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos esclade vos desdeel siglo xv. norte.MBASA. Los bakongos sabían forjar Sambia. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon.congo. k4mmI (en luango):CaiI6n.Famososacerdote. Brasil y Cuba. en De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse. esclavos. de los bakongosestabanotros reinos.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica. vagancia. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me.y quizásen recuerdode pérforo cortante. el propósitode obtenermarfil. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. cos. MASIWUENGO. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. igual destino tuvo MASi GUENGO. “grande entre los grandes”. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa.BANSUA.MBOLA: Mucho dinero. glo XVII. de la región para 1700. envió el rey portuguCs Africa bantúcon para MATURRANGA: Treta. donde residía el manikongo cuando en versar. abundante. entre MBUMBA: M isterio. NSHOFLA: Navaja. Exploradores.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo.

MENSUR. MPOLOLO: Harina. yambaki: carmelita. Se le puede agregarajonjolí o maní. MUNONGUA. mbuaki: rojo. polvo. MUNGUA. MPW: Tarro.FEMBA. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. MUANA KAMBE: Escalar. MENGA: Sangre. terminar. salvaje. Mooo. Dua. MUANDA: Asiento (en luango). MERI-MERE: borracho. MFEMBA. wuanpembe: blanco. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. MINGONGA: Chino. MPOLO. badombe: color. bronca. MPUMBU: Estúpido. MUNAYABESE: Paquetico. cuerno. LONGA. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. El MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. SUMISI. MPA~~IBIA: Esquina. MUBAYOLE. cohabitar. MEW Borracho. liame y calabaza con sal y manteca. ángulo. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. NGOEYO: Incienso. KIMUANA. MENSO: Espejo. MONDONO: va. fomentado por una población conga esclava. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MPONGUEYA: (en luango). MRJFUA. MPIJNGU: Poderoso. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. MUKUANDA. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. MPOLOLO KUBI. sinfe. todo salcochado y bien amasado. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. IMPAKA NKANGRE: tarro de la prenda.MALAUSI: Guano. provincia de Las Villas.SITANDA: Plumasdeave.MPEMBE: Hombre blanco. discusion por mal entendido. MUENA YABECHE: poquito. MUKANDA: Pluma para escribir. MESOMBI (en luango): Yeso. No MOÑA: Lío. MONA:Acabar.también chicharroncitos de puerco. MENGUÁ: Azúcar de cana. MELCOCHA: Melado en punto de pega. MPOLOLO SMIA. MIARE:Yo (en luango). MUNANFINDA: Selva (en luango). MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. MENFURO: Ceniza. MWDELE. Muy METE:Salivar. . FUFÚ. KUMBRE. MPOLO MUNGO: de coSal cinar. finalizar. ambos asados. MENSU. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MOMBEYA: Tabla.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. yandobe. Un MUMDA:Luz. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MULENSE. Mumoo: Color. Tapa MPULO: Hamaca. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. NFEMBA. En Cuba se dice: ¿Ud. MOFONGO: Masa de plátano. enredo.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN ¿Cuálessunombre? Sebo. saliva.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, fory mar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida el hablar,o atraer por NFIA: Fastidiado. hablando,o embebidoo abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse alguna forma oral, gráfica 0 en luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode pe de Ñoñoa las personas la m isma ralea por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ de disgusto. Protestar,reial zongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

TANO( Nombre. jarana. SHESHE: Autorizado. SUEKA. hondo. KABALSEIRO: Esconder. SAOKO: Aguardiente. SONGA: SONGAME: . SINAMBULA: Tendrá (en mango). Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. como Sabá. SHITO: Nombrete para varón. TAKO: Elegante. TATIKO: Nombre para varón. burla. basura. Con un hueso hacía arroz con pollo. TOTO(A): Nombre. GON. TAMBULA. SIMANGO: Llorar. SUAME: Correr. esconderse.jalea de guayaba. SANGANDONGO. MUENSI: Hueso. SAO MULELE: Ropa. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. Nombre de una orden de palo monte criolla. KABANSOIRO. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. SOKI: Fornicar SON.SabáCaraba110 un afamadopalero fue de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. chanza. NENE: Grande. SUAKO: Cuarto.quitasol. TANGO ISA: El sol se levanta. SHUKUANA: Cuchara (en luango). TIMBA: Barra que se usa como palanca. choteo. agua de coco y azúcar prieta.cementerio. NKEYEGÓN: Sí. Aguardiente con agua y azúcar prieta. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. TAIWUCO: Revólver (en luango). SHANGÜ~: Choteo con tambores. Miel de caAa con agua. TENDA: Cruz. beber. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. -TTAKALUNGA: Tocar. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango).42 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. GEEN. carrera. BUSEN (en mango): Tomar. SUBULA: Abrir (en mango). SHIRRIBURRIA: Chiquitico. O: SIKAMA: Azote. Que no. también se le puede agregar naranja agria. sembrabaplatanos y se comían en el día. TANANO( Nombre. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. TATO: Nombre para varón. YAKAKA. SEMFAKOTA. SI ANDIA~‘ El mundo se acaba. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. ANENE. Sn&: Justicia. TIFITIFI: Ladrón. Prestar. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. SIPA: Profundo. SmóN: Idea (en hrango). Burla. TATOKA: Morder. en Cuba. ironía. TITÍ: Pequei’ to. SHANGA: Broma. gordo. SHAMALONG~: Barbacoa. TINO(A): Nombre. Distinto a frukanga. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. TALANGO: Paraguas. TAMBOKO: Subir. que es sambumbia con ají guaguao. bonito. grueso.

WUOBENGAME. Perro NGUANGUIA. uRIAR luango): (en Comer. mal cana zulú. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI.peste.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. -YYAELA:Podrir. hedor.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. URIATA: Cana. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. TUSA:La mazorcade maíz después desde granada. roso. TULA:Legar. -íTZAZAo SASSA: es nombreCongo. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. superior. posiblemente deriva de la voz afri- . YENGA. Kuw. Zulueta. MANGA: Palma verde. URut ut4ow.KUA: Ellos. WUANAME~O: con ojos.mxA. URIA(EN LUANGO). YERA: Estar. Y ALEKO: Nacer. YAMBISA: Enamorado. YOKO: Quemar. -UUELA.sino de No Sierra Leona. YMUA. AKAN: Bueno. WATOKO. TUNE:Vamos (en luango). NKUSURIJR~~. que es gente del sur de Africa y olor.m ierda. -wWUABEGAME. U~LO: Tina. podrido. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. FIOTI: Chiquito. TUNAKILONGA: Aprender. del tronco bantú. pequeflo. MENSE: Comida. Y AMBOAKI: Indio. UISONSE: Clavo. YAO.

OTROS VOCABULARIOS .

-BBAOBAB: Bondo. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. AZUCENA: Touyé. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. ARRIERO: Kuakari. ÁCANA: Ntola. ARBICUAJER: Mbentún. Bulankane. Dioke. ÁRBOL CUERNO: ÁRBOL SEBO: Kounso. DE BAYONETA: Ngooto. DE DEL Guangango. ARABO DE PIEDRA: Fijko. ÁLAMO: Manlofo. ACEITERO: Nki. ARROZ: Osia. BAs-róN SAN FRANCISCO:Tongo. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. ALMENDRO: Tuanso. Bwuco ANGARILLA: Saikón. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. AJi DE CHILE: Kualan. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. ARARÁ: Groo.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. ABROJO AMARILLO: Furgue. BEJUCO CAREY: Ndunkora. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. ÁRBOL LA CERA: Masere. mapu. . ALMENDRILLO: Bondéi. AÑIL: Firio. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. ALBAHACA: Meshuso. BEJUCO AMARILLO: Seikón. BEJUCO AMARGO: Biinsa. APASOTE: Kosikú. ATEJEHERMOSO: Biyaka. ACACIA: Topia. ACEITUNILLO: Nkayo. AZAFRÁN: Mayanda. ATEJE MACHO: Panguá. AGUINALW BLANCO: Tuanso. ASTRONOMÍA: Duanje. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. AEJE HEMBRA: Shunué. BEJUCO BOROKO:Waniko. Luanga. Lungá kuma. AGRACEJO: Doúki. ALGARROBO: Nkunia kuyá. alikonda. AJ~GUAGUAO: Ndungo. oro. ARTEMISA: Nsafú. ALCANFOR: Goungoró. ÁRBOLBONITO: Bukua. AJO: Kulango diamputo. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. AJ~DECHINA: Dombe. ATEJE COMÚN: Langue. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. AJ~DIJLcE: Mowaji. AROMA AMARILLA: Susumik. DE ARCEDIANA: Siguá. ACHICORLA: Gue. ABROJO: Ngungu. ALGODONERO:Nkunia nduambo. ALBAHACA DESABANA: Orut&. embentein. AJONJOLi: Jibaniyita. ALMÁCIGO: Alakín.

BEJUCO MADRINA: Bishishi. CASCABELILLO: Nkeri. BRUJA: Guengue. Ch-rucos: Malata. CRUZ: Mpoti. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. BEJWO GUARO: Tebí.4roxMuot+i: Moányere. CORALILLO BLANCO: YlIjé. BEJUCO PRIETO: Brose. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. CANELA: Fuánkita. CIRIO: Sonjuo. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. CAGÜELRÁN: Uyé. CANUTILLO: Totoi. CAIMITO: Bisonto. CIRUELO: Makuansa. BIEN VESTIDO: Bekua. Mnúa. CEIBA: Nkunia lemba. ntoka. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. kuenye. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. CARQUESA: Urequere. CAFETO: Tuf-iolo. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. Boue. CAÑA CORO: Lidde. CORDOBÁN: Nri. CALABAZA: Malengue. CAÑA BRAVA: Maddiadia. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. CAÑA SANTA: Nfiata. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. BEJWO PELEADOR:Búafía. CANDELILLA: Banso nfula. . -cCABINA: Kuenye.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. CALAL~: Nlango. COCUYO: Okunia. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. CAMBIA voz: Kisimbolo. BEJUCO INDIO: Addei. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. BEJUCO PARRA: Massani. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGA RESIDUAL CUBA EN Zarza parrilla. BIRUAGUA: Kangoma. CELOSA CIMARRONA: Nagani. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. CIPRÉS: Nkinie lele. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. C. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. DE BEMBERICÓ: Bulankane. CAMAGÜIRA: Nmura. CAYUNGO: Kayumbo. CAOBA: Tuala. CAMARÓN: Tounfón. BEJUCO NAYAYA: Nigua. Bantenso. COCOTERO:Makoka. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. CAÑA DE CASTILLA: Yin. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. yayanke. BONIATO: Mbagaro nso. CARDO SANTO: Kando ere. BOSQUE: Kunanfinda. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. BEJUCO LA VIRGEN: Nfita ngang. BEJUCO LEÑATERO: Etún. CARDÓN: Isa. CAlSIMóN: Tagwan. COPAL: Nyumbo. CAMPANA MORADA: Kusuambo.

GIRASOL: Yóngoso. DEL HELECHO Elerua. bisa mamba. JAGUA: Bootongo. CUCARACHA: Kienrene. JUDÍAS: Fumbó. GUANÁBANA: Ombándiga. GUAYACÁN: Yuncawua. DE HOJA I&BOL: Kandatalu. CHIRIMOYA: Biloko. ESPARTILLO: Kioro. FULMINANTE: Onshaón. GRANADA: Buyuko. ESPUELA CABALLERO: DE lmbo. . JIA AMARILLA: Mosombila. GUANO BLANCO: Toyuyeke. DIAMELA: Mundela. -FFENDEBILLO: m irimbankuo.& DEDIA:Montóo. HELECHO Rio: Yerua. HOJA m iz (de la mazorca):Kimbansa. ESPIGUELIA: Gomaguá. CUMA: Kisiamboló. FRUOL CARITA: Guendi. GUAYABO: Suankibilunga. -DDAGAME: Bondó. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. CHAYOTE: Bembanguaria. CULANTRILLOpozo: Bititi masa. CUAJANi: Faere. GUAMA COSTA: DE Nkunia bondá mbisao. -IINCIENSO:inselo. FRUOL NEGRO: Agrandudu. DE CHICHICA~E: Eweko. M -JJABONCILLO: Languí. ESCOBA AMARGA: Báombo. CORO: Koro. CUPIUO UNA:Mambotí. diambula. J~A BLANCA: Ntuenke. -EESCARDÓN: Escardón.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA LA TIERRA: DE Lounló. -GGAL. JAGÜEY: Brakanoni. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. Júcaro BRAVO: Toleme. ESPINILLO: Ngoto. -HHABAS LLMAS: Mboba. GUAO: Wuasoso. GUARA: Nyuko. JOBO: Grenguerengue. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. GUANO: Matansi. LA -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. JENGIBRE: Ntúa. COROJO: Gesi. CHIcHAI¿aóN MONTE: Moronki. DE CULANTRO: Bianki. JÚCARO: Kalunga maddiada. EXTRAÑA ROSA: Menoló. JAYAIIICO: Yomo. DE Hmo (un palo): Shona. GRANADILLO: Monduo. CORTEZA PALO: DE Nkanda. Nkita FLOR AGUA: DE Iritun. ESCLAVIOSA: Rakiongo. REAL: HICACO: Mungaoka. GRAJO: Mboró. GRAMA: Nfíta solanki. CHUCHOMA: Monkoriana. CHINCHONA: Monkorina.

Lnoo: Tukanso. PALMA COROJO:Resi. NENGO: Emebenga. LIMONERO: Koronko. PALMAREAL. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. PALO. MALAMBO: Nkunia mpejka. M-ó: Mambá. MATOJO: Nmaniguado. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. Lin. PALOCARBONERO:Naodo. . MANGLE: Nkunia musi kwilo. PALO NEGRO: Masensa. -MMADERA: Ntí. MALVARIA: Konlóbanto. PALO BOMBA: Mubón. PALO GUITARRA: Osanko. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. NIGUA: Mbunda. PALOBLANCO: Musi mundola. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. PALOHEDIONDO: SekensC. PALO CUABA: Mela. MASTUERZO: Sobunoro. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. PALOBRONCO: Moruambo. OJO DE PROFETA: Mikembo. PALO BOBO: Nkini-mbi. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. PALO MULATO: Bandundu. PALO DE ACEITE: Mombuto. MANARI: Mapusua. ORTIGUILLA: Iyen. Va al caldero. MALANCA: Mbí nkanda. MALVA TE:Dobue. PALMA VERDE: Y onga. PALO ROMPE: Beberiko. PALO HUESO: Ntete andombe. Va al resguardo de Tiembla Tierra. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. MANCA PERRO:Ngunguro. MAMONCILLO: Dumbuande. MANi: Ngubi. kulombe. Ocunz:Simanó. PALO CABALLERO: Butekié. -NNARANJO: Bolo mambá. Vea palo para nganga. PALO CAJA: Nguengué. MALACARA: Lagana de aura. PALO CENIZO: Nshungo. MAÍZ: Sambia futo. Se parece al embeleso. M~Y COLORAO: Nyumba. PALO COCH[NO: Fumasí. Plumbago scandens. PALOAMARGO: Nomboko. PALO DE BATALLA: Media luna. malambo.50 -LL-A: Kuandudu. kue. DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN -oOBAE: Osereké. Plumbagináceas. -ÑÑm: Imbiko loato. PALO RAMÓN: Moluyaba. MALVA: Malembe.: Bakosola. PALMICHE: Karondo. OROZUZ: Nmeyemo. Fam. -PPAJA DE wiz: Lele. PALO DIABLO: Mekuembri. MORIJRO: Kasauasa. Medicinal. ÁRBOL: Moshiaso. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo.

YERBA DE GUINEA: Kumasasi. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. PARA M i: Kaguangako. YAGRUMA: Kankolao. QuIMBoMBó: Molondrón. -TTABACO: Nsunga. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. -SSALTA PERICO:Nshaón. PERUIL: Ntuero. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. TOMATE: Korongondo. SAN DIEGO: Maitoko. SIGUARAYA: Tingo ebeta. -Qlenuca. TUNA: Kunanso. PIÑA: Matoko. DE RASCA BARRIGA: Lunga kuma. deberiko. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. PALO TORCIDO:Alumbende. PLÁTANO: Makondo. PEREGRINA:Ntangoto. PINO: Bundomoye. PATA DE GALLINA: Bebere.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. PIMIENTA: Ndunga. QUIEBRA HACHA: Mole . PIMIENTA DE CHINA: Tuola. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. RUIBARBO: Fuitako. PENDEJERA:Nilisia. YUCA: Mandioko. YERBA FINA: Solanki. diafinda. YERBA: Bititi. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. PICA-PICA: Ote. -zZAPOTE: Nfurú. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. PALoTocino: Y iguayeo. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. ROMPE HUESO: Beberico. PALO PAF-A: Masoko. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. TRONCO: Musiteto. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. RAMÓN CABALLO: Moluyaba. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. Kangue. TIJBERCULO: Mbala. VENCEDOR:Vencedor. ZARZA: Nkunia ntuta. PALO VERRACO: Dokirongo.

Luc. Fam. Es de ObatalB.: Patirt. Depurador hepático y digestivo.: Sukui. Fam. Es de Yemayá y Ochún.: Madde. Roystonea regia. Sw.: Ono bri.: Iggi kukundukú. FQTWKORO: Palo mulato. NKUNIA KARONDO: Palma real. BEBERIKO. DLJWHNLIA. Alimenticio y medicinal. MINBANSA: Pata de gallina. L. Mágico y medicinal.arangú.oklepuesu.Parthenium hysteL. Lin. De Obatalá y Babá. Luc. Medicinal. Luc. Rutáceas. Medicinal. balanké. Es de Obatalá. Lin. Magico. AGRANDLJDU: Frijol negro. Medicinal.Luc. Annona reticulata. Es yerba poderosa. iggi mariwó. Umbelíferas. Va al caldero. Alimenticio y medicinal. Es de Ochún y Osain. Luc. oklopuesú. Mágico. ilukí.: Ewe wrán. BITITI MASA. laloyago.Medicinal. . Sw. Es de Babalú.: Léremi. kontonlo. alabbi. Phaseolus vulgaris. BORÉNKERI: Chayote. Luc. Mágico y medicinal.: Iyé koró. Medicinal. zarcilla. dundu munandote. ARE-&:Bejuco péndola. otari. Sw. BISONTO: Camagua. nionlo. Enryngiumfoetidium. alimenticio y medicinal. Luc. Labiadas. ereshedudu. ebule. Excothea paniculata (Jacq). Cucurbitáceas. Es de Eleguá. BANSO. BISHISHI. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. NGOSO: Culantrillo de pozo. Bríkamo: Ifán. Fam. BAND~NDU. BISHISHI. De Ochún. Es de Yemayá. BEBERE. BILOKO: Chirimoya. Luc. Salvia oficinalis. cordonera de Aragón. Alimenticio y medicinal diurético. Ipomea tuberosa. Radlk. Luc. Alimenticio y medicinal. BEMBANGUARIA. dede. BIINSA: Bejuco amargo. NFULA. campana. Lin. OT~TIJA: Palo torcido. Va al omiero de Ochún.también con tiras de cuero de buey secas. ALIJMBENDE. Oricha Oko y Yewá. Sechium edule (Jacq).: Sinyo.: Eré idudu. Escobaamarga. bursera cimarrona. aceitero.: Iggi addana mayé. Luc. Va al Caldero. Compuestas. Fam. BIKANDA: Yerba.con cadenas. Luc. ALAM& SOROKÓ. ADDEI: Bejuco de indio.: Eggweniyé. Es de Changó y Ogún. palo mulato. MBID(E: Almáciga. Es de EleguA. Es de Eleguá. Mágico y medicinal. Luc.palos y sogas mojadas.atikere. macetón. NRESE. Luc. Mágico. palo de sefiorita. Mágico y medicinal. erere. BANTENSO: Caumao. Fam. L. Wallenia laurifolia. Mágico y medicinal.: Nékeri. grevos de Cataluña. Adiastum. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. Medicinal. BITITI. Luc.Sacuradaca volubilis.: Ichoró. KULOMBE: Palo rompe hueso. Luc. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. De Yemayá.: Agogo. NFINDA: Bejuco madrina. Mágico. Mágico. Adiantum capillus veneris.Luc. Eleguá y Changó. BIANKI: Culantro. L. Su uso se mantiene muy secreto.Luc. B. Lin. ACHOTE: Achote. Acebo de la tierra. Es de Yemayá. -BBAKOSOLA. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. MANGA.: Wobodo. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. Luc. Wallenia lauri&olia (Jacq).: Ke. Jacq.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN BÁormo: rophorus. Medicinal. BAKUA. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. Mo.K. FEINO: Candelilla. BISOTO: Bejuco guárana.: Ewe ofí. Es de Changó.

jía de monte. Del caldero.: Ewe eran. Hojas comestibles. NKIANKA. alimenticio. JINYAO: Dagame. SANDE: SANDi. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). Odúa o de Babalú Ayé. Medicinal. bendo. Citrus sinensis. de la ceniza de su madera se extraejabón. DUANJE: Astronomía. L. CalcophyIlum candidissimum. Gossypios permn. B~~ToNG~. Desf. Sin clasificar. Hupericum styphefioides. ikoko. yeyeku. BONDÓ. jaguey macho. Lin. mayeku. Ficus crassinervia. BUYUKO:Granada. Picramia pentandra. BONDO.B. Medicinal. Mágico. BUTEKIÉ: Palo caballero. Medicinal. L. L.Icumí. Pino. BOLOMAMBÁ. Claseáceas. quina.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. De Obatalá. Industrial. oronde. C. kuye-kuyé.: Ewa. Hipericáceas. Eriphorun (C. BIYAKA: 53 BUANA. Genero Heliotropium.: Dendén.Medicinal. Frutos comestibles. afomá. Fam. BLUOTO: Alacrancillo rosado.: Orombo. shiminí. DOÚKI. osan. Medicinal. Larantáceas. Sw. Luc.MAPU. JINWAO. Medicinal. Luc. OTAKONDO. De Chango. Luc. bien vestido. Rich.). Medicinal e industrial. Luc. Fam. MBEFO MALALA. Punica granatum. oburaiko. De Agayú y Ochún.Contra fiebre amarilla. ekusí. Luc.ALIKONDA: Baobab. Moráceas. agracejo de monte o de sabana. BONDÉI: Almendrilla. Meficocca biju- . Abunda en el oriente de Cuba. toyuku. BUNDOMOYE: Medicinal y mágico. Luc. Medicinal y mágico. BÚARE: Bejuco peleador. Jagüey. Medicinal y mágico. fia ppabba. Luc. Ateje hermoso. Medicinal. De Ochún. Fam. MALATA: Naranjo. De Obatalá. BROSE: Bejuco prieto. De Obatalá y Yewá. Cochorus siliquosus. oddara yeyé. BODDULÉ:Maravilla blanca. Luc.: Ruyé. shika.: Agueyi. BOUE: Casttio. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. jía.: Lionso. malaria. En lengua india es guata pana. Ochún y Oke. Fam. Es de Obatalá.K. DUMBUANDE: Mamoncillo.: Emi. De Oyá y Chango. De Obatalá. DOMBE. de las Borragináceas. Wright).: Iggi oké. Fam. Es de Osain. BRAUNONI. ireddan. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. Lin. DUBUE: Malva te. Luc. Fam. BIJLANKANE: Bembericó. inkauyo. clavellina. uendo. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. Luc.: Ewe laibó. DIOKE: Altamisa. aguedita. Es de Ochún y Oyá. Palo poderoso. Alimenticio. Simarubáceas. DONKI: Agracejo. Marabilis jalapa. simino. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. Es de Echu Elégbara. Medicinal.Importanteen trabajospaleros.: Yam.Luc. oruko. Nistagináceas. Medicinal. Luc. Phorandendron piperoides (H. A. Mamnea americana. Punicáceas. D. Industrial. Medicinal y alimenticio. de su corteza se hacencuerdas. NKAFO KIBULO: de China.: Iggi kukunduku. Fam. DOKIRONGO: Palo verraco. Quina de la tierra. medicinal. Medicinal.: Malav. Luc. yan. boj de las Antillas. Trel.MBELIA KALA.MAABA.: Sani. Va al caldero y a un talismán. DIAMBULA: Jagua. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. Medicinal. Para baldear y suspenderel menstruo. AlimenAjí ticio. Luc. BIJKUA: Árbol bonito.

Ktze. Indigofera su#íwticosa. Raf. Luc.: Erete. Fam. Bromeliapinguin. Del caldero. Lin. GUANGANGO: Árbol del cuerno. DUN ORO: Almorrejo. Luc.: Yiniya. Industrial. GONGORÓ:Alcanfor. Acrocomia aculeata (Jacq). Luc. palo de cochino azucarero. Es de Ogún.Agayú. De Ochún.: Miniré. Lin. GOMAGUA: Espiguelia. Luc. Compuestas. Lodd. Medicinal. Medicinal para el hígado. Erythroxylon minut. EWENGA.: Lufi. GUENGUE. medicinal y mágico.: Iggoyo. De Oduá.Luc. Luc. Ochún. GUENGUE: Bruja. Bursemceas. EIQN: Bejuco Iefiatero. Magico.Tambien se llama en bantú muana nketo.: Ewe imo. KARENDO: COrOjO. Luc. Sapendáceas.: Tt5omi. ESAKUSELU: Pimienta. Luc. Calma dolores de oídos. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. Medicinal. achicoria de cabra. Es de Ogún. Griseb. Urera baccijkra (L). Fam. De Eleguá. Antiartrítica. FIJKO: Arabo de piedra. o de Obatala. -FFAERE: Cuajaní. Wolfa.MeDe DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN dicinal. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. Fam. NIEINGIJE. Graud. NYETA. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. Luc. Medicinal. ereshé. Lindl. De Eleguá. Medicinal y mágico. Luc. pimienta de costa. Ruibarbo. Medicinal y mágico. EWEKO: Chichicate. Fam. Fam. Obatalá. Sin clasificar.: Yemaja. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. De Changó y Agayú y de todos los orichas. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). Sternbergia lutea. Medicinal y mágico. incienso. . Erechlites hieracifolia (L).: Iggi lele. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá.: Afilayo. ewe fli. Caricáceas. Mill. Mágico y medicinal. De Ochún. Medicinal. ibekué. Es de Orula. Fam. No clasificada. Vigna unguiculata (L). mágico y medicinal.: Biosé. Palmas. Medicinal y mágico. Es de Chango y Eleguá. Willd. Fam. MABA. GUANGAS: Albahaca de clavo.: Berenré. Caricapapaya(L). Medicinal y magico. Medicinal y mágico. GRENGUERENGUE. Ness and Ebern. maimai. -EEKENI. magico. igogo.54 ga. ewimamafo. FIRIO:AfIil. Luc. Luc.Luc. Luc. Bromeliáceas.: Ewe nina. Tetragostris balsamlfera (Sw). Medicinal. ELENA: Helecho real. GUE:Achicoria. L.: Idefe. obo. C. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar.: Bunda. Luc. EKEM. Medicinal. Ocimun micranthum. Gouania polygama (L). Medicinal.Luc. Luc. DIJNWIJA: Ajl picante grande. FuMAsi:Palo cochino.Alimenticio y medicinal. Alimenticio.jXum. Canela. KerGawl. Es de Yemaya y Ochún. Luc.: Eree pipa. Willd.: Orno iggi baibo. Acacia corniguera. Alimenticio. Fam. Osmundaceas. Cinnamomum camfora. Urticaceas. Chango y Obatalá. T. doka. Spiguelia enthelmia. Alimenticio. Odúa y Obatalá. MUMGUE: Pifia de ratón. Osmunda regalis.: Meri. De Oyá. Raidlek. Es de SanLázaro y Onda.De Babalú. KUNANSIETO. GUENDI: Frijol carita. alimenticio y va al caldero. Es de Ochún. GROO: Arará. MAGUENGUE: Jobo. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. Fmó: Judías.

Lin.: Ewe Ajonjolí. De Oyá y Yemayá. Fam. Alimenticio. ISA. Ogún o Baba. Luc. al igual que la planta. KANDATALU: Hoja de trébol.Medicinal y mágico. Imo. apiri. Lin.NKUNIA:VegetaI. CommelinBceas. Luc. mata. Amyris Balsamifra. NBLELE: Espartillo. Medicinal. cana. medicinal. -IIMBIKOLOATO: Ñame. na.GUÁNGUlLA. De EleguA. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. yerba. Luc. Esta voz es banhí. MORATAFO: Yagruma. De Ogún y Yemayá.: Laddt. IYANGA: Cayungo. Luc. Schiz. KORO. Moticeas.Rubiáceas. De Elegua. NKERI: Coro. Luc.NKELA.: ca. osura. De Ochún. de las Gramináceas de lasCiperáceas. WUANFITA. -KKAGUANGAKO: Param í. mágico e industrial. cambia voz. De este palo se hacenpolvos.Randia mitis. KARONDO: Palmiche. Ruthceas. darugbó. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. Fam. mágico e industrial. oyúoro. Febrífugo.: Amati.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. Medicinal. FENILNE.: Ichú. obisu. KLA KUKUMENGA.: Iká. KIS)AMBOLO. KIORO. L. Va al resguardode Tiembla Tierra. NDEBA. Mez. MIMBO: Espuelade caballero. Juan de la Cruz. Medicinal. Medicinal.KOLOLÉBALAÑA. gungua.KISISIABOLO: Cuaba. osa. NKUNIA BONDUAND~A. Luc.Jacquinia aculeata. IRITUN: Flor de agua. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. Sin clasificar. Sesamun orientale. palo de rayo.y mágico.KAMPA~E. Va al caldero. pasto. Medicinal. oggorú laro. cascabelillo.KLE: Agalla de costa. KISUMBOLO. Luc. KIENRENE BISA MAMBA. Es de Baba16 Ayé. KANKOLAO. KLWBOBA: Yerba de la vieja. IMBIKO SALALO: Ñame volador. De Obatalá. Papaveráceas. Fam. Va al caldero. moruro abey.ATORO:Moruro. ajonjolí. Euphorbia lactea. Luc. IYEN: Ortiguilla. De Yemayá. KANDA. Cesalpináceas.NGREFO. AjonjolI es voz africana. -JJIBANIYITA. De todos los orichas. Fam. Luc. LUANSO. Fam. KANGOMA: Birijagua. Luc. Medicinal y mágico. KANDO ER& Cardo santo. Dioscoreáceas.: Ifíameri. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. NIAMBÁ DELE. igbéelégún. palo.mariposa espafiola. KANWUAKO: Guachinango.PIMPI: Gris. Pedeláceas. KASAUASA. ewe loro. platanillo (en La Habana).: Odo. KIONGUONO MAMBA. Oya y Yemayá. Lin. Ñame es nombreaI?cano. Peltophorum adnatum. DISA: Cardón. KASAWUASA-MPASE. Fam. Eleguá y De y Ochosi. Sin clasificar. KANGUE. bodó. Lin.: Agbá.: Iká. Medicinal. De Eleguá. agogó. Má- gico. Luc. GUANMLA. m ishora. Kunth. tan6 funfün.: Oshú m iri. Compuestas. Cecropiapeltata. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. agogb.Medicinal. planta. Lin. ININ INARO: Pega-pega.De uso secretoo mágico. ekeboro. WUÁMPILA.Crotalaria lotifolia. Luc. .: Lenso.Alimenticio. Haw. Medicinal y mágico. NKUNIA.: Alori. Dioscorea afata. Fam. Eichornia azurea. ewe periwo. KONLÓBANTO: Malvara.: Bien. Fam. pitajoni. KAYUMBO.de estropajoy para ciertos trabajos. No clasificada. Alimenticio. Fam.NG~FÁ.cuabablan- tibol. Zebrina pendula. Mágico. Luc. De Ogún. Chamaesyce prostrata (Ait). MELA. ewura. gum-gum. Argemone mexiLuc. L. al igual que espuelade caballeroy otros. KISIAMBOL~.NnAMA.KONKE.

Luc.: Okoerán. pasto. Luc. ngangasy nasakós. LANGUI: Jaboncillo. Graminaceas. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. KORONKO: Limonero. Voyra que. Dioscoreáceas. Stillingia sebifera.: Arebó. Luc. irasi. NGUANGA: Campana morada. Mill. MEEKOSÉ: Yaya. De Babalú. Risso. Lycopersicum esculentum. Lin. Allium Sativum. MIASA. KUENY~. bijagua. Rubiáceas. de Ogún y Changó. Ambrosia peru- . Fam. dens. onekefá. NFINDA. BITITI DENGO. Luc.MASANGO: Pajade maíz. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá.: AggoMedicinal. principal del caldero. (Brugmalisia arbórea. Medicinal. finfún. cinal.Luc. KUMANFONDA: La sabana. kotonembo. Es de Babalú Ayé. Tecoma staus. Orisa sativa. Mágico. koronio. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. Dcne and Planch. LIDDE: CaAa coro. Sin clasificar. y Ogún.NDUNDO. Solanáceas.KINDUNGO. Es de Oyá.Va al caldero. Luc. ODUNGO: Ají de Stend. arbórea. L. sinkofa. Fam. Bignoniáceas. la manigua. OSM: Arroz. incienso. NIASA.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. Medicinal y mágico.: KUMANFINDA. Industrial y medicinal. ANABUTU. Luc.: Iyenderé. KUALAN. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. Fam. KUSUAMBO. Posiblementees la Datura Magico. Cordia collococa. Medicinal y mágico.: Lasheo. Es Lin. Luc. KUMARABIA. medicinal y mágico.FIALONGONGO. Alimenticio. gó. KUMANFUNDA. Liláceas. K. Medicinal. ikán. Es de Osain.Luc. Kuo KUA.: Leka. LANGUE: Ateje común. Es de Eleguá. Loso. Jacq. la selva. orombó nikan.: Ikare. Ochún. mágico y medicinal. MARIARE. L). Alimenticio e industrial. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. gusafa. eguó. OLINE: Apasote. ikare. Rutáceas (Auranciáceas). Medi.: Jokoyo eweko. Luc. Euo.: Aggogó Chile. Luc.DUNDúN LELE. flori(Aubl). Quenapodiáceas. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. mágico y medicinal. Fam. minci. ishú. Fam. al embeleso.Plumbago scancochino. KOSIKÚ. la floresta.INKAKE. Mágico.56 KORONGONDO: Tomate. Facilita la digestión.: (L). Pers. pondio. L. De Babalú. Fam. KUMPIRIKUNANSIOTO.Planta y nombre KOROWENI. De Yemayá KUMASASI. Fam.: Sainde. Mágico y medicinal.el monte. Luc. KOUNSU: Árbol de sebo. Medicinal. Antirreumática.Se parece Fam. De Yemayá. Chiaocca alba (L). Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca.Es el palo del oestede Áfiica. -LKUENYE. Panicum maximum. DIOKÉ: Artemisa. KAEIINDA: Cabina. Citrus limonum. KULANGO DIAMPUTO. Fam. GÓNBIALA: Ajo. Ipomoea crassicaulis (Benth). NGOMBE. Luc. Medicinal y mágica. Lin. H. FUMASI: Bejuco verraco. Mágico. De Ochún. obisu. Alimenticio. Chenopodium abrosioides. Alimenticio. KUMARIA RIA. B. ewura. De Osun. Solanáceas. Luc. Minch. Es de KUANDUDU. KLJNANSO: Tuna (en luango). ibefú. BOLONGO: Yerba de LUANGA. Orombo. KUNANFINDA.: Pikoto. bei. ción sanguíneay combate el reumatismo. Hich. otarí.: Kaiggé. Oxandra lanceolata (Sw). Baill. Fam. KUAKARI: Arriero. ishome. Plumbagináceas. Lin. edi-edi. Luc. aphylla. Fam. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. KUNFINDO. Mágico. Anonáceas.Medicinal.

Ginoria americana. De Eleguá.Medicinal. talón (nos informaMoraceas.iggi efó. theus albicans. tolón. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. ikiyenyo. L. Luc. De todos Es de Obatalá. MAKONDO.MAKUKÉ. mágico. los orichas. medicinal y máOyá. Fam. ero.igolé. Es de Oricha Oko y de Oguedé. Fam Compuestas. Sida rhombifolia. Malváceas. Willd. Se usa en polvos. Luc. Lin. Musáceas. MALENGUEMALE.: Aluboso. medicinal y mágico. MAKUANSA. tan.MAKONGUE.: Iggi Bokú. co poderoso. oriunda de la India.abeye. Alimentario y medicinal. Fam.Bambussa vulgaris. omoiki. Fam. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). De Changó.Gramináceas. eguri. Lin. Griseb. Fam.Mágico y medici. SponRheedia aristata.C. Gris. Contra Luc. MANDIOKO MAKONGO: Yuca.Luc.Medicinal. Alimenticio. Es de Oyá y Changó.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba. Lin. Mágico Elegún. MUFUITA: Palo negro. Gymnannal.: Iggi yeyé. MADDIADIA: CaAabrava. MOLABÓ. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua. Sarabanda Centella Ndoki. dias cironella.Medicinal. Es .BOMBA: Ciruelo. tontón. Luc. Scharad.Fam. MAKODO: Plátano. atipuna. Luc. abara. Má. NFIALA: Cebolla. KE: Calabaza. ton. día. Fam. mos que no es el ewe atikuala. como mamey. MALALO. Luc. MARIOKO. Zanthoxylum martinicence.: Ewe esue. Luc.: Apá. Fam.: Akí yembu. Alimentario. Euforbáceas. No clasificada. gico. Rutáceas. San M iguel Arcángel.: Atipolá. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla. Sodyi y Babalú. Eleguá y Es de Ochún. SONJUO. ddi. Medicinal y mágico. LUNGA K~MA. Cucurbitáceas.MAYAKAMONGOLO. Lin. iggi oro. Es de Changó.Manethia coccinea. Ficus religiosa. De Changó.Fam. De Oba. Luc. MASERE: Árbol de la cera. ogurián. MAITOKO: San Diego.atifuná o toton).: Lin. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo).: Kunino. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. Medicinal. pako. iggi yembo.: Info (el fruto se llama info eltguedé). Allium cepa. Fam. koyasi. Yemayá y Oyá. Amarantáceas. itakún. WANGARA: Rascabarriga. yúa. Luc.NKUNIA Es de Ogún. FIALA. En MALUANGUE. Ogún y Agibiri Ki. trial.De Yemayá. MALUKA. Indus.: Ofá. medierú. Mágiy fiebre y disentería. aticuala. Gris. MAKOCHO.MALEN. Citrullus vulgaris. Oya. MANSA GUAPO: Amansa guapo.Medicinal y mágico. Luc. oso itakun.Bignonia ungis.De Changó. Lin. Babalú Ayé.Oriundo de la India. D. Va al resguardode Tiembla De Tierra. Schrad. Nana.sanMALATA: Cítricos. A4usaparadisíaca. y medicinal.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana.opa. CuMALEMBE: Malva. Medicinal. Ochosi. Fam. abailá. Mágico. Luc. Tussac. gico. Cucurbita maxima.Combustera cimarrona. MANDIOKO. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. eyeye. eso aguin. Duch. industrial.: Duela.: Meme. MASENSA.NKABA. alimenticio y mágico. Yuca es voz maya. Luc.: LiniLuc. Alimenticio. MANLOFO: Álamo. L. Es de Obatalá. curbitáceas.Luc. Clasiáceas.KEREBENDE. MATURE.Mágico. MAKE: Atipolá. Sw.Medicinal. Eleguá. que es cinal y mágico. Gomphrena globosa. LUNGÁ KUMA: Ayúa.

Mágico. Luc.Luc. Chrysophyllum cainito.Luc. Caparidáceas. Fam. Contra palúdica. L. MEKUEMBRI: Palo diablo. la pangola y la yerba bruja. en palo monte.: Biashu. MBOBA: Habas limas. Posiblemente carambolí sea voz africana. Luc. MAYANDA: Azafrán. Rutáceas. edulis. Lin. MASOSO MEDEMEK Guaco. Este palo es familia. MBALA: Tubérculo. Mar: Bejuco alcanfor. que pica. MBORÓ: Grajo. MINSELO. del caimitillo. Amyris balsamífera. anamó. iggi ayo. MOKOKAWUANDO. ogó efusé.cambia voz. ayé iré. Willd. Sapotáceas. maya yara. L. Cockerell. odu. que es muy poderoso en lascasy bastón. Luc. Medicinal contra diarreas. Fam. Luc. Fam. L. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda.Medicinal y mágico. Mágico y medicinal.De Osain. cuaba.: Meyelé. taratara. Compuestas. Medicinal y mágico. batata. Ipomoea sagittata. Mágico. Bríkamo: Mak. Desf. choisy. De Oyá. Lin. Es de Yemayá. MIENGUÉ. kunkundukún. medicinal y mágico. MNÚA. MIGUA: Grosella. Industrial. YERE: Caimito. kun. De Oyá y Ochún. MEDALO: Albahaca mondonguera. De Obatalá y Ochún. Lin. mostacilla. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. MOÁNYERE: Carambolí. ikoko. guachinango. como la yerba de Guinea.: Ongué. Euforbiáceas. MAMA SHOLA: Canela de MELA. ororó. Capparis cynophallophora. Bríkamo: Akamaruru. Mikania cordojifia. Alimenticio y medicinal. KISIABOLO. Fam. árboles. MESHUSO. Fam. carey de costa. L. Labiadas. MENOLÓ. ayekofole. anakuandukú. MOCHIASO. Luc.: Tuko. Mágico y medicinal. L. Ditemosca occidentalis. Va al resguardo de Tiembla Tierra. kukundukú.: Lobé.De Ochún. cuaba blanca. GANKUA NT¡: Malanga. MIKEMBO: Ojo de profeta. Purgante. MBI NKANDA. Carthamus tinctoriius.Mágico. Luc. Willd. De Yemayá y Ochún. MENCHUSO: Albahaca. de origen africano. Nkumbia es la de río.Medicinal y mágico. Compuestas. Medicinal y mágico. Es de Obatalá. MATOKO. MATANSI: Guano. Fam.NKUNTO: Palos.: Ewe ororó. anamó. De Babalú y Obatalá. Fam. MASSANI: Bejuco parra. NINÁ. Cueca disticha. Compuestas. Callisteophus hortensis. MIENKE: Pifia. medicinal y mágico. Ananas ananas. De Ogún. MEIAL&MBALO: Boniato. Fam. Bromeliáceas. MBAGARO NSO. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. Cesalpináceas. Fam.Aristolochia trilobata.Luc. muniato. Ipomoea baratas.palo hediondo.: Angaitó. Lin. Luc. Convolvuláceas.Luc: Iki jara-jara. Medicinal y mágico. Fam. Convolvuláceas.: Lenso. Esta planta es. Es de Ogué. Fam. Ocimun basilicum. akibaré.: Asán. machurro. MBUNDA. TURARE: Incienso.Alimenticio. orurú. Sw. eso. olala tuya. MILISIA:Pendejera. L. Artemisia abrotamum. Luc. kamemerú. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. Fam. Eugenia axillaris. Medicinal y mágico. Va al caldero.: Ewe pupe. Medicinal. . L. Es de Oyá. iyararé. marabado. Lam. Luc. Industrial y medicinal. Alimenticio.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa.: Okoku. Lin. Caes.: Odororé.

No clasificada. INKAKODO: Ají monte. MISENGA.demulcente. MOLWABA. Va MOLONDRÓN.). Género Malpighia. Luc.copaiba. Crescentia cujete. De Chango. NDUNGUE.palo vigueta. DONDOKO: Galán de noche. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero.: Erere. Fam. Moráceas. pkola.Mágico y medicinal. Lin. Luc. elubé. Moric. Luc. Medicinal y mágico. TOTOKONGO: Jía amarilla.: Mombalán.Medicinal y paralimpiar la puerta. Soland. MUSITETO: Tronco. Capsicum fructescens. MOLE NUKA.C. MONUAMBO: CaRafístula. Medicinal. Solanáceas. En polvo sirve paramalo.: Orufírin. Solanáceas. L. Rich). Luc.: Orufirin. NKETO: Palo ramón. Casearia ramzflora (Vahl).yasé. MONKORMA: Chinchona. Industrialy mágico. Terminalia intermedia (A. Medicinal y mágico.: Ireke fìstola. L. Es de Orula. MONIXJO: Granadillo.roble prie- to. Ogún y Osaín.&ostema ellepticum. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI.: Toitón. Es de Ogún. Malipiguiáceas. MUNGAOKA: Hicaco. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. lile. medicinal y magico. Sin clasificar. Ver Trifoliatum (D. . Sin clasificar. -NNAGANI: Celosacimarrona. L.: YenkC.: Kimbombó. KURIABAO. oroko. Urt.Es de Ogún. De Eleguá. L. NGUNGO. Medicinal y mágico. otoíro. MUSENGA. Orula y Oyá. okró. Cuscuta americana.: Aturé. atá (ají es voz yoruba). NDUNGO. Mágico. Gris. Gilira cimarrona.Alimenticio. NDUNGA. Filacurciáceas. Alimentario. Malváceas. Luc. Cesalpináceas. MORONKI: Chicharrónde monte. Fam. Lin. Graminaceas. MONTOO. Alimenticio y mágico. Luc.Cesalpináceas. L. Va al caldero. NDUNGO: Pimienta. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. L. Trophis racemosa. Medicinal y mágico.: Ewe brekt. igguere.URIATA: Cafia de azúcar. Luc. industrial. Luc. Medicinal y mágico.: Eggua. iresianá.Duranta repens. h40LuBAy~. Lin. De Eleguáy Osaín. NCUENSO. Lin.: Utí. Cassia Luc.Luc. NAODO. MUBÓN: Palo bomba.De Yemaya. MuNTó: Bejuco de fideo. Fam.Medicinal y mágico.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. Moench. De Osain. MORUAMBO: Palo bronco.C.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito.Bryaebenus. De Obatalá. Casearia guianensis. caguairán. L.: Atará. Fam. Alimenticio y mágico. Urb. Sin clasificar. D. Medicinal. Hibeseus esculentus. Fam. MAIDIADIA. Medicinal y venenosa. alilá. Aubl. De Changoy Ogún. Alimenticio. Medicinal. al caldero. Bignonáceas. KINGAMBÓ. KOPAIBA: Palo de aceite. De Obatalá. afrodisíacoy energético. Fam. NDUNGUE NDINA KUE. MUNDELA: Diamela. MONTÓO: Galan de día. Fam. ramón de caballos.: Itanakó fufún. KINGOMBÓ: Quimbombó. MOBELE NUEKA. YUMBE: Ají guagua00 picante. mágicoy medicinal:emoliente. NGUINDO. Cestrus diurnum. Luc. moyé. Fam. De Obatalay Ochún. NKITUN-KITAN. Jasiminum sambac. Luc. Industrial. Fam. MOSOMBILA. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. MUSENGUE. De Obataláy Odúa. Medicinal. Copatfera hymenaefolia. Saccharum officinarum. Medicinal. Cestrum nocturnum. MOMBUTO.De Ochún. iggi agbe. DONGODONGO. Luc. diurético. Luc. MOLE LENUKA. NDUNGO.

NFITA NGANG. NIGUA: Bejuco nayaya. dengo. elúwere. GUASKO: Palo bobo. L.XJND~. ebisón. iroko teré. iggi kan. Pithecellobium suman (Jacq). arabá. Luc. (L).NKUNIALEMBÁN. Fam. yerba de la calentura. Allophyllus cominia. lefediyé. Sw. NKERI. De todos los orichas. Mágico y medicinal. MACHUEceo Kuó. Hojas. Trichilia hirta.egilegún. L.Luc. ewe shoró. Sube la presiónarterial. L. Casia chyasocarpa. Luc. M~~HIJs. NFEI: Agapanto.: Yerékete. Es de Changó y Ochún. kotonembo. NKANDA: Corteza de palo. guinandé.MABUNGALEMBE NSAO. NGOTO: Espinillo. Borragináceas. Fam. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia.~~. Zigofiláceas. eguanla. Arachis hygogaea. Sapindáceas. Benth.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. iyerán. NGUNGURO: Manca perro. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. magico e industrial. FENDEBILLO.: Elúeko. GUNDU NAMÁ FUNBE. NFURIE. adere odó. Tribufus cistoide. De Eleguá y Ogún. Cupresáceas. Hitch. Lin. Es de Obatalá y Babalú Ayé. kawón. Cupresus sempervirens. Medicinal y mágico. Es el palo principal de ese punto. Luc.M~R~BAKuA: Yamao. Es de Oyá. Medicinal. Ceibapentandra. L.: Iggi kú. Mágico y ornamental.: Biré. PEREGLJN:Bayoneta.GUANDI. De Yemayá y Ochún. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki.: Laddé. Papilionáceas. Medicinal y mágico. Alimenticio. NGOOTO. Medicinal. Luc. eluggúa. tumaya. Fam. Medicinal y mágico. Chiggery grapes.: Peregún. Meliáceas. NFIATA. Crotalaria Ochún. NKLJNIA LEMBA. NKI: Aceitero. Luc. Fam. iko. Tetracera volubis. Sin clasificar. Fam. NGUENGUÉ: Palo caja.: Uflúare. Diuretico. Mágico. IRDO: Bejuco de la Virgen. orú. MASHAFIO. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. KPURU: Zapote. Luc. akudíyika. buanga. De Babalú. NKITA MORIMBANKUO. NFITA SOLANKI. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba.Mágico y medicinal. L. iggi niká. Luc. Fam. Liláceas. Lin. Es de Obatalá. NG~JNGU: Abrojo. abrojo terrestre. Bombacáceas.: Egbelegún. KORO: Cascabelillo. NKUNIA MA BUNGA. De Lin. Mágico.MDENSO: Grama.: Maní. Medicinal y mágico. NFURÚ. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. Rose. Medicinal y mágico. epa ubisón. NARIBE: Ceiba. que es el punto de Oyá. ayabá. efá. Trabaja en el caldero en el noroeste. kiradán.: Ewe eran. Fam. Analgésico. iggi olorun. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. Fam. Es de Ogún. palo de muerto. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . NKMI-MBI. Kuntze. NFIJNBA MUSlAN. Es de Ogún. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. Medicinal contra la sama. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. Luc. NKTNIELELESAMBIANTUKA. Costus spicatus (Jacq). MACLA.Ichtyomethiapiscipula (L). Yucca gloriosa. NKAYO: Aceitunillo. caAa de limon. Luc. Fam.idora tara. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. denderé. Es de Inle. Deav. Luc. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. Capriola dactylon (L). ngulo. Gramináceas. bwe parewo. Changó y Bokú. AN. Pailionáceas.NGUBA: Maní.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. NKLJNIA LEMBANSAO. Diurttica y mágico.: Eré. níspero. lirio blanco.Luc. NGCJEII.: Afomá. Fam.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: perico. Mágico y medicinal. Salta NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos sagrados. o Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. bantú también es En ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

Va al caldero.K. la guinea. NFUMJ3E. El guao. fuego directo son efectivas contra múscu. Es de Ogún. alelí blanco. L. Terminalia catappa. la malanga y el íIame. Comocladia dentata. Thumbergia fragans. Borragináceas. Fam. ekanchashaeté. Medicinal y mágico. Fam. clasificación. NARIBE. Tumsó: Almendro. Fam. De Changó. Alimenticio y medicinal. lirio blanco. Cordiagerascanthus. vienta la piel y los médicos no sabencurarla. KUANDIÁ. Luc. Fam.egusi.En polvo es planta poderosa. es de color verde oscuro y nace de una ce. GUAO. alcohol. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos.almendrode Medicinal.: Opepe.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. La cebolla es vomiti. TUOLA: Pimienta de China. BITITI LANGO: Helecho del río.akima. dustrial. MADEMBÍ. Jacq. medicinal y mhgico. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. LAMBA NSEO. y como la al contacto.: Ewe iná. De TUFIOLO.Andira inermis. S-1. Fam. Medicinal y mágico. SONDA. UREKERE: Carquesa. apapeyé. la India. MABEME31. de raíz en espiral. De TUALA.: Ogún y Echu. Medicinal. ekusí. Papilionáceas. Fam. vW(u@ YUKULÁ: Caoba.Turbina corymbosa. Es la WUONFI: Bejuco colorado. induscuramaguey. YÚKKULA. según -YRoig.WANIKO: Bejuco borococo. Medicinal. MUSMAN.Fam. Luc. H. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. El guao culeca. al caideVa sanguínea. B. NKOPJA Yemayá. ratón. Raf. Roxb. opaíko aowó. MOLUNSE: Guano blanco. produceflores amarilla es venenosa.es de jardín. (L). In. Purgante. Medicinal y maléfico. roko.: Mireuré. lirio sampianero.YERBA BRUJA: Yerba bruja. Convolvu.: Mariwó fim. gico. Combretáceas. L. KUALULELA: Cafeto. Meliáceas.ebusi.iggi beru. TUKANSO: Lirio.: Wániri. Cofia arabica.Má.La raíz es abortiva y purgante.De folia. MASOSi.agusi. Luc. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. N. GANDO. RAME. Luc.Esashojas también se echanen pangola. uré. Luc. como el shashako. Luc. como el otro. WÁNIRI:Es de Yemayá. Medicinal. Luc.sucheli blanco. iká. L. Medicinal. almendrón. Medicinal y del caldero. L.: Itana-fun.-whIceas.: Iggi WASOSO. Copernici glabrescens. Rubiáceas.es veneno activo y lento. y blancas. Es de Obatalá. Medicinal y YERUA. y Orula. hele- mhgico. Fam. -u- .: Yila.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. Fam. Wendl. Griseb. Luc. Uti: Cagüeirán. Anticatarral.64 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN TOP. iggi kan. se usaen trabajos Obimotiwá.en hojas se usa para lavadosde puertas. Rutáceas. Rauwolja tetraphylla. Apocináceas. ishosho. iggi ayán. Radk. destruyehematomas facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. Medicinal. ro. (Jacq). iggi okuidada. retrial y mágico. Anacardiáceas.Luc. Jacq. fuertes. La bolla o bulbo subterráneo. Swietenia maho-Vgani (L).Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba.VARÍA:Varía. NONGUE. es de origen africano. almendro para sol. Crece hasta 20 m.Zanthoxylumpistaciy folium.

CARNERO: Ndioara. Mágico. Medicinal y magico. L. Luc. YIN: Caña de Castilla. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. CULEBRA: Imoka. lunguefla. CARARA: Bomba. ire. YOMO: Jayabico.: Imo. Fam. CAMARÓN: Tonfen. YIGUAYEO. Luc. Nkitola tikonda. inkala. ARAÑA: Beta. CIEMPIÉS: Nfumia. Polipodiáceas. orúnnife. ANGUILA: Wuambila. YCINKAI?A. Sunkefia. kekuoro. Luc. BICHOS: M ininfuise. Y~NGOSO: Girasol. Fam. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. Helianthus annuus. YONGA: Palma verde. guayacán negro. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. CABALLO: Mputo. Ntiawo. lndustrial y mágico. AURA TIÑOSA: Mayimbe. L. yenkemí.De Obatalá y Ochún. COCODRILO:Gondo munansa. CANGREJO:Nkalá. CHIVA: Ndibe (en luango).: Yfefë. FIJNKULEBE:Palotocino. De Hegua. BUEY: Ngombe.Especie silvestre de criptógamasvasculares. Fam. -CHCHIPOJO: M ingonga. CUCARACHA: Nfuse. CARÁNGANO: Masia (en luango).TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra.: Aokb. YuJó: Coralillo blanco. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. CERDO: Ngubo. nkobo. AVISPA: Sunsúnwuampungo. Zigofilaceas. Porana paniculata. De Ochún y del Indio Guanarí. Guayacán. linguefia. ARRIERO: Kuensala. Industrial y mágico. CARACOL: Kordia. Kinimaparanda. De ella se extrae la Yoimbina. CABALLITO DE SAN VICENTE. YIJJÉ. CARNERA: Kimeme. lunwefia. Compuestas. Rexb.Luc. . CARACOLES:Nkombo. Sin clasificar. COTORRA: Nkuso.gando. luweña. Guaiacum offìcinale.: Kueyán. Alimenticio y mágico.

PALOMA RABIWE: Yawe. bumba. nkombe. Aokanfinda. . GARZA: Shunku. Yambé yuampembe. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. ntualan-gueyo (en luango). PEZGRANDE: Nsasi yakako.WA NEGRA: Ngunso shola. GUINEO: Siakara. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. PA. lukengo. kien wambo. -GGALLINA: Wuanabolo. GAVILAN: Kusunsundamba. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. kamí. MANGA PEKI:.II- DICCIONARIO LA LEWJA CONGARESIDUAL Cuq. MINO: Ngüeguá. GATO: Shananaákairemo. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. mtualan-gueyo. GUANN~: Munsu nsongue. ENANA: Wanam mbekere. JAIBA: Nsansi. -EELEFANTF. nokanfinde. Buro koka. GRILLO: Shesheregoma. -HHORMIGA: Nkeke. PATO: Esunso bubluande. Akfú. LORO: Nkasi.nkiko. JICOTEA: Kalukuseku.¡: Ngaya. JUTÍA: Nkumbe. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. burukoka. ekombe. aîiufa. -LLAGARIIJA: Diansila. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. kairemo. GUSANO: Ibuano (en luango). GALLO. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. PFSCADO: Bisi. Iyandi yanano. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. muansuako.nsunsunasowua.ndiso (en luangol. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. MURCIÉLAGO: Minimini. anofá. -JJABAI. anofa. LEOPARDO: Nga.: Nfan nsao. kien wanga. GALL. kijenko (en lua? 50). dundo. PARÁSITO: Ndiangelolo. Nsunsun. PESCADO cmco: Nsansi. JUBO: Nuka. susunkuame. Susundamba. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. PAVO REAL: nsunsun baluande.~: Nguro bunanfila. tualango. PERRO: Mboá.IARO SABANERO: Mbankaba. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. Yambé yamboaki. nsunsun yambaki. PEZ:Sanse. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. PALOMA: Nsunsompambia. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. GALLIW. Boanki. MOJARRA: Mojarra. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. Kikiriki. GALLO NEGRO: yandobe. nsunsun Sunsun yandole. GUASADA: Wuasasa. kienwanda. DE EN LECHUZA: CHIVO: Ekomba.66 -. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo.

Segúnel Dr. NANSI. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. BETA. BEMBO: Caraira. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. MUGONGA: Chivo. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). AMBE KERE. sapo. RATÓN: Mprika nfruko o m frako.MBUA.segúnel Dr. PITÓN: -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. Duo. POLLO INDIO: Yamboaki. TOMEGU~N: Sheshenwanga. -GABALAN PELA. IMOKA: Culebra. KUA: Perro. FernandoOrtiz. -RRANA: Chula. VENADO: Sansamo afe. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. PITIRRE: Inte. F. NEME. dua. BURO KOKA. ten. BITETE. ENSUNSU: Palomatojosa. a TIGRE: Ng6. Pavo -CHCHIJLA. AKFÚ:Lechuzablanca. FXJRE. To’ Shichinguako. DEL REPTIL: Mananoni. DUNDO. es la mariposa negra.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. ri: -vVACA: Mgombe salambemuana. SHOLA (en luango): Rana. MTMKOLA: Pitirre. MUNA MASA: Caimán. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. ntualango. MBOÁ. BOANKI. ngururu. INTE. GONDO MUNANSA. -sSABANDIJA: Ngurugú. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . SERPIENTE:Ñoka.peike finda. -JJEJÉN: insecto volador. ANKOLA. CUNDO MIJNDANSA. -BBAMBiWuAMoTó. TOJOSA: Tojosa. SERPIENTE Mboma. BEBA. nsunsunambakese. BUA. BIBIJAGUA. MANSI: Arafia. -EEKOMBA.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. BISI:Pescado(en luango). el cual tiene un poder que se usa en ngangú. POLLO: Tina. TORO: Nkomba. Sombete. Orebus odoru. SAPO: Sambakiula. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. X. -DDIANSILA: Lagartija. BOMBA. GANDO. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. cap. ENANO: Yambekere. Esa mariposa representa Oyá y al alma o Eledda. -IIBUANO: Gusano. MUNFIURA: Bicho. Un . TO~ORORO: Duo. RATA: Murate. BUROKOKA: real. RATÓN MONTE: Peike fende.

ISAN. KIEN WANBO. KAMi. familia menidios. cumbt: Caballo.GONGOLO: NFUSE. Pedicular capita. NGAYA: Jabalí. No es frecuente en el pelo de los negros. como en Manzanillo. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. GURÚ. muÁ.ASONGUA: Guanajo. NTUALA (en mango): Caracol. Poey en el rfo Tacotaco. -LLINGUEÑA. MPRMA NFRUKO. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. jiquí. MUTATE: Rata. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango).ya seco.KIJKUASARA: Arriero. NDIOARA: Carnero (en mango). -NNDIANGELOLO: Parásito. FUIE. -MMANANONI. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré.ENKUANSALA. NGOMEIE. Se localizaba según F. NKOMBO. (en mango): Cerdo. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente.KEMBO. MPUTO. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). Cucaracha. KALUKUSEKU. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea. MBOMA. LUGOIRI.68 Ortiz. MTUALANGUEYO. jia. MUNMFUISE: Bichos.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. de agua salobre. KORDIA. son raícesbantúes:je. género diakterus. MASIA:Carangano (en luango). KUBNSARA. LUNGUEÑA. MBoÁ. K~~ME: Camera.ÑOKA: Serpiente piton. y aji. LUNWEÑA: Camaleón. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. MAMPORRO: un pez anguiloEs forme que en CienfuegosIhrmanmiso. SUNKEÑA. ji y ju.TEN. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. timu: Gusano de cadáveres.TUALANGO: Gato. ISIRA. va a una sopera para cuando lo necesiten. ESAI (en en resguardos.NGOBO. KIJENKO (en luango): Gavilán. vivo. NFUMIA. TEREMISA. KIEN WANGA.ÑOKANFINDA. NFATO.SEN. luango): Elefante. mm: Perro. En luango. Mwrsu NSONGUE. MGUEMBO (en mango): Murciélago. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. NGULO. indican lo punzante. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. Mensajera de la muerte. KUSUNSUNDAMBA. NGURO.LUGO. BUMBA. KIENWUANGA.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. MINIMINI. I~I~ANGANO: Piojo. TURIO. jijira. -KKAkRlNO. MAPORRO. SHANANAÁ KAREMO. LLUNFIKINI. NGüEGUÁ:Mono. que aparecen en las voces jejen.MPESI.NGOMBOLO. NKONGO. GOMBE:B~~~.MANGANONI (en luango): Reptil.MPESE: Ciempiés.ÑOKANFINDA: Maja.MWUEMBO. KUENSALA.KENABO. Fig. MUANSUAKO. KOMBO. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. . NGUTE Vaca. NGQ. MBOMO. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). NFAN NSAO. NDIBE:Chiva. LUKENGO. NGA: Leopardo. LUWEÑA. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. sarreroo. rwatxo (en mango): Ratbn.WUENBO.

indio. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. monneta. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. SHONKÚ del este y sureste.. MPABIA. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. que NKOMBE. NKIKO. NKITOLA TIKONDA. AKALA: Cangrejo. y los indios SHUKEN SARARA. NKOMBA. NKUMBE. MBOMO: Majá. blanco. NSANSI: Pescado chico. ENGO. NSUNSUN BALUANDE. Serpiente. EKOMBA: Chivo. NKOBO. NSALUFU: Hormiga. NKUMi: Jutía. CHU. NSASI YAKAKO: Pez grande. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. León. Bibijagua. AÑUFA. MAPAO: Gallo. Hay un canto popular y shoshengona. NEOSIMA. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. NKASA: Loro. NGURÚ: Sabandija. ÑOKANFINDE. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. el caldero. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . PUANGO. en Cuba nom- SHESHENGOMA. KUAME. munansambi. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. NGOMBE: Toro. Avispa. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. NKALA. que en luango NXNSUN Paloma. NSUNSUN AMBEKESE. TINA: Pollo. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. JN SUNSÚN WUANPUNGO. SEN. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. ANOFÁ. NSUNSUN ASOWUA. NUKA. Son los mismos SANSAMO AFE. NTI AKALÁ. NKALÁ. llaman yeyeke. NDIODOSI (en luango): ro. NSUNSUN YANDOBE. También llamado puede brincar SANSE: Pez. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. Es el KUSARA: Garza. SHICHINGUAKO: Totí. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. MOME. SUNX’ o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. SAMBERE: Venado. NKUR~~: Cotorra. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. NKUBRE. Tomeguín. ce en chino. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. NOKA: Jubo. Es el único que del monte. MUNI ENFUANGA: Lechuza. MKUTA JIKONGA.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. aunque Quiscalus barytus. YEMW. SHESHEREWUÁ. llaman suako. -I\rÑOKA. mos cómo chinos África sunsu. SUSUNDAMBA. ANOFA. SIAKARA: Guineo. NSANS~: Jaiba. NSARA. NKUBE. KIKO. SUNSU. DUDUDU MUNANTOTO. NTI ANKOLÁ: Pitirre. NKUSO. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. NGO MBUFA. MIASIMA. INTE. SARAKUREKO. SHU. NKOMBO: lucumíes. NTIAWO. SUSUNKUAME. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. CHULA: Sapo. NKASI. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. grande. perro. MIASINA. NSUNSUN. Cauríes. SHENSHEREGOMA. MIMÁN. SHUNKU. caracoles.

iumbo.i. lumbo. MPUtl A.:‘ ::. -LL[ .tunbre kuanke -Ei:b rRELL.~NA\ . YEMBE MBUELA: Lango annungua.Lango.bN: Tembo.I\:?iliiì!?Z.: : .LO: Enkufururio. I’ Paloma rabiche. Es muy molesto este insecto.:: -i’ rtCli L. MIRELA. TONFEN. NKUELA. AGUA DE coco: Lango kayamputo.\-y*: N:. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. Kunke waki. t4KI~o MAPAO.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. Ac%+. >. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca. LOMA: LUNA: Id::. BENVITA: Lango Sambia. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo. NSUNKOKENTO. Tuini guina: Guasasa. YAWE. CALIENTE: Langa baso. -FFANGO: Ntika. Pájaro llamado por Io? indios guantiní. i 1:~. ARENA: Ntoto kalinga. BOLO: YAME. tiu~N. NBRINDA: Camarón. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. l’ . cICl.1 t’ rhi.UEPOZO: Lango kuman ntoto. ..: t. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. WUANABOLO. en luango.‘ . YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. -CCAMPO: Ñongo.. IX IX t+t)y:l. -wWUAIVIBILA: Anguila. WUASASA. AWA DE R¡O: Lango kokuansa. -YYAMREKERE: Pollo enano. CIF. AIRE: Nkili.ilt i 2 tiumastiio .i: ‘ otenwua.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA.L :.‘ :PJ. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe. í. ARCO IKIS:Sanguila. J.1ii i.ill&.iN. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. Ngonda.. MBRIEYA. -DDi. WUAMBALO. COWO: El territorio del Congo.iua:jga. Es el Trogon fenurus. -LMongo.Muini.!. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. como reporta el diccionario Larousse.&:Ba. indiame (en luangoj.. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina. YAMBOAKI: Poilo indio..

MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). SOL NAC'IENTF: Tango Sor.NGOMAFLIEA (en luango). OCÉANO: Kunseto. ~UMASuLO. ntoto sila. INDIAME (en luango): Día. RI~GRANDE: Nsansi.T~ODOROD~AZFARELO -. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi. Es el que lleva encomiendan. es voz de los bámbaras. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. . -TTEMWRAL: Kuentambo. PIEDRA IMÁN: Sangue.A: Río salado. Kolto Es un mensajero. Mahasta. Rana. PIEDRA DE. NOCHE: Buna -ofuka. -v- Muri. rtki!F~il t:~ cw. -KKAIXNW Mar. SAPIAME: -DDIKOI. Montafias altas en el Congo.~:~?zx Mandasi.KUL~ARIJNDO: RiO. kitambolo. firmamento.UMA SULO. dc donde ~wx rio. LUMBO. -s- ANSA. BURKXI. agua que viene del cie10. (nombrete.LA~GoI.ABANA: Munanseke.-fua.RAYO: Matari nsasi. MWLA: Lluvia. KUENTAMBO.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. nsadio.O. ?WW. enfuiri. Río CONGO: Lualaba.A: Ntoto.0: 7. montafih. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI. KUMEWNSA LONDE: La Habana.” 8 I.-- . KWLOMBO: Temporal. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi.LONGOKUMANSül. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. NSULC~. Noche. KUKUANSA. MPuNGo. KUMWI~RE: Madrugada. BUNAFUKA. MARANA: Basimene MAR: Kalunga.NSULA.MENE. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya).t stilu borrgåra keie. KAih’ SA~IR~:Cielo.IY. -PPIEVRA: Matari.MASIMENI (en hangol. ‘ . nos. So!. Río: Koko ansa. BASIMENE.: Tango.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. ENKUSURIJRU. PONIENTE: Tango yeleko. NSADIO. dikuana.

en un desnivel de 265 m. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. de la región de los lagos. regimentan el clima.5km de ancho y 475 m de profundidad. Los congos en Cuba no adoran las piedras. Es una suerte para el que las encuentra. LANGCI SAMBIA. el río se agranda. MAKUKIERE: Ma- drugada. MATARI YILO: Piedra de rayo. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. YALEMBO (en luango): Loma. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. -NNGONIIA.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. Luama. donde recibe al río Ubangi. MAYUMBA: Región del Congo. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. MATARI. NGIJANDE. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. Lukuga y Luvua. MIENSO: Luz de luna. GCJNDA. MUINUA: Luz. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. El río Congo nace en Katanga. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. la flora y la fauna del territorio del Congo. Lowa. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. las piedras de los orichas no son el santo. satélite natural del planeta Tie- rra. Por otra parte. Las cuencas del río Congo o Lualaba. NANA: Luna. Forma siete cataratasen Stanleyville. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. TANWUÉ. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra.como América. en el lago Upomba. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. de QOZO. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. LUALABA: Río Congo. como lo hacen los lucumíes. KUNA KURERE. no se infectan. La luna tiene en su estructura.junto a Leopoldville. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. MONGO. lo adorado. Ituri. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. MUINI. La nganga bantú no lleva piedras. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. Lugulo. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN Agua de lluvia. MATARI MUKIEMA.. MATARI Ns~sl. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. tales como Duye. roca. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. -M- MAKURUERE. Del lago Tumba a Kinchasa. NANA. UNWUA NKISE: Agua bendita. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. MATARIA: Piedra. MANDASI NSEUMO: Trueno.

frío y marejada. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. lodo.KILANGB~. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. posiblemente territorio del Níger ta. NSASI: Rayo (en luango). los tambores de la tierra. el sur. mezclaron y baríes.“ÑÑONGO: Campo. prefijo mucho. también los congos YEYO. achantís. la tierra.S- NGONDAMBUMBA. -Y- día? gente. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. hacia Agua. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. FIFITA: Fango. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). TANGO YELEKO: Sol naciente. inen Tiembla más entre sí y con congos. .KUKUANSE: Río. ocha-lucumí.NTANGO. La diversidad de culturas. Ud. Varias y familias yorubas. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. secretamente. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. e indocubanos.TANGU: SO]. barro.KILEMB~. NSANDI: Río grande. u otra fase. las estrellas. en cuarto tienen religión los peces. y 73 kumí. PEPE:Viento. mayor TANGO. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. km’ actualmente. maderas cortadas en cuarto en Cuba. mágicos se hacen en fases propias. está trabajando en el mar. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. Posee poco extenlos lucumíes. luango): -wEstrella. luna nueva se lee en piato blanco. NTOTOKALUNGA: Arena. la emoción las fases lunares las plantas. canarios. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~.TAMB~LA: Ciclón. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. de IU. NKILI: Aire. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. sión. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte.TEOLIORODIAZ FABELO que para más.. NSADIO. diversas. Al pueblo y biológica blación por extensión.NGUANLE: Luna!lena. torbellino. palo monte. MPIMPI. TANGO NFUIRI: Sol poniente. tifón. la gestación de las hembras dura un número de lunas. TEMBO. MUNITANSIA (en po. demogmfico. Los lucumíes los congos de ekue. . . de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. está trabajando si están para Tierra. Suelo. están en relaciones que emanan luna y del sol. de menguante no las come el bicho. NTEKA. el organismo.

HI:MDRA: Moana. insukri.). ndia. -{'(en tuansn). OJOS: Diso. -c- MAMAR: Nguemba. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. tufín. Nchila. CANAS: Mikanga. OCCIPITAL: %j'Umb2. -DDE-rtos: Lembo. -II- i'f. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<. india.Mpamb?. ntufi. BIGOTE: Nsuasu. PA! hl. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. keko.x Kultu. yeto. BOLLO: Marankote. .h. TóK4X: ?'ítOid. ANO: Monoano. CobazóN: nkueto.os (UOS: Kikirikí -omeso. -EENANO: Nkufi. NARI!: Nasuri. Los PIES: Pandiamabe.. PA r111.. -BBARRIGA: Manalusa.. BOCA: Mia. MIEKDA: Tufi.w: Marwne. Pwios: Ptw: ?í.!ACHO:Nfiao.74 DICYIONARIO LA LENGUACONGA DE RESIDUALENCUBA HOMBF. -MMACwx nkikuako.. MIRAR: Bioko. koto. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA.IA: Matú. Mbuta Ebendi. Ojo. CUELLO: Singue CURRO. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. HANLAR: Mt?0b20 mbonda. NINA UF !. HO~ZDRE:Ntú. HUELE: Kamba. eloka. -N- CARNE: Mbisi. BRAZO: Nikuako. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. EW~RXI:: Nfuiri. OLER: Tauno. CUERPO: Ngombo. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. kutu. MUERTO: Nfumbe. DIENTE: Menú. MELLIZO: Jimagua. ORI:. GLIJI wx: Mataka.Ci. Ainga. D~:PAI. Kota. so~oo: OiK: Nkuto.\ iw ! A !v$~?&). -LLENGUA: Tanoa. CALAVERA: Briyumba.2: Msapo.. Fuomoto. OMBLIGO: Yeska.OS~A:Maso kuaba. Sikira.E: Ntú. Meko. kuttu meso. CARA: Muasala. DESE.» SEXUAL: Fía. HtjEso: Muensi. -IINTESTINOS: Mondongo. MAWS: Yukala. 0i1x.

BIYUMBA: Occipital. Mayone. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. BUAMIATO: Sordo.WUDO: Ciago. -UUÑA: Nsala lembo. INSUESI: Pelo. -BBIOKO: Mirar. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. KIKIRNENSO: Ojos. -RRABO: Nkila. embarazo. Zambo es voz bantú como gambao. BRNUMFIA: Calavera. SANGRE: Menga. VIEJA: Yuen boba. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. No es gangoso. INDlft. MALO. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. -Tkeye.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. ARIEYA. PRENEZ: Jima. TART. VIEJO: Kibaba. piernas torcidas: zambo. GAGO (GA): Tartamudo. ohwo: Los pies. INSIJKRI. PULSO: Arjeya. VIENTRE: Tumbe. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. -DDrso. BRIMINI: Pulso. GAMBAO: gambo.MONI: Jimagua los congos meyiso. según el Lurousse.umbamba. TUEMBO (en luango). MONDONGO. JIMAGKIA. PIES: Amalo. TXI -EEBENDI: Mejillas. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . icu~os: Kisonga. NSEFU. -QQUIJADA: K. como a los mulatos en Chile y Venezuela. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato.NGUABATATU. -J- JIMA: Prefiez. Ambas voces De son bantúes. -S- SALIVA: Mete. NDÍ4: Iflt&IlOS. VENAS: Sánsamo. -v- FUOMOTO: Oído sordo. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). TAMEU.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. DUELE?: LKukandobon? LE TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

CONGO: Bantú. CABILDOS: Ver Kunalumbo. -YYARI: Enfermo. Baill. aturdimiento. CASADO: Kuela. .TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. ESCLAVO: Babika. CUBANO: Wuenfuto. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes origenafricano. como yaba1lo es de yaba. se dice que tienen yaya. ADOLESCENTE:Muleke. -TTARUMBA: Locura. Manfulá. Pez siguato: que tiene siguatera. Anonáceas. ENANO: Nkuti. que también son africanismos que pasaron al castellano.como muchos de otros. Fam. . TOTUMA: Reumatismo. ANCIANO: Nkulá. Yayo. En bantú se llama koromeni o mbekesé. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. poblado por congos de SanJuande los Remedios. YAYERA. CRIOLLO: Mamputu. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. CARCEL: Nso Sarabanda. CABEZA TWIDA. CURANDERO:Nganga mune.provincia de Las Villas. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. COMPADRE: Konwuako. Yaya es voz congapara decir madre. zangaleto. YEI&YARI: Estoy enfermo. Fambie. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. del mandinga sikuato: atontado.estátóxico. Es el equivalente al lucumí siguere.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. COMPARERO: Mundangueye.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. YEYE:Enfermedad. Hay sirimbas que el palero sabequitar. AMIGO: Shangani. que es una enfermedadpor contusión ligera. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). CONGO REAL: Bi-Congo. Yaya1es el colectivo dc yaya. CAMARERA DELREY: Mubata. ENCARNACIÓN. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. mentecato. imbécil. Boeo: Bobo. nombre de un caseríoantiguo. sekondo lunde butua. Cuba. CALABAR~: Muana nkola. ESTÚPIDO:Ntufa. BEBÉ: Matoko nina. -cCABEZA: Ntú. sonso. -EENAMORAR: Yambija.ESPÍRITU:Ntubiakán.

HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). GOBIERNO. PERSQNA: Munta. kuaje kola. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. kuandi.80 EXTRANJERO: Luguanda. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. HOMBRE NEGRO: Bafioto. MULATO: Nkae bafiote. MUERTO: Fuiri. gando. PADRINO: Mambi-mambi. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. MUIER:Muana ndumba. Muana yaya. HOMBRE MULATO: Nkai. MWA: Ñofla. GOBERNADOR: Fiamaboto. HERMANO: Ngueyo. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. PERSONALIDAD: Munantú. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. MUY VIEJO: Ankanlú. MAYORDOMO: Bako-fula. POLICÍA: Gando. HIJA: Muana kento. anabuto. tonga. -NNEGRO. -PPADRE: Tatandi. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. HERMOSO: Mpangiamé. Kon MELLIZO: Nsibansilea. POLICÍA: Dunda. MADRINA: Tikan-tikan. MANDO: Ngó. MUCHACHO: Kuruban. MÉurco: Ngang. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. MARIDO: Yákalo. HIJO:Kuaje kala. JUSTICIA. MUY VIEJA: Nkulu. HOMBRE NEGRO: Nketo. PROSTITUTA: Muana ensale. PAPÁ: Tata. JqÑOÑA: Mimada. yákara. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. NEGROS: Bandombe. HEMBRA: Mapao. ntú. NIÑA: Muama lugue. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). fomuabota. HOMBRE BLANCO: Mundele. -IIHECHICERO: Oganga. PRENDER: Nkangre. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. MI MADRE ES NEGRA: kuandí bafioto. GRUPO: Lumbi. HOMBRE: Muana longo. aniñada. PODER: Ntuí. GHANA: Ghana. MUJER CALABARI: Muana enkalú. MUCHACHA: Muana luke. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. HERMANA: Nguandi.

algunoshuassas. son Fueronpobladores en Cuba. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga.calabaríesy congos o bantúes. Panamay el sur de los EstadosUnidos. a portabandistintas y muy variadasculturas. Tú. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. algunosfulah. camitasy nilóticos.como el diula y el malinkt. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico.como otros mandingas.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. RELACIONESSEXUALES:Nfha. Mayordomo. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. La lengua bambaraes del grupo mande.aunqueno faltaron negros. debieron producir nuevos pueblos. BANDOMBE: Los negros. Los bambaras amulatados. USTED: Ngueye. al ligarse a traves de m iles de afios. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. SEÑORITA: Muana ikoyo. dohomeyanos. yorubas y otros pueblos lucumíes. -VVEJA: Kien boba.bosquimanos y hotentotes. . REY: Pumachi.Llegaron a tener un imperio en Sudán. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían muchasetniasy pueblos. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. Santo Domingo y Cuba. Hombre negro. sudaneses.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. SUEÑO: Leka. los ne- gros. -sSEÑOR: Maní. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. SEÑORA: Ma. Son mandingas que no eran islamizados.

-CHCHAMBELONA: Rebelión. en la cuenca del río Congo. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. En Cuba poblaron los gangas: longobás. es muerto. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. con quienesse mestizaron. Fuw: Muerto. -GGANDO: Justicia. BOBO: Negros de Npumbu. BI-KONGO: Congo real. morir.n.e. La liga de los bantúes con camitas. de los que trajeron miles a Cuba. -DDUNDA. mujer porquería (insuso). GANGAS: Negros de Guinea. FLWABOTO.e. aprendierona fundir el oro.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. FOMUA- Gobernador. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes.: ki-congo: lengua conga. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. BUTU. Los mas tinos. rebeldes y ahorrativos. ki-lari: lengua lari. donde lucharon. KIEN BOBA: Vieja. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. ha muerto. -EENANTOMSUSO. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. considerados brutos y atrasados. p. los lagos y en las sabanas. árabes y europeos es posterior a su formación original.&: Pueblo (ki) Congo lundo. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. GANDO. BOTA.hamitas. policía. mujer sin calidad ni condiciones. revuelta. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . bosquimanos. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. -FFWIE: Ahijado. kisi.asiáticos. revolución. BINGARE: Banquete público. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. SegúnEstebanPichardo. agrila cultura tropical. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. etcétera. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. eran muy comedoresde arroz. el cobre y el hierro.hotentotes. inventaron o trajeron.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. Posiblemente5 000 anosa. negritos. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. Abundaron en Matanzas y Las Villas. sudanésy libia. llamados en la trata esclava congos reales. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. -KKI: Prefijo para senalarlengua. que los conoció en Cuba. TONDA: Policía. negritos pigmeos y hotentotes. FUMUA BATA OTABANGA. lograron domesticaciones y costumbres. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. arrieros y otros. KIKONGO LUNDO. mani. Otra versión los da por bantúes del Congo.

5 metrosde alto. LANGUANDA: . asombrado. pasmados.guanajos. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. verdolaga. ajonjolí tostado en polvo.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. con cuero clavado. como sefialóEstebanPichardo. La poblaciónsagüera. es el apócopede mamá o de madre. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. con acentoagudo.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. donde hacian una obra religiosa para espantar. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña. cerca del río Kasai. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. un llamador y una en caja.abobados.según Lydia Cabrera. MONKEKERE.es decir. KURUBAN. Ma Isidora. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. bailes y juegos. Estidrcolde las bestias. MOKEKERE.mentecatos. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. en el suroeste. fufú. hoy Céspedes.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. tontos. Ma Isabel. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. MUANA L~KE. significa madre o mujer vieja en general. Hacían sus banquetesrituales. colectividad. (en KONWUAKO: Compadre.y en casode epidemia. KIJDA: Casado.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. el pueblo sin iba distingosracialeso clasistas. MAB~GA: Tabacomalo. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. L~MBI: Grupo. uno de zarza y el otro de guayabo. La caja la tocabancon dos palos. KIJELA. -MMA: Esta voz. hastadondealcanzanlas indagaciones ine formes. que es tambor de agua para halar muertos. alelados. colectivo.des- -LExtranjero. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. y el kinfuite.A luango): Muchacho. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. bledo. bolas de Aamey maní. sociedad. INKOAJ.atontados.respetaba en los rituales congos. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. etc. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. sus cantos. Caldo de malanga. KUAJEKALA. es decir. Hijo. pasmado. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. Yo vi los viejos tambores Kunalumbo.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. más que esasvoces que reporto. general. de consistentes un mula. Ma equivale a Sra. YAYA: Madre. atontado. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. como cuando se oye decir: Ma Juliana.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. KUAM)I.Fulano se quedó lelo. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. En lucumí.

MAMBI-MAMEII: Padrino. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. el nacional.Los calabaries. MANí: %ííOI-. MUANA NDUBA. MUANA ENSALE(o NSALE). ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. En 1714. MPANGW: Hermoso. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. que se rayabacon un alambreen la parte estriada. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. El nacido en la tierra. MUANA LUGUE: Niela. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. Una cufla llamada quinto. colectividad. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. MUANA LIIKE: Muchacha. MAPAO: Hembra. MAMPUTU: Criollo. y posiblemente IU. 2. en igual significación esta el prefíjo ba. MARIKA. Un bombo.Nombre del pueblo del bajo Congo. los isleños canariostocabancuatro tambores. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. que es la que usan en el ritual. al igual que Chambasy Baga. MATOKO NKEYO. que los europeos llamaron mandongere. nación. hombre calabarí. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MUANA míALú: Persona calabarí. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. MOANA (en luango). NDUMBA Pueblo en Camagiiey. En Cuba se ha venido popularizando conocimientode el la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881.KENTO: Mujer.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN MONDONGO: Nombre de los intestinos.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. MUANA KENTO: Hija. MUANA IKOYÓ. MUANA NKOLA: Calabarí. bebé. bajo la advocacióndel Espíri- . Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MUANA DUMBA: Seflorita. MUANA ENKALÚ. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. cuyos nombres son africanos y congos. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas.4. 3.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. población. 1. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. MUANA LONGO: Hombre. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. MUANA NDIJMBA.Gentedel Calabar. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo).que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. que es el güiro amargo. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores.

jimagua. MPANKE: Hermano.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. NGÜEYA KUELA: Me he casado. -NNFITA. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. NKAE BAFIOTE. KUKUNDIK~. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. NKULÁ: Anciano. Muana ndumba:Personahembra. es casado. NGÓ:Gobierno (en luango). . La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia autoridadescoloniales les y temieran más que a otras nacionesde africanos.MUFUITA: Negro de nacimiento. GANDO: Cárcel. en Bayamo. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. cabeza. NGUEYO. en La Habana. Hombre mes- tu Santo. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas.hombre. NGONDU: Adivino.NFANGA. compafíero. KUKUNDUKÚN. dos.pigmeo. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles.MANKI. KUKWDUK~U: Mulato.preso. NGRO NDOMBO MBEMBO.curador.por ejemplo. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. porque deriva del yoruba meyi. MUNDANGUEYE. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. MUANA: Persona. ZANGALETO: Adolescente. hombre. NGUEYE KUELÁ: Ud.y de ntú. Nrú: Cabeza. procedenteposiblemente de muana.persona. Muana longo: Personamacho. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. MUNDELE: Hombre blanco. sikirimeni o chichirikú. NTOTO: Camarada. PANGIAME.abakul y tata nganga..y tambienparagente.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. pero no pareceque seacierto al decir: 1. Nso SARABANDA. 7 1 de la calle Egido.hombre.Él poma unaemblemática como contrasefia los en documentossecretosque es de origen abakuá.LIhombrecon personalidad. Por tanto. José María Tamayo. 2. ademasde ogboni oní-Chango. MULEKÓN. MULEKE. NKAI. No debe decirseni escribirsemellizo. MUNAN~~: Personalidad. ngombe salambe muana: Vaca. NGUANDI: Hermana(en luango). NSIBANSILEA: Mellizo. MPANGIJE. NGUEYE: Ud.mujer. NGANGA MUNE: Curandero. YONGO: Relacionessexuales. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. voz estácomEsta puesta de muna.paisano. MPAMBIE. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). NKETO. tú. Enano. ZANGALETÓN:Joven. Él hacia reunionesen su casacon negros congos.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. NKANGRE: Prender. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. MPANKI. NKULU: Muy vieja. BAFIOTA. pareja y equivale al bantújimagua. URDIA.porque se aplica a animales. MUNTA. NDOMBE. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. médico. También aparecela voz yukala para macho.

-PPUM‘ FUMAMPf. Nrui: Poder. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. donde tambien se dice Tatica. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. gro en la economía habanera a’ siglo XIX. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. -wWUENFUTO: Cubano.86 de los appapáefo. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. MUANA YAYA. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. SHANGAN~: Amigo (en luango). 1970. curador. Nrú~: Frente. Aponte fue plaza abakua. DICCIONARIO LA LENGUACONGA RESIDUAL CUBA DE EN NTUFE: Cabezatupida. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte.jerarquía tribal o religiosa. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. esposo. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. a los del amo esclavistay a los del republicano.mago. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. KUANDI. . PUMANCH6. MATIJKA (en luango): Madre. TatIn y Tato. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. -YY&ALO. estúpida. YAYI (en luango): Madrina. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. YAYA.Vea muleke y mulekón. esplritu. SHANG~ TEDDUN: pueblo lucumí. El nomUn bre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. Distinto de manganzón. YAKARA: Marido. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. Tata es padre o madre amorosa. -oOGANGA: Hechicero. donde se usa para varón y hembra. tambitn a alguna abuela. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá.medico. YAMFJIJA: Enamorar. Tatico. escogido entre sus integrantes de más edad. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. el La Habana. TATANDI: Padre. MANDUNGULU: --4 Rey. TKAN-TIKAN. en La Habana. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos.

-BBAILAR: Wuinankuami. macuto 0 guardiero. audición.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. cada A unidad le llaman firma. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. Cadafuerza-nombretiene varias firmas.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque).El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda tipo de problemaquese debe al atender. Esasideasorganizadasy transmitidas ayudade obrasconcon cretasson formas elementales obran en que la mentedel sujeto que sea. -EESCRITURA: los magospalerosde Cuba Entre hay escrituraideográficageométrica. batuko. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. La sangre se liga en omiero con aguardiente se le ofrendaa la prenda. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. engongue. en celebraciones. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. -HHACER RUIDO: Kumba. y No se usanjamás sangreni víscerashumanas.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas.Todo está sujeto a firmas. BIJNGA: Vea chambelona. . tienen el m ismo origen. MÚSICA: inwui. en el muerto. -FFIESTA CONGA: Bangola. Las firmas aparecenal registrar. y y a fuerzas naturalesdiversas. que las firmas ocultan metafóricamente. pero no identico. como al construir una nganga. Consideranmuy seriamente palerosque los cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. como la videncia. al m iciarse.kumbí. el NgangúNasakó.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas se trasmique ten al subconsciente al cuerpo astral del y sujeto a quien se dirijan. BAILECONGO:Titundia. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. Además.mambonsambe. registro oracular.de es origen Congo. DANZA BANTÚ: Makuba.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. La carnela comen los presentes. M Músrco: Punguí. frasesy reglas de conducta. -MMATEMBE: Malembe. -CCANCIÓN: Nkunga. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. -GGUITARRA: Sansimatoko. -CHCHOTEO: Changüí.asimismoal hacerunaobra.burumbumba. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. CAMO FÚNEBRE:Mbombo. personalidades desencarnadas encarnadas. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. -DDANZA: Kima. Representaideas simples. pero evolucionaron en medios culturales distintos.Tanto la trasmisi6n mental.

managua. para aportarlo a la colección del Dr.trajinarlo. kinfuiti.Batuqueara un individuo: pisotearlo.cornetín. yambani. El goura origin6 al gubo y el kxab. paraque la cuerdaquedetensa. DE TOQUES CONGOS:Makuta. TOQUE BASURA: Basura. . o más abajo. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento.va una media güira o güiro para caja de resonancia. nkumbi. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. BASURA: Toque mayombe bautizado.En el centro del palo. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. TOCAR TAMBOR: Ruketear.Perono seflalaque la voz es de radical bantú..Esa gtiira se apoya en el vientre.lumba.Venezuela y Río de la Plata. gangarria y canto. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción.. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. garabato. BUNGA: Conjunto musical. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. muendujko. lugaresdondehubo esclavos congos. Colombia.pelotearlo. La orquestaes de tambores. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx. pasta. Batuquearun líquido. Guatemala.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. que lo informa en su obra Los instrumentos. FernandoOrtiz.88 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN -RRUMBA: Lumba. TWOIW YUKA:Kumbí. de guayabo por ejemplo. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. este último de la tribu naman. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. barro o concreto. Es como el mayombe pero m6s rápido. TAMBOR TONGA: Muntchintchi.

cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. caja y cachimboo tumbador. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto.Tiene su canto y un baile muy bello. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado unas 18pulgadas alto de de y unas 8 pulgadasde diámetro. KINA KUAME. -MMAK~BA: Danza bantú. cantar.El tambor se calienta a sol y candela.Kimbí es nombrete también.Se acompaííacon un quinto. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. Conjunto musical.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar.El Dr. aplaudirruidosamente. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. Canto y danza para divertirse. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. pero lo hubo en Quiebra Hacha. KUMBA: Hacer ruido. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. CHANGÜí: . -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. Fue secreto como el ekueabakuá. bramar. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo.que se usa para percutirlo en los toques. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas. Sagua. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. Artemisa.no dice el origen. según noticias recogidas por m í. Tambien se us el tarro de buey. refunfuBar.Originó cumbancha. divertimento.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. Ombligo grande. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia.tambiénllamadoMalemba. KINA: Danza. Las rayas tribales de los gangasson verticales. rugir.Trinidad. Placetas. el Cuzco. maraca. juerga.Remedios y Yaguajay. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. Este molde religioso lo descubríparael Dr. murmurar. MAKUTA: Conjunto musical. -LLAMBA: Rumba. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. koko y una guataca un par de gtiiritas con de maracasen la mufieca de la mano percutora.

A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. Pícaro ta viniendo. Tokororo. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. tú no sabe. Manga saya sin dinero.se ayudancon tambores.changüí y montunos. Capa vaca y deja toro. No son cuenta chiringota. físicos. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. Se cantapor algo. Gallo y coro. Entra casa sale casa. diokilanga. Mi pare son montero. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. montuno) Si no men conoce. No pue subí palo jalto.el 22 de enerode 1962. La música y el canto tienen poderes. Todo hacertiene ritmo musical. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. (Tres veces. Pa qué men dice como va. quien a los 80 aiios de edad. expresarse con voz. Munansambi. Tokororo. o vasallos. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. como lo llamabanlos congosde Cuba. se cultivan fines psicoemocionales. . mayimbe. hablar. Los cantosde negrosson comunitarios. sino en relación comunal con el coro. Cucha cuenta con cuenta. Vite zaya como ndumba. músicay las danla zas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. al antifona 0 solista lo llaman gallo. Félix Suarez. Inle 000. Mi mare costurera. La licencia. intelectuales.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. Mmo: Canto. El solista no estátotalmenteindependiente. con algo y paraalgo. no lo carga pa uno solo. Yo mimo perro galano. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. socialesy mágicos. Come hueso sin licencia. Salta aguja siete legua. Las instrumentaciones. Tokororo. montuno) Bobo. Me. chambelona. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. parapsicológicosy biónicos. mayimbe. sonajerosy palos percutidos. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. (Tres veces. Cuando lacrán carga rabo. cantar.son fuerzascapaces produde cir efectos diversos. entre ellos están los psicoemocionales conductualesbien dey finidos y poco conocidos por los científícos. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. Pare cura son cochino. metales. Manguerito. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. mayimbe.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba.

Murta. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. muna Nsambi. Viejo Elegua me acompaña. Muna nsambilubiri. Muna. Muna Nsambi. Muna.en Gliines. Entra casa sale casa. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. mbele no me corta. Bibijagua. Muna. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Lubiri empanga yoyo. Muna Nsambi. Siguayakán.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Bititi nganga. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. 3. Kinán. lo que tú pue namá. Muna lubiri. Yakilambi. Ensakiriri kuenda ko. lo que tú pue namá. Palo tan duro. Muna. iPalo tan duro!. l. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. Muna. 5. Siguayakán. 8. 7. i Oh yaya. lo que tú pue namá. . 6. muna Nsambi. Dio kilanga.Muna. Sí. Lo que tú pue namá. Bakosó. Siguayakán. Muna. Primero Nsambi. Lindero. Muna Nsambi lubiri. Ensakiriri kuenda ko. Dame la mano Bakosó. Lindero vamo. Dio kilanga. 2. Campo santo. Bakosó. E e. Murta Nsambi. Dio Bakosó Malengo yaya. Palo tan duro. Ya muna Nsambi. Goyita! 4. Dio bakosó. Bakosó. Muna Nsambi. Siguayak& i Palo tan duro!. muna Nsambi lubiri. Lindero muna Nsambi. Lindero vamo. Muna Nsambi. Bibijagua. Muna Sambi. Dio Bakosó. Viejo Elegua acompaña. e. lindero. Malongo yaya. Muna lubiri.

Dio Bakosó. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. iAi! yo llama Siete Rayo. mitangala Jura nganga . Kuenda mundele Nso Sarabanda. ile!. Anda anda io! iAy!. shekúndale. Mambo para despedir: Tángala. 2. kuenda. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. mi pare. Bititi vamo. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Lindero Dame la mano. Tiene valco. Yaya Kindó iAy!. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Lindero Oggún Arere me acompaña. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. Tiene valco. Como pare te manda. Yaya Kindó. Pa tú tumbá viejo. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. ile!. Sun tata. ile!. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. inle. Yo llama Kokunungo. Manguerito ndiambo o o o Inle. yo llama Kokorioko. Bakosó. Yo llama Siete Rayo. Yaya Kindó. Shamatú. sarikalumbe lembé. Tángala. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Secundina tiene valco. Siete días!. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Mundele Rafaé. Nfunda kalunga. shekúndale. Bokué. 0 0 0. Rafaé. Cobra cuenta que men debe. Yo llama Mariguanga. iTún. Son mundele Rafaé. Tiene valco. Secundina tiene valco. Yo llama Guinda Vela. sarikalumbe lembé. Con su tata interesao. Mambo para arrear: 1. Nombre Nsambi. kumatú.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. Cobra cuenta que men debe. Lindero. shapúndale Kuma. Kintómbolo kuttu kuttu. Ngunda kuttu kuttu. Kuenda lo mimo.

po borokeo. 2. Si tú pue cambia. Viento malo i Llévalo. Calabasa son generá. Con maña se pierde. Si tú pue cambia. Mulero. yambani. iEh!. No corta caña. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. Bien Zamora mulero pangana. Mejor que se pierda. sí. poo cuenta yambani. rabo de nube. yambani. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Con maña se tumba. Carola. yo botó mi jarito. Machete sin filo. Si tú lo castiga. Amigo que es malo Con maña sl: sí. llévalo! Tampoco se enseiía. si tú pue cambia. con una se pierde. Yo empeña mi ropa. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. Cuenta guarapo. iEh!. Palo caimito tiene dos caras. po borokeo. yo bota mi jarito. poo cuenta yambani. llévalo. Si tú pue. en Marianao: Con maña sí se tumba. yo botó mi jarito. Mambo por el guarapo: 1. . Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. Carola. Carola Si tú pus hee. ileh!. con otra se gana con maña se tumba. Palo caimito. Palo caimito Con fuerza no. Se tumba con maña. Con maña si. Seguro se pierde. amor sin dinero. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. no. Perro que ladra Parece que muerde.TEODORO Dhz FABELO 93. Con maña sí. poo cuenta yambani. Bien Zamora. Saca candela. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. Empeño mis cosas. no Con maña sí se tumba. ileh!. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. pangana. Yerro con yerro. Calabasa son generá. Cuenta guarapo. Mambo de divertimiento y enseñanzas. sí.

Dame sombra palo yuba. Tambó y mujeres.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios Saguala Grande.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Dame sombra palo tengue. . Guelié. Paquete no. Dame sombra palo caballero. No hay mundele que bondan. icarajo!. Tira gente la poso. Jabre sojo Con Cuba. Gueilé. no me mira.. Da bocabajo. Branco son malo. Mata gente escopeta. Es grama ú é. Branco son malo. Yo salí de mi tierra. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Quitá comida. el carbonero: Mi gallo. Gueilé. Branco son malo. Mericano ba cejé To pa él. Dame sombra palo cuaba. Cubano. Mata la gente. Mambo de Ivfm Fernández. No hay justicia que me isa. Si tiene mensu. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Dame sombra ceibita. Cubano. Cubano. autor de Carbón. Dame sombra palo caja. Dame sombra palo wakibango. ingrama Mené Vamo konga mundele. Corta soreja. Gueilé. Yo salí de mi casa. Branco son malo. Yo vengo a bucá. Jabre sojo. Kasimbangó. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Kasimbangó. Mala maña.. ceiba. Dame sombra palo jía. Dame sombra palo grayúa. Branco son malo. Jabre sojo. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Pa la cola. bon-ben. etcktera. Jabre sojo. Gueilé. Branco son malo Gueilé. Cubano. Mericano ba cejé To pa él. pie en grama En grama yerba malo. konga mundele. Quema la gente. Da yo sombra. Gueilé. con pie no pisa yerba malo.Es de prinde cipios del siglo XIX: Branco son malo. Corta cabeza.

distintos a los litúrgicos. Si tiene lumbo. danzando.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. El tocador lo pone entre sus piernas. su posición es al lado izquierdo. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. MOSIKIL. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. cuero de buey secoy clavado. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. M~WUI: Música. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela.baile y canto de entretenimientoasí llamados. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. SINA.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes.es un paralelepípedo. como lo fueron los congos. MARIMBA. por debajo del paralelo 4”. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. La marimba también es llamada sambile malakó. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. no me coge. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. Hay una población en Angola del norte.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete de un reiy no llamado Mani-Kongo. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. llamada Marimba. y a veces detras de los otros dos tambores. poco más o menos. representan salud del la rey. Yo vi estostamboresen Yaguajay.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. que va al medio entre el kashimbo y el mula. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. Fueron muy generalizadosen Cuba. Tiene igual diámetro en ambasbocas. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. En igual caso está la m*uta. lo sustituye. de alto. MANi: Aquí.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko. En ellos se tocaba makuta y tambien maní.TEODORO Dí. es de palo ahuecado.Placetasy en Quiebra Hacha. cae ntoto. se sitúa a un lado de la caja. Si tiene malo. Se calientanal sol y se tocan por el día. no me oye. Detrás de la caja.20 m .A. San Juan de los Remedios. En Cuba se tocó mucho hasta 1930.Ta Managua.El del circulo. Si tiene masuru.como la guitarra.que ya no se . ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. Si alguien derriba al del círculo. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. m ientras los moana representanla salud del pueblo.igualmentevestidos y descalzos. NGOMO: Tambor. Caja: Tambor mayor que los anteriores.F.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. no me alcanza. Se toca con ambasmanos.Toque. MBEMBO: Canto fúnebre.u FABELO 95 Si tiene enkuto.

ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea.Un canto -Pdice: Fumui: Músico. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos.dose. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. De esta voz versionesirreales.___ tocan. pe mangulué. YAMBANI: toquey baile de alegría. baile y canto Congo. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea.rumbero.La voz nkumbí deriva de kumbí. que es ruidoso o sonajero. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor.en dondeplasmael senticompuesta caballeros damashabaneras. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía. de y do religioso de una tribu. KUANIBE: Bailar.rumbeante.tres patas. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani.etc.Se toca con dos pa. Pero ese no SANSIMATOKO.rumboso. -YNKUNGA: Canción. la TANGO: Tango.96 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas.al son de tambores.Es tambor secretísimo.se derivan: rumbear. toque. que anuncia la muerte de un jefe.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. calabariesabakuáde Cuba.-Tnar. WUINANKUAMI. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería.. enemigo muerto en batalla. Sólo me gusta en la rumba . aunqueuna de ellas re. de La Habana. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841. en el teatro Tac6n cha. es el muntchintchi de ronco y profundo so. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda. en la rumba se menea oreja de elefante. Estetambor muntblancos todos.cualquieralegríao calamidadnacional.estiradacon tiras y cuñas.deriva del Congo. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. rumbantola.

-CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. Con licencia Mariwuanga. Con licencia mi pare. Mamá Kengue. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Mi mare nganga. BUENAS. Mpungun sukururú. Lomiriana nganga. yaya.sigue así 4 ó 5 m inutos. MADRE: Malembe. BUENOS DÍAS: Malembe. HERMANOS:Malembe mpanke. BUENOS DÍAS. -vVAYA BIEN: Lakuendako. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. . Macho sanganga. Basimene. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? mambi? ¿Ki ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. Mpaka ngombe Mbele nganga. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. unchasi. Sambia bilongo. Nsunso mayimbe susundamba. Con licencia npeka riri. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. Matuande longo Fula-butatoko. Tronco va ceiba.

.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien. MALEMBE NKETO: Buenasnoches. MALEMBE. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. hermanos. de esta fórmula derivo la voz mambí. -MMALEMBE: Buenosdías.madre. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. MALEMBE MPANKE: Buenos días.también luankasi. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias.A Cubavinieron negros arabizados. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO.Se contesta: “Malekun salaam”. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: sucede? ¿Que SegúnFernandoOrtiz. -DDIKILONGA: Con permiso. YAYA:Buenas. -uUNCHASI. en mango. CANKASI: Saludar. saludo.en mango.

SOBRE RELIGIÓN .

culturales o fraternidadesde personas jurídicas.santosy adornosde la religión católica. CRUCIFIJO: Sambia. .4 DE USADO DE CANDELABRO:Kisengue. Junta. Los blancosfueron los creadores cabildos y los autorizaron de entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. CEMENTERIO: Kunanfínda. CASA DE PALO: Makumba. -B- BABAL~: Futilá. etnias o naciones. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia. DIOS DE LA DICHA. CAZUELA: Kuya. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. según el Larousse. BRUJO: Indiambo. Los cabildos de negrosteníanorganización. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. Nyambi. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. Ayuntamiento. BRUJERO:Ngangú. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. DIOS: Nsambia. Nsasi. CUERNO CARGAW: Mpaka.reglamento. CALDERO MÁGICO: Nganga. -CHCHANGÓ: Nkita. Corporaciónrepresentativa de pueblos. CALAVERA: Kiyumba ntú. ÁNGEL: Ndundo. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. BRUJERÍA: Ngarorí.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. Wati-Tiembla Mundo.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi.Así los presionaban transculturarse. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. CUATRO VIENTOS: Simandó.Sociedades Ctnicas. -DDIABLO: Gonsono. BASTÓN rn3r. a También exigieron y pusieron en el altar a las deidades.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros.

-IIGLESIA: Munanso nfumbala. -LLICOR RITUAL: Shamba. justo. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. -GGANGULERO: Ngangú. Nsambi. -JJESUCRISTO:Pandilanga. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. diambo. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. MUERTO VENGATIVO: Nuru. ESQUELETO: Kiyumba. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. bienaventurado. . kunan fuiri. ngarorí.Se refiere tanto al ser causalúnico. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. DIOSDEL MAR:Baluande. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. Vea Nsambi y Nsambia. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. inmaculado. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. GUARDERO: Gando. Matari mono yilo. MORIRSE: Kuenda. MONTE: Nfinda anabutu. Nsambo o Nsambia. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. purísimo. Impenso. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. MIJERTO: Nfumbe. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. Significa santo. bendito. sagrado.102 DICCIONARIO LA LENGUACONGARESIDUAL CUBA DE EN DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda.

PERMISO: Kuna mambe. Vea makuto. NOMBRE UNTRABAJO: DE Santalamá. que son una piedra negraazabache un caracol grande. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. PIEDRA DE IMÁN: Songué. En general. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. OCHÚN: Shola. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. SACO DE LA PRENDA:Boumba. -RRAYADO. controladospor dos piezasde ibo. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. NOMBRE LA NGANGA DE JOSÉ DE CHIQUITO. ROGAR: Mbata. -SSABANA: Finda. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. OGÚN: Sarabanda. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. RESGUARDO:Makuto. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. PALO MONTE: Sutamutokuni. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. enguembokaribe.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. PIEDRA: Mataria. y La piedra se pone en Lucerito. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. REY DE ÁFRICA: Nsasi. y el caracolen el muerto. INICIADO: Gando. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. . PERRO DE PRENDA: Yimbi. OSAM: Gurufinda. SACERDOTE:Ganga. -OOBATALA: Tiembla Tierra. OYA: Shola Nguengue.

TIEMBLA TIERRA: Vafí. SAN VICENTE: Alafh Pemba. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. Madre de Agua. TÍTULO NGUEYO: Muana ntutu nganga.104 DICCIONARIO LA LENGUA DE CONGARESIDUAL CUBA EN SANTO: Nsambe. SANTO MÁGICO: Mayanguera. -vVIRGEN: Nfitangana. -YYEMAYÁ: . -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. DEL TRABAJO MÁGICO: Manunga. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga.

y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. Dios BILONGO. su perro y su mandadero. LUCERO MUNDO. su duefío. recibió resguardode Madre Agua. Grau San .Lucero Mundo.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza.seresy fuerzas. si abajo. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. SazAmó. y dicen que tiene permiso de Odúa.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. se le llama Lucerito. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. Al Dr. fuente de vida y muerte. se lo hizo Isabel Kolá. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. los sacerdotes sacerdotisas NsambeSutamutokunimantienen y de sus firmas en el mayor secreto. Como entre ocheros lucumíes. Cuba. LUCERITO: Elegua.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: Vicente. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. y más de explicara los occidentales. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. brujería. BAULUANDE. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. -DDIAMBO: Muerto. Representa ley dialéctica la natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. alcohol y aserrín de quiebra hacha. Trabajandoen planosde arriba. MORORA: Magia. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro.21 palos mochos. BAKOYULA NGANGA: de la nganga. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá.Marta FernándezM iranda.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir.Toda ngangatiene un mayordomo. KALUNGA: del mar. SU segunda esposa. Hijo BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio.Verngarorí. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo.Ley del principio y fin de cuanto existe. San -B- BAKOFULA. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. Ver AungaÍíunguC.matari y guía de yaya. CUATRO VIENTOS.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. los haitianos10llaman vigieh.aun entre ellos.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva.

L~NGAMBÉ: Diablo. no obstante. representantes. se hundeen el agua. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes palo monte a Osain.de pez. Babalú. Satanás. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. Los Bacardí. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas.como el chichiricú. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria.como este. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. y brillo de porcelananegramojada. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización. como para 10s lucumíes y abakuá. negrito. con cara de hombre parecidaa mono. le hicieron en el Cuzco. GANGA: Sacerdote. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. cuerpo-a veces. a en lo que se ha dicho y a lo que luce. dios del cielo todopoderoso.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. FernandoOrtiz. Sueleaparecer SemanaSanta.de quien dependeel dios de la tierra. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. Yaguajay. FUTILA. antes de ser presidentede la República. celebraroncon batá a sus santos. el Dr. su pueblo. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. No se confundencon el sol. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. MUNANSELE: Sabana.como el chichiricú.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. GONSONO. porqueson la causa intuible de todas las formas. causade todas las otras fuerzasy fenómenos.se lo hizo Jacinto Najón. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. LWANKASE. LIJKANKANSA. BARI KOBA. No se antropomorfizan y totemizan. en La Habana.las fuerzasson las causasde los fenómenos. Para los congos. y siempre lo fue. hacendados. su cultura y su historia”. según me informó mi maestro. ni se comparancon algo.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. morir un iniciado o sacerdote ie da a beberal cadáveruna infusión Al se llamada yomboso.iniciado.Nsambia. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas.Esasfuerzas no tienen formas. Obatalá. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. e invitaban a seleccionadas personalidades. También sejuega en una mesa. al igual que Dios y el Espíritu Santo. Pinar del Río. FINDA. TATA KANEÑE. príncipe del mal. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. Lucifer. Recibe su poder de Tibisia de Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. senadores. quien me dijo: “Magistrados. rayado. aunque se tradujeron por la voz latina dios. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe.Cuandose da en cuentade que lo han visto. Se conciben o intuyen por simismidad. Todos los hermanosde Batista. profesoresy otros insospechados la sociedadcubanatienen de consagraciones religiones africanas. la sociedadcubanaes distinta. -GGANDO. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha.hubo personajesde la colonia consagrados.

el y los espíritus de difuntos. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. así mismo. del agua y del sol. Además de una conducta para Garunfinda. y pimienta. y para qué. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. después. como astro. . animales. incluyendo los seres humanos. creó a los astros y a lo que en ellos hay. con sus palos. tiene su propio dios-fuerza causal. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. -KKIMBISA: ajo. Un amplio tulo V. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. del lado E. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela.m. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. y el infuiri. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. Da sangre de gallo a la raíz. al primer palo que encuentra. Gurunfinda recibió del aire. del Conde del padre milagroso. y lo saluda. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. La Tierra. o no. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. enciende palos. ají picante. en el capíesta referencia. griego. en los poderes de los seres terrestres. Se conversa en mambo. de Riela Y castellano. uno al monte. Congo. recoge tratado del lado 0 para malo. quien habiendo nacido en Guanabacoa. hinca las rodillas. vegetales y Ntoto. la creación de lo que existe en el astro. se llama kimbisa sha conga malongo. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. qué necesitan y procede al poder conversa. que no va a recoger. o no. inmediatamente. Paga el tributo reza así: se descubre. hay otra para cada palo. desde el amanecer hasta las 10 a.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. Según Lydia Cabrera. enciende una vela.. Nsambia Bisa Muna Nsulo. En el ocaso. a esta se atribuye. En del palo. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. También raíz de saku-saku. Nsambi y los muertos. en granos y explican o moneda. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. saluda. o parte del vegetal. Minerales. junto con los de la mente. a todos los palos. canto en reconocimiento del poder del monte. Pero si Muna Ntoto. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. reconocerlo. y pagar un tributo material. razón -IINDIAMBO. franciscano de Jesús Moreno”. NGANGATERE: Brujo. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. paga el tributo. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. Recoge para bueno por la manana. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. de pie o pufio y pide permiso qué va. y la lengua de los abakuá. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit.

Lo predominante congos. principios del iniciado en la orden kimbisa. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. KOMBONFINDA. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. tomados entre los semibantúes. padre nkisi. PI. clasificados mokó cultura y humildad. NFINDA. CHAMALONGO. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. con lucumíes. según los gangás.BANSA. era infalible. Buen Viaje. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. y el de yerbas es lucumí. KIYUMBA: Hueso de muerto. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. PIINGIJN SAWA. cortó una rama para fundamentar su prenda. pero andaba descalzo o con sandalias. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. Consultaba con un vaso de agua. y el amuleto que como consigo. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. Petit son los contenidos y el ekuefión. esqueleto. y espiritismo. SOKINAKUE. Ve a buscar la muerte. que la estructura bantú. caracoles y coco. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. CAMm MINDA. vestía escrupulosamente. isué. Palo y muerto. PLASALISIA. pedía limosnas. que fue católico terciario.A%A LIRI. poderes. Fue el fundador Efor. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. UMANSO FUMBE. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. K~NANFINDA. NSO FuA. lucumí. SKINAKUE. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. MALON. y reglas. NFINDA KALUNGA. mientos de nganga. catolicismo los credos esos.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco.CAsA GRAN- . Akanaran organización. y espailoles. pero que se use para hacer dano nada más.KABALONGA. botánico mientras bantúes. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. Solamente él pudo unir todos olóricha. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. de la orden traslado Aparte o calabaríes. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. MKIEMPEMBA. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. isué abakua. de palos es Congo.LoMBAJAsADIETTo. él. C‘ AMPOSIMBA. generoso y severo a su tiempo y pronto. NSO FUIRI. era amigo de ricos y pobres. El complejo católica. nkisi. KUNA MAMLIE: Permiso. de los efik y efok del Camerún. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. y allí bastón comió en la mesa del Papa. ocha. no bautizado con lo cristiano católico. no cobraba. KUMANGONGO.

por eso las personalidades desencarnadas. en macuto. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. bolsillo. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. MAI. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. envoltorio. MALAFO KIMBISA. ser el baobab. pudridero. casa de palo monte. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. ~::v. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis.ONGO o SHA MALONC. saco. Bebida ritual a base de aguardiente de C. carifioso y delicado que dan a todo el mundo.__. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. separándolos. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. sagrado. pero que los penetra sin asombro. El tata nganga es el tata nkiso. reino Baktó y reino Otó Yaísa. detente mágico. 109 DE. los espíritus de fenecidos. Los Oto. los muertos. y que bien pudo y danos. se practica la magia espiritua- . Antiguamente el cementerio estaba en el monte. o como generalmente les llaman. que a SLI vez derivó de Kimbisa.Í:I. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. su anillo. agua bendita. adoptada KUYA: Cazuela. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. En malongo. su vestimenta. Y allí son invocados y reverenciados. habitan en el monte.IJMBA: Casa del santo. iYo soy el pasado en el presente. necrópolis. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. como en todas las ordenes de sutamutokuni.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. cementerio. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. Puede que no sepan que su collar. carga mágica. mesolíticas. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. Los malongos abundan en Cuba. Católica. lío. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. Es el agua de la Iglesia y ocheros. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. gestos y moldes de reacciones sociales. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. -MMAKUM~H. Es la nganga o nkiso. KIMBISA. bulto o matul. Muchas tradiciones paleolíticas. o nganga. nfinda anabuto. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. jerarquías y edades.

MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. nacimiento dio a Kimbisa. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . Kuaba. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. estilos. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. una de esas bases materiales de industria de humana.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. que ese ser siente. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. No obstante. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. MAMÁ WANGA. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. MANUNGA: Trabajo mágico. MATARLK Piedra. la nota para cada estilo en Cuba. lo que encuentra a su paso. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. como todos los negros. habla. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. nacen de Yayita. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. los magos y Oyá. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. roca. también está en las piedras. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. y es responsable de muchos sueiíos. equivalente al lucumí Changó. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. se cree en las reencarnaciones. líticas. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. sugiere. Los bantúes. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. a estilos. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. a los siete anos. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. que uno y otro pueden desarrollarse. o Nsasi de centella. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. es una fuerza que se simboliza en una piedra. de la piedra Todos quemando de Nsasi. que es inmortal. del mental y de las ideas. llegado tres nuevos como las demás lo son. obra y se proyecta en el espacio. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. creen que la naturaleza. en las proyecciones del cuerpo astral.

Furibi za y funciones y usos. o indispuesto. Los mpungus cósmica appás. el río y la mar. pero hasta ahora no ha sido reportada. pedido y entonces licencia de un árbol. está bravo. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. como Kalunga terio. Fuerza o principio vitalizador. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. Conlleva un mbata o rogación. nfumbi congos fenecidos. Cada agente natural tiene mpungo. Kunabungo. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. Pero aun siendo el momento propicio. de su suprasensibilidad. Nsambia es el causante emanente mpungus. sueno o reflexión. su imaginación. del río. Se le considera Baluande. según su naturaleMienso. Nsulo con quien contar. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. a Nsambia. Tambien una cosa extrafia. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. son Mamá ni se personifica. como la sabana. La estudia Ventura. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. Yolá. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. TETE: Espíritu del mal. social y personal. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. MIENSO. Para los congos. . o fuerza el dios todopoderoso sar. también su mpungo. en el otro mundo. La selva. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. llamada natural.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. los orichas diablo lucumíes son mpungos. o mpungus. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. o fumbi está en el nfumbe del caldero. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. de todo río. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. ofendido recitales. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. por medio ritual. Kalunga. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. nganga El nfumbe. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. Para los Conocer. de mpungu. pero no es un dios antropomorfo. Hay horas. fuerza caldero. Fuerza vibratoria natural. MPLJNGU:Espíritu. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. del cielo cósmico. a una conducta y rogativas. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. por los congos. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. como cada animal o persona. XIX. Ese hecho temporal. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. Esta orden 111 yoruba. Nkuyo. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. a ayunos. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. como la laguna. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal.

Nsambia Nunalendo. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. un ndoki lo que se le pide. Casa de Dios. NFIP~DA ANABUTU: Monte. bosque. arcángel. de un judaihace de la prenda. junto a árboles protectores. Prenda de palo monte. NSAMBIA MUNSANSI. Alegrías. la mar. MAKUMBA: Iglesia. al ofe lucumí. de la cabeza montando de la nganga. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. Si ciertamente entre los congos que este oricha . a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. Primeramente sino que puede de malas o buenas. sentimientos. los cadáveres humanos. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. porque Significa de los muertos. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. va. no. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. miedos diversos. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. o bueno. AMASO MPUBOLA.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA DE y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. existencia social bantú. Munalungo. malo NDUNDO: Ángel. campo lingüísticas. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. MAMÁ KENGUE: Orula. en la cabeza. TATA FUNDE. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. co-cristiano. en la selva se enterraban. de palo. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda.

radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. según les fue posible creer. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. medicamentos. belleza natural. y del grupo. de Sambia. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. Bolonia. París. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. Según ese comple. solamente ha sufrido transformaciones. sentir. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. maderas. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. y de . frutas. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. porque o a la sabana. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. se conservan ceremonias. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. y los bienes Es una de las son en sus culturas. no todos donde y creencias del Congo. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. del centro y de] sur. en cuentos y leyendas. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. en las europeas del norte. como sinónimo y mágico de Oriente. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. Los hombres sus desarrollos. prender las carnes: IeAas. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. de esa magia del bosque. lo es en la cultura. gineceo. Su poder mágico está captado en valses. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte.jo natural-cultural. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. de selva o bosque. y su medio psicológicas magnifícientes. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. ella Los El monte el campo. lugar de crímenes y ceremonias. emoción y seres humanos.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. según fue retlejada en los Nibelungos. Berlín. de vegetales. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. que la voz monte está mal usada. selvatoso aunque sea sabana. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. los bosques. para estudiar y pintar. Aunque africanas. etcétera.

a las 6 p. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. debía. NFUIRI. Para los congos.. NFITANGANA: Virgen. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. Esa fuerza vital es mpungo. igual que en la sabana. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. Espíritu o personalidad desencarnada.114 iAquí le pongo. su simbo! iYo le pague lo que le papá. como cuando se lleva en procesión a la virgen. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. Es una idea antiquísima. A la tierra se viene a sufrir. saluda. 4 triángulos constituyen rectos. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. nacer es tristeza. moviéndose los cargadores. NGANGA: Caldero mágico. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores.m. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. pone el licencia. afirmativa ni negativamente este fenómeno. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. su nganga. Oración que se dice al entrar al monte. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. en sol creciente y luna naciente. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. según podemos . Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. mire bien su simbo. doce meridiano. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. se hinca de rodillas. su malafo. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. morir alegría. FUIRI: Muerto. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. enciende la vela. mírelo bien. sirven para malo a las 12 m. papá. como es costumbre también entre los franceses. y a las 12 de la noche. conversa. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa.

también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. cruz usada por los bantúes. Tiembla Tierra N Escorpión. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. Equinoccio de primavera Tauro. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. Hevia. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. Eleguá. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. les. A cada punto actuante en lo terrestre. y que los puntos por otras civilizaciones. Osiris Obatalá. Sarabanda. Marte. Nsasi . de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda.

palos. necesita. rece en todas las antiguas civilizaciones. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . a pares. cielo. como 5 esencias agua. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. representado por el matari. cementerio. de la tenda y Oddua. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. trabajes no se es en los cuatro caminos. sol. 3. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. tierra. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó.E. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB.116 astros. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. se entierra a los santos o Nsambe. - fuerzas. en los conocison el día. puede serjudía odio o venganza. y atenderlo. solsticios. En el centro Olorun equinoccios. montada. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. es positivo advierte donde cl lado N. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla.S. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. por dos cruces cardinales superpuestas. Un viejo veterano. se fortalece 21 días en el malos. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. seres naturales. o bien. en una loma y en el bibijagüero. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. los ingredientes. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. y un muerto. el estado del tiempo. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. o bautizada. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. la fase de la luna. es fundamentada con su duefio. es base oracular yoruba. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. 2. Para montar ción. Sambia Mpungo que todas las cosas. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. de la nganga. es responsable de los dos equinoccios ntango. mágicamente. cómo cargarlo de vibraciones. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. a para bueno Macho de normas antigua. el giro y terrestre. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas.: trabaja negativo. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. y que en el caldero original de madera. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. de prendas. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. formada asimismo. La nganga de envidia. En palo monte. corresponde para malo. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. con los cuales climáticas. del mundo. La religión partes de animales. o de los vientos. y 7 clases de brujos. y en todas las de los negros. lugar de Madre Yaya.

la ciencia.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes. mismas ideasestánen la masonería. de la teoría de las fuerzas.japoneses. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía.la religión Y . congos. la leyenda. de los vegetales.uso de los recursos. descubrimos que. con las que se corresponden del cuatro constelaciones cuatro esy trellas. la teoría de la muerte y de los muertos. O tra en genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes. albergue. como cosassin importanciapara los estudios. crearonlas basesde las áreasde que conocimientosactuales.No descubrieron que asíjuzgaron la los comunidadde ideas.caballerosde la luz y rosacruces. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente.relacioneshumanasdiversas.descubrimos.mayas y aztecas. comparadas del entresí. dialécticay relatividad. O tros acercamientos la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción de occidentalson los sistemas numeración.la literaturaoral y la religión. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia.chinos. las politecnicasy el humanismo.las teoríasdel bien y el mal. caldeos.animalesy sustancias terreas. y Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes. las conductasen la búsqueda de alimentos.las leyesde lógica. la filosofía.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas. a la vez dan origen a otras ideas. las artesanías el desarrollodel complejo sociológico.Es evidente y que sin el sol. tan auy senteen los vituperadores.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones año.danzasy ajustesculturales.los de escrituraideográficade tipo geométrico.normas socialesY desarrolloartístico.la imaginación.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios. a pesarde las diferencias. como idea de fuerzacomún creadora. cuatro poderesvibratorios representables cuatro reyes que personifican esos en podereso estánregidos por ellos.hindúes.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia.Por representaciones sol y sus poderesen esas civilizaciones.fue una genialidad intuirla y representarla la cruz cardinal.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. el lenguajeY su y desarrollo.hindúesy chinos. Podemosvituperary despreciar los a hombresy niveles culturalesde viejas generaciones. del nacery el existir y del morir.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios. esas Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales las practicó en su modelo cultural y temporal. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. caldeos.pero tales vituperios y menosprecios borran los aportesreales no que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente con actitud cientifica.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. músicas.calabaríes.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales.

Todas tienen. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. el océano. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. Mamá Viviana. Campo Santo Buenas Noches. se le pone nombre propio.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. Se le atribuyen poderes. donde gradúan a los adolescentes. como la estatura. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. económicas. Sarabanda. que llaman canastillero.Tiembla Tierra. Mama Lola.hombres y mujeres. Monte Oscuro. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. Marikuto. respetoa la tradición. Entre los kikuyos. religiosas. Lucerito.Watén Birirá. Ninganga.atendidos por sacerdotes. Siete Sayas. . tienen sus ceremonias específicas ante el altar. Mamá Sambia. Siete Rayos. Madre de Agua. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. Vira Mundo. Infierno Ndoki.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. órdenes. Centella Monte Oscuro.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. igual que entre los africanos negros. hermandades. seranmás visibles en el Congo. como entre los romanos. Centellita. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba.medicina.Bititi. lógicamente. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. como los congos. Mala Vianda. Baluande. dos anos antes que los romanos. Remolino Campo Santo. como los siguientes: Lucero Mundo. aunque no siempre en una sola cultura. Centella. etc. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil.sacerdotisasy ayudantes. seanchinos. Los lucumíes. políticas. Mamá Yola. Batalla. etcétera. Ademas. enfermedad. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. guerra. Es verdad que el sexo. Palo Centella. sexuales. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Kalunga. hacia los 14 anos solares. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. Mamá Fungiré.solo se unen en ciertas ocasiones. hoy desaparecida. Mamá Shola. a lo que se considerebueno o malo. aunque yo encontré rastros de tal tradición.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados.igual que entre romanos patriarcas de europeos. Rumba Loma. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. paz. a los mayores.culinarias y con la naturaleza. a los dioses y sus símbolos. Estos también tienen grados sacerdotales rituales donde las mujeres no participan. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos.también tenían tradición ritual clasica.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. y las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. Tumbirana Batalla. bantúesde Kenya. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. se le pone bajo poder de un mpungo. salud.

A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar graduaralas adolescentes y a 10s15atlassolares como casaderas. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores orden social y cultural. como en la de regla ocha lucumí. la religión.el filósofo. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio.mago: Parael mago ha habido miedo. el sacerdotey el líder social. el nomadismo o de la industriade la cerámica. NGANGANKISI: Gangulero.el psicólogo. costumbre Esa pasóa negros mulatostransculturados.ignorancias.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural.a los varonesles iban alargandolos pantalones. LOSanálisis filosóficos. el cuentista.Entre los abakuala cosaesdistinta. NGANGÚ. no hay límites. las nasakilasy otras.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano.tanto como magos y hechicerosafricanos.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. entre los sacerdotes católicos.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje varias edades la evolución cultural. admiración. hay que tener2 1 anossolares. el adivino. como le ha venido sucediendoa la filosofía. El espiritismo. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería. el historiador.adoración. de la hechicería. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. los negrosmenostransculturados tuvieron en sus comunidades las y cabildos.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo.la astrología.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. estudiosde misticismo y religionescomparadas los han permitido separarla filosofía de la psicología. la parasicología. desprestigio.castigoscrueles. Las actitudesdespreciativas. El negro no discude y tió la validez de sushaberes culturales. que ha representado una sola pieza de de en la célula inicial del botánico. aunquesí limitaciones paraactuar.para reencontrarse la teoría del conocien miento. el dramaturgo. Pero como todo ser humanonecesitaamor y del reconocimientosocial. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. también llegaron con formas religiosas imbricadas.el medico. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte.simplementese hizo reservado.desprecioy censura. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales. sugestión.como entre las vestales. y Entre los canarios.interés. de la magia.apriorismos. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno. el astrólogo.prestigio.entre los masones. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos. el músico. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula.dramaturgos literatos han compuestopiezas inspiradasen y la brujería europea.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio. terror. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente la destruccióndel en miedo a lo brujo y mágico. esto fue así hasta 1920. Muchos grandesmúsicos.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares.las Hijas de Acacia. . Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres. en la transculturación sus costumbres en la privacidad.

Para estudiar perder el miedo temas específicos. o imponer que los basamenten. tIi1 y no haberse nal. ción. a la locura. al imperialismo. los maltratados. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. miedo Sus oponentes. del conveniente como del inconveniente. a la en Europa. del falso. de la botánica con insuficientes un gran químico. inquisitorial. magias. literatos. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. del que preserva . anatómicos. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. se convirtieron brmeros. de veracidad. y la confianza.. bilidades. Los que lo niegan. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. a los exámenes. al sol. hechiceros. o de las brujerías. a la lluvia. al comunismo. científicos. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. das. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. a la oscuridad. magos. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. todos los imperialistas al tomar el poder. que han procedido dogmáticamente. Así. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. moros. etc. Hace falta una monografía del miedo. a tenerle suenos. real o supuesto. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. Lo simpático miento negativa. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. en Asia y en América. a lo desconocido. gran parte de las depredaciones a la muerte. tanto como del real como del que pierde. herejes. sujeto que habían a posibles fanáticos. mi juicio. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. y practicaron en Africa. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. judíos. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. tribal hechicerías. que se rebelaban mucho Ellos. a la burguesía. a la brujería.120 Hoy día no se confunde religioso. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. artistas. etc. científicos. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. sentimental te. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. tiene relaciones el miedo defensivo. No obstante. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. estudios. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político.

ción social. brujeros y brujos y gallegos. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. no regar infundios. advierte que necesita saber más historia musicología. química. De nganga deriva ngangú. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. hereje de Europa las canarias. obra de Fernando con gangulero y con palero. y requiere africanas visto por algunos cas. no entrar en chismes. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. Lo más general y especial en 10 natural. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. matemática. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. Ortiz. literatura. lo explicado llamado nganga. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. no blasfemar. y europeo y mago. castellano. segun día. a aceptarlo los requerimientos y familiares.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. el postulante padrino. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. castellana la I es eufónica. aprender todo lo referido a la religión. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. Hay canarios. se comprende oficial de una nganga. sobresaliente mano de la que le ensenaron. mes y año de naci- . sociología. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. física. buen hermano y buen padre. no hablar de la mujer que se tuvo. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. Fue en la República. en sinonimia a los negros. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. aun disponiendo de muchos recursos. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. humanistas. más psicología. Ser prudente y callado: no alardear. lingüística. no maldecir. y canarias. madre o padre de santo. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. hora. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. Con anterioridad que le corresponde. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. El ngangú más próximo val. sus misterios. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. les llamó llamaron e históricas. Ser buen hijo. Enseguida que uno se adentra en el tema. rías europeas Cuba. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. geografía.

después. etc. ndumba sin menstruación. patriarcal. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. madre será iniciaAl padre sí. changani. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. Por las influencias haitianas en Cuba.122 miento. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. será iniciada de prenda. Ya iniciado. reuniones liares federadas. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. que es atributo masculino. se le llama es llamada padre de prenda. un estilo religioso que la distingue de las demás. Existen de tatas y de tatandis. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. El ngueyo do padre inkisi. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. federados iniciación Los padres para tata nganga. rayan al padre al secreto. no está facultado para iniciara otra persona. espíritus. Es decir. clánicos. confianza. ser madres Además. Para ser iniciado necesito de un padrino. caminos. Oddúa Oddúa está repre- . en el palo monte. adonde se extiende la familia sanguínea. Ya iniciado el postulante. y son hijos de la prenda. religiosos. y a la madre. de tatas de prenda dos para tal efecto. le dirigirán como familiar religiosa. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. como son sha malongo. de prenda. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. yaya: el padre. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. Existen varias órdenes. Cada orden tiene de padres. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. como recibir sin menstruo. así como de la madre de Nsambe. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. de prenda. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. viejas de los padres existen de prenda. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. El ngueyo es el rayado. Llegado título secreta cuando tribales. las mujeres no pueden rayadas tatas. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. tata. franqueza Sufrió y carino. Él debe saber todo lo lucumí. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. que equivale al yawó o al aprendiz masón. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. ambos madre si es aceptado. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. determina o rechazado. que es un capítulo machete. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. de las tribus y forman por un tata. y es el principal Obatalá lucumí. de madres. iniciación.

“Ud. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. enseñe la mitad. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. por los otros astros a las plantas. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. que lo mejor cosa. de vida y muerte. Nsambia. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. Hay una fuerza el espacio. aprender después. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. de la Guarda. y ayuda. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. sin forma. Hay poderes para malo. a crear. en todas partes. 6. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. y para eso hay varios . su gran poder de vida. coger y usar en su tiempo parte. Cualquier a los palo y del firmamento. Todo porque el mucho a su Ángel 4. y permiso. su hijo que Ud. para cada cosa. trabajan de un palo o de una sustancia.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. todo lo sabe. creando. aunque a la Tierra. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. personales. que todo Se llama el creador lo puede. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. o yo profundo (ntú). Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. al mar. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. las. Tibisia animales cósmica vital. en una grafía Tibisia geométrica. la existencia de un espíritu.. sin forma. fenómenos y seres. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. 2. Todos los palos bien. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. a los orichas ser llamados despedidos. Vaya despacio de Nsambia. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. muchas conocer cosas y callarse. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. ocupa siempre adora. Son personalidades tiene un nsambe. 5. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. Toda persona en parte. Jesucristo. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. y volviendo a quien grande. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. todas las vibraciones. a la laguna. al río. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. No es como Es impersonal nacen todas las luces. NO tiene forma existe y existirá. Existen los nsambes. personificadas. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. y a los hombres. cos en parte. es muy trabajador. Mpungun. Reconocen con licencia saber es mucho poder. no cerebro. No y mire donde pone saber mucho. Nsambia. No quiera y lo puede matar. que el que se apura no llega a ninguna los pies. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol.

Y no olvide Gonsono. los blancos.124 nias. además. de la-jutía. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. en los nfumbes desencarnados. pero no podemos que “Campo así Simbi. enfrente pueden El principal va Shola. ndoki. fenómenos magia 12. 14. De la las ciencias borrarlos. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. venir 13. 9. normas 7. gran poder. y las religiones. En los palos. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. pero sutamutokuni. DIKIONARIO IE 1. en la makumbá. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. de Agua vibratorias. en el cementerio. I 1. ofrendándoles del gallo. Mienso monte. se empareja entre los nsambes los blancos. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. Así son todas su valor. y Mienso. vegetales y de cocinada. Todo nfínda”. Esa voz es la del dios todopoderoso. La sangre y se bebe. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. brujería llaman en las culturas la filosofía. Abasí es la gran fuerza cósmi- . y principalmente pueblo. los tambores el espíritu no son dioses. va entre al este Nsasi. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. y va al centro. Le hacemos comida 10. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. Ngarorí. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. mal. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. hay un crucifijo viene. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. y con todo se rocía la prenda frutas. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. el sur y el oeste. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. el nsambe con tranquilidad. No lo cambie”. de vida” del rey. Tierra. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. al oeste Sarabanda. su orden las fuerzas y todas las cosas. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. El tambor al tambor real tonga. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. kalunga: él tiene su valor.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. El desinterés por estos estudios contenidos.“! 8. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. y prohibiciones. como es el sol. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. y el oeste. le gusta por eso hay que tener lo sucio. En la casa de palo-monte.

con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. del progreso socia1 y cultural. la causa real. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. como todos los negros africanos. son sagrados y secretisimos. la creen y que todos conservan y cumplen. ciente una compleja centrados Nsulo. como en principio los pueblos el monte. natural. de la nganga. a la comunicación entre pueblos antiguos. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. natural. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. Y entre los humanos general. alude a la cultura y muy y. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. el anaforuana y en los místicos modernos. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. Así como en “el principio de la canasta. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. y climáticos de los muertos. hacer los mayombes. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. es el mismo del Calabar. también sonará. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. con causales de las que se aprenden . en la nganga lo es la doble cruz. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. el fondo es lo primero”. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. entre sus miembros. muchas En ideas. mu-sundi se focaliza. sonido o voz en el pez Tanse. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. Muna en la luna y el sol. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. social o de estado. Católica. al montaje bantúes. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. bosque y queda lo debieron o selva. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. aunque como conserva los lu-ango. aquel. con que los fenicios. por 10 menos.

y tiene grados de desarrollo psicología de poder. intuitivo normativos. Es una ciencia. Por esta línea se errores. Recibir. Cuba. do. animales. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. y aspiraciones. de la la la de la personalidad. ajiaco y puerco asado. felicidad en varias feliz su incumplimiento. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. en su arquetipo. donde las transgresiones. arte y filosofía. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. de los sacerdotes los. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. de religión. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. necesidades o palo-monte y social. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. y persecutores el autocontrol. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. las características naturales. milagro. lógicamente y tejedores de ella la intuición. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. la reflexión. y la medicina. con las normas ductas incompatibles robos. adulterio. los sueños. según principios la mente. toda ciencia. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. Es la fase inicial de la química. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. es base del misticismo. la sugestión biónica. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. experiencias. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. de toda tecnología. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. y la psicología. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. la meditación. bantú El código de las ideas. la farmacopea y externas. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. Evitar evitar chismes. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. de la astrología internas vegetales.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. básica. y cultura. lo que sucede por voluntad mecánicos. NGAROR~. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. gran parte de la conducta. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. y factual. de una república se instituyen en la carta constitucional. y orientaciones. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga.

eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. Las brujas de palo monte. artista. yawó parece en una situación: y objetivos. ndumba. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. por un padre. Un orden de la estabilidad. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. Las mujeres. Brugge. Conocerlas sin cerebro. pero no pueden tener mbele. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. haber presencia como de palo monte. Consulte y de confianza. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. todas han nacido de un padre-madre y negativas. iniciación. para el católico la vida sentimental y energética pues. y sujeto a . aprendiz. en Bélgica. Estas iniciaciones son secretas. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. y no puede de un padre requiere o de extraños. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. de nuestros a Elías de Tejada. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. dialéctico ce y rompe armonizables. inestimable. y una madrina. dominable. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. rayado. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. de quien tatas. De todo Existe. no obstante. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. y los negros todos. del cosmos. de ios negros. de palo monte. una concep- que rebasan de visión. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. de Flandes paganas Iniciado. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. jerarquizado Nsambe. los casos. y el negro como capacidades en extremo. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. él aporta con seriedad “Hechos razón. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. queda hijo. de su cerebro. para el bantú. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. semejantes El blanco y europeo”. Las tres condiciones en flamenco. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas.

relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. padre jefe. Ngueyo. fango: Jefe del templo La prenda. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. el grupo fueron riencias saber. si se El jefe rey que es. conservar. En el origen maestros. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. sociohistórica. y vegetales. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. de los tatas. sacerdotes. humano. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. la conducta tribal. jefe. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. por todos. con el municipio y el estado. determinó Así. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. con la comunidad yayas y tatandis. junto Cuando al saber. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. llamado abuelo. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. Segundo jefe. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. aprendiz. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. se produjo que resolvían. tribal. duó Lógica. También inkisi. asimismo babalawos. Sacerdote iniciado. que hace los hechizos. hábitos encontramos biológica. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. que no es el jefe tribal. que federa a otras casas. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos .128 normas familiar.

características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. tales como las intuiciones. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. estabilizadas causales que procesan constructiva. la que va en la base de la nganga. la fantasia. los paleros bermellón Siete Rayos. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. . oráculos. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. Así. asimismo. NKITA: Changó pero guerrero jefe. a la del oeste. católica. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. a su tiempo y oportunidad. embrujar. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. honran principios. político Dios honrados. según que le pertenecen y ensef’ íables. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. celosamente a un rey. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. en Cuba. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. Ancianos. A cada nsambe getales usan farmacopeica. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. sustituyendo lucumí. hechizar. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. Al aparecer los esclavos de y se independizó. y poderes. la imaginación el éxtasis. al fuego. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. por Sarabanda. Para cada los bantúes ideografías. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. sutamutokuni tienen mágica. ungidos. y representa una fuerza natural. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. que equivale gobernante y bautizadas. sacerdotal. más que a un dios. rituales. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. nsambes. del este. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. NKONGA NUKANGA: Hechizo. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. de los otros. causales y pertenencias. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. la posesión y la reorganización de las experiencias.

1JI” Echú Olorum Muerto .” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto .. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A... L. trabajo.“+r.A”A... metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c..130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha..wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.

Para los bantúes. pero causal. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. todos europea. intuida. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. le llamen de una causal de reflexión última experimental. con una aproximación . psicológico. aunque del más necea la jerarquizada. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. frío o caliente. bueno NSAMBI. Olofin. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. Equivale y relación. y primera. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. y no tiene siempre luz que viene del cielo. de cuanto o grande. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. negros. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. que culmina e individual. poderoso nombres. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. razbn por la o de apoyo. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. sino como la da. chico o duro. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. es la causa de Los bantúes. de la o feo. no tiene apariencia. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. a Dios conciben naturales. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. es distinta como la concepción no detectable necesario. bello Dios todo poderoso o malo. no tiene o lugar. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. existe. pero es consciente. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. con o sin éxtasis. santo. o grotesco. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. Nsambi se recibe por intuición. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. de donde dios. de ndoqui o egun. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. inteligente Tibisia complejo del cielo. y el máximo div: luz. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. que conformarse aun haciendo y mental. castellana y duración. SAMBIA MPUNGO. concreto. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. de todas directa las causales. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). toda otra fuerza.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. do.

Se cuenta que la había en Bahía Honda. Quiebra Hacha. de la vida eterna. sonaría decir ofidiolatría. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. majá fue muy lo cual es cierto. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. como un padre que castiga una especie a su prole. en pocetas. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África.132 I)IC~IOWRI~ DE LA LENGUAC‘ ~~NGA RF~DI~AI. en el frente. Brazo Fuerte. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. en Tebas. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. del templo Su primer el dador de Karnak. granito columna serpiente. en tercer lugar a Amun-Re. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. de Karnak. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. Este hecho Menor. cafetales de Soroa. Es la inteligencia Gran Arquitecto. Espíritu o personalidad en yoruba. A una y media edificio. símbolo plantea el Templo de Amun. SAULÁN BOMBO: Nsasi. lagunas. está grabada Egipto. que mejor Sudán. el África está presente bantú. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. raya horizontal y vertical. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. la arará y la Iucumí árabe. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. en el antiguo negra. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. Aun en África del Sur. Pueden del cementerio. pozos. alto Egipto.-. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. Abisinia. Rey de África o crean de ella. Esa fuerza no es buena ni mala. entre entre bantúes. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. está dedicado de la vida eterna. de influencia o Amon-ra.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. por ser palabra dia. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. igual que en Karnak. que es Echu. Lo despiden con el mboulo. sojuzgada cósmica o esclavizada. los aún encarnados. aunyw dC vida y muerte. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. en Port Elizabeth. Es como una madre que ama a sus hijos. en el Parque de las Serpientes. leles. j . Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. la guerra y le llaman el 21. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. ararás y haitianos. . está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. NSASL NSASI: Agayú. tri&guIo. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. de Luxor.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. w CUBA . respeto. o destrucción.

y San como aI más dura. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. temporal. corporal que la del punto este. Guanabacoa. En “Abembe Shola”. Nsasi. católicas. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. es el nombre de color negro de una prenda.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. elsamor Bembe”. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. en luango. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. Abisinia y regiones del Congo. Un trabajo la casa.wrAI. de que se le llama con toque de campana o sartén. lo llamaron Por Abasí. alimentario. Aguada Congo. quebrado. botánico. La generalización bakongos tienen del sur. Crucifijo. A Sarabanda vestimenta. místico-religioso de los amos blancos. de poderes. y para tal función es usada mágicamente. para resguardar Congo cuyo Marte. Es un arquetipo cultura y conducta. No menos importante uso. al que los por ancestro. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. un machete. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. Gómez Remedios Pedro Betancourt. ciclón. José Miguel Sagua. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. comadre de mi mamá. en Perico. un complejo personalidad. del altar. a Nsambia o Sambia. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. amoroso. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. cardinal oeste. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. en Placetas. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. Pasajeros. No y santificado. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. y Yaguajay. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. asiento representa o en el monte. con Gu dahomey Pedro católico. Representa el llamado se dice: “Shola . a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. etc. También femenino. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. Uganda antigua rica. espaTierra. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. (Tracia. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. puede arreglar y ennoblecer para bien. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. zoológico. al igual es que ambos se deliciosos. como lo es cada mpungo o cada oricha. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. con vetas grises. que era mandungulo.TEODORO DIAL FABELO ñas. perturbadora. se transcultura con Ogún Iucumí. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi.

con la luna cuando Obatalá. al Él atravesó el río. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. nsambe de palo briyumba. Egipto. y este se fue lejos y se casó con Diángora. Trabaja con Escorpión. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. hacen un poder de brujería. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. de tiene juntos los demás nsambes. menga-malembo. así. trae frío y lluvia. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. Simandó nombres. de una persona el emotivo de atraer y retener. FUTILÁ. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. y tuvo que huir nuevamente. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. Trabaja con Acuario. personas. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. SONGLJ~: Piedra de imán. una fuerza Tauro. TUBISI NSAMBI. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. así: donde vivía el diablo Musulungo. a otra receptora telepáticamente lucumí. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. Tiembla Tierra. -TTATA KANEÑE. que le parió a Xurú. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. el que trae la suerte. noble y poderosa. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. el imaginativo. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. a toda otra fuerza. quien la moyubaba . óxido de hierro imantado que existe natural. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. saben que no las imantan. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. Masolari. kunfindo-kuentombo-fuiri. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. del norte que domina Nsasi con Leo. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. limallas truye ferrosos. Sakun-Hueso.134 Representa la fuerza Siete Rayos. de las Mercedes. y Tronco Ñangue. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. PATA-YAGA. Tiembla Tengue. sala”. los congos gangás. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. lucumí. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. del cielo. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. cuando a otra. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. creada en Guanabacoa briyumba. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun.

a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. o cualquier otro. Iyá-Iyá Yemayá. KALUNGA: Madre madre. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. llama llama nganga. Se llama en el cruce de Agua. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. YAYÁ LANCO. Cada caldero de la nganga. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. de barro o de hierro de tres patas. se . YIMBI: Perro de prenda. La llaman los ángulos madre hacia na. Se simboliza el sur. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. el agua de mar. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. tiene Agua.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

y masoquien reunió mo católico. posición. Es derecha primer tiro. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. significa buen camino. izquierda. y espiritismo. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. mala o izquierda. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. Cada santo tiene su marca y su camino. silencio. y en blanco. La marca puede ser buena o derecha. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. este es el que habla. el 10 La de Santa Bárbara. cultural es la orden secreto de ekue. Hablan que caen en blanco. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. La marca es el número del santo. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. el 3 La de San Lázaro. de ocha lucumí. Cristo de los Dolores Petit. La de San Pedro. si vienen por bien o por mal. con el que tira. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. Por su estructura por excelencia.

boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. sobre el camino de Ogún. cae en negro. o si viene es mujer. asunto o qué es que una hombre. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. es buena unión juntos. significan es una mujer por dos mujeres. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. una vez refrescados. Si cae atravesado. y entonces. en blanco. es mal y se busca rectificación. Eleguá y el mal. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. significa boca arriba. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. que ha salido. es relajo entre hombres la peor parte. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. que el hombre mujeres de otro. se hace la tirada. es que se retiran con la letra en su se registra. relacionado Si de frente al con ella. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. significa encima tiene más de una mujer. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. boca arriba Encuyo). y si dice que no. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . está conforme. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. En ambos a la pregunta. en chismes o conversaciones. sea preso por la justicia. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. amigo. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. se ponen debajo de la jícara. Se recogen santiguan. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. queda según la respuesta de dos mujeres. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. vista y también a Ochosi. a uno. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. entre mujeres. iqué otro. prenda. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. a tratar algún significa enemigo. es boca abajo. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. que cae cerca de donde a la casa. uno sobre otro. Si cae 1 boca arriba bres. si uno lo cree conveniente. Si cae con la punta frente auno. pregunta en concordancia puede es visita. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. si dice que sí. con 2 a cada lado boca abajo. es Si caen todos bienandanza. entonces va a llegar se pregunta si es policía. y mal si es al revés. de 3 6 4. Si es boca abajo es hombre. Si caen todos 1. se da gracias 2. Los caracoles. vencer Si cae 1 boca arriba. si le trae algo a la prenda o si le debe.

Habla Changó. se extiende esta marca hasta las Mercedes. caso de muerte no natural. San Lázaro. traba-ja. o cabeza de una cosa grande. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. 12. se echa un poco de agua en la puerta. Agallú San Lázaro.142 3. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. Cuando se extiende hasta San Lázaro. se extiende hasta Ogún. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. hasta Mariguanga. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. Letra mala. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. Las Mercedes 1. enemistad en la familia. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. Échese agua en la puerta. (San Cristóbal). de la policia Su mala de usted. Eleguá. Yolé. Regla y aplíquele la letra de 4 15. Centellita. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. discusión en ella. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. Maluanda 8. izquierda. en caso que no lo sea. que su camino es malo. marca mala. Habla la Caridad. (Enguinza). Llosí: Okana. la garganta y el cerebro. Merced. Hablan Yemayá. lo que no es suyo. Habla Ogún. 5. Mala. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. la respuesta que dé. bien o mal. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. esta se extiende a la Caridad. Ofún: Oyá Mariguanga. Habla 10. una limpieza a Oyá (Mariguanga). 14. Changó. malas a algún miembro de su familia. si repite la letra. tragedias. 9. progresar. 7. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. y quiere esquina. y el Santísimo Letra mala. Habla 6. ha sido o ha estado a punto . Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. 16. de por sí y que contagia a los que le rodean. Habla las Mercedes. La Caridad. 13. Habla vientos. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. la suerte. Los Jimaguas. intenciones durante Tiene relaciones estos días.

con cariño si no es hágalo. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. derecha. Dicen madres un presente. en ella. a Eleguá (Encuyo). usted tiene una mala influencia. Los preparativos para la rogación. Algunas personas a quienes sale esta letra. cognac. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. dulces ahumado. Puede ella. Ahora ver sus caminos. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. 3. A los Jimaguas. Mire con cariño a los ninos. a los y téngala o en los negocios. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. o negocios. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. hágale un presente a estos tres santos. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. a los Jimaguas ecó. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. presentes y futuros. o recibir ideas que han de ser verdaderas. izquierda. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. Yolé. le tratan. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. El presente 2 gallos. Si tiene le acompañan. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. 2.40. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. repártalas o su cabeza. ni los maltrate y cuídelos). puede usted saber la causa de sus males pasados. 1 paquete de velas. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. Ha tratado en su camino mundo. ahora le han pasado o que le iban a pasar. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. Mire mírelos y criarlo. Los Jimaguas bien. y pertenezca a ella. Itatu. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. rogación. recibir de impedírselo. y frutas jutía. Bárbara. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. que se le puede enfermar. Van a darle visita el bien. paAo rojo y derechos por $ 5. Letra mala. Tenga a los ninos. miel entre los Para la de abejas. maíz. cuidado no los maldiga.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. izquierda. rán. o amistad busque usted si alguna intima. aguardiente. . Antes Usted vive enganado. igual a la anterior. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. no los maldiga maltrate. a sus enemigos. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. Ogundá.

no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. está en estado. o mujer. favor. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. Se le puede presentar un viaje al campo. el bien. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. puede No defienda que esté en reyerta. de la acción Cuidado. ha hecho. . persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. y polémicas. Usted necesita nueva. en ambos casos. Si es mujer la consultante. debe pensarlo bien antes de aceptar. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. porque ni vaya a ver la causa. tratan de una condena. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. Sea hombre o mujer el que se consulra. Después que usted haga lo que se le manda hacer. incluso se dedique tiempo. de usted. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. se le anuncia que su marido es. sus medias. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. va atener enemigo. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. que vaya al médico. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. Si alguna y siga su camino. y no podra escapar graves. lo insulta. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. persona. de palcs. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. Cuidado. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. de la policía. Tenga no se lo haga. Puede aceptarlo. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. y resulte el más perjudicado. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. En caso de que esté trabajando. y una cadena pueda dar. Sarabanda. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. que le quede mal el trabajo ceras personas.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. De Ogún déjelas sobre Ogún.

Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. Su porvenir debe está en el campo. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. Acepte un viaje al campo si se le presenta. botella de velas. 1 codorniz echarlas ekó. no use armas de ninguna clase. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. Si es hombre a quien se consulta. para pasárselas maíz. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. No use calzado ni medias de otra persona. se le dirá que su signo es tener marido estable. no llegará tragedia guerra. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. con coco. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. Ogundá. o revoluciones. manteca de aguardiente. Refrene su carácter cuando se violente. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. 1 cuchillo. 3. adquirirlo. 2 palomas ahumado. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. el recogido der ser amo. vino para la rogación. y hacerle de una prenda pertenecer. que los refresque carne de cocote frescos. 1 botella y de coco. Si tiene a Ogún o a Eleguá. pasarse dos palomas. ni preste ni regale lo suyo. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. 3 tabacos. porque puede traerle malas consecuencias. Tenga cuidado con la hacia ella. puede aceptarlo. jutía. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. pero siempre con cuidado. Itatu. así como con el lugar donde usted trabaja. no piense nunca en agredir a nadie. coco de agua. o pies.35. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . si es mujer. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. hacerse y si no pertenece a la santería. Letra buena. cuídelo. 2 pescados de cogfíac. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. pero si ha cumplido con Sarabanda. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). 1 botella derecha. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. le protege. a volar. y les dé de comer de corojo. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. 1 paquete pescado para la limpieza. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas.. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. seco. si no lo tiene. que procure y rogación a Sarabanda de camino. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. Si tiene Eleguá o Sarabanda. para que algún para el sacrificio. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad.

146 santos y anda bien con Sarabanda. que no sabe descifrar. Esto anuncia líos con la policía. es que haya cometido el delito con ella. izquierda. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). porque usted no la conoce. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. de ella. DICCIONARIO DE t.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. el que ue consulta está casada. Santa Bárbara C:I gran delito. u otra. ‘ casa y hasta en su familia. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. quiere aburre amante verá bien. ante la policía. en sus relaciones con sus amistades. y algo de la Caridad. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. y la trata con brusquedad. que no tenga un parto feliz. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. persigue la trata con ilegalidad. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. no se le muera trabajos en el seno. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. porque difícil salga en estado. qtie en más o menos de su familia.jos con dicho lejano si no son de él. su caracoles sale esta letra como cierta. de ningún que ha?enido. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. La él es poco o se fami- Si es mujer. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones.EN ck83A pies. TambiCn se le anuncia lo esté. mala. Siempre También un fin interesado. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. Cuatro Vientos. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). Si no está en estado. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. de aborto. de la mentira [Ia sido si es quien situación. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. igual que los de la izquierda. Nunca se amarre las manos. con una lengua de gallo (ensunde). pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. con ella. Iyá. Los Jlmaguas Santa Bárbara. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. de ellos. esta letra que por culpa Está angustiada marido. como esclava: que no le veces se mujer. cometer redunde tener. La limpieza e ingredientes. Letra Según esta marca. 4. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. Si tiene hi. los repudia. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. mujer u hombre brujo. trabajo.

mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. manteca de cacao. Cuidado con la candela. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. También esta marca trata de herencia de dinero. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. Letra buena. hijo de Santa Bárbara. algodón. se tiene que pasar 2 palomas blancas. Si es hombre el consultante. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. hojas de prodigiosa. existe. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. pescado ahumado. o a mujeres de su familia. trate de adquirirla. No maltrate a los ninos. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. en caso negativo. Si no ha hecho santo. albahaca fina. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. un pafio punzó y otro blanco. Límpiese con 1 gallo. maíz. lyá. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. miel de abejas. En caso de que lo tengan. lirio blanco. esa mujer es miembro de la familia. jutía. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. cascarilla. su mamá. por parte de sus padres. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. y si la tiene. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. jutía. Esta marca dice. coco seco. 5. Itanú. que han de dar lugar a que. Tiene vista. hoja de algodón. derecha. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. manteca de cacao. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. algodón y siete pesos y siete medios. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. 4. alimentarla y fortalecerla. bledo blanco. manteca de coro-jo. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. izquierda. Santa Bárbara. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. pero se . No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. pescado ahumado. téngala. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. dele de comer y cuídela. o con persona vestida de rojo. propiedades o prendas de santo. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. jabón blanco. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. coco de agua. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. y si no la tiene. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. ekó. $abe usted si familiares suyos. agua bendita. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. Letra mala. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. porque puede fracasar. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. maíz. si no puede hacerlo de momento. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. 4 palomas blancas. incienso. coco.

o viceversa.05 por cada animal. 5. manteca de corojo. derecha. y recibe a cambio muchas veces . iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. velas. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. pasa de la alegría al disgusto. ekó. hágase una rogación de la Caridad. cuídela. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. téngala. Ande con cuidado. 1 botella de aguardiente y tabacos. Es usted rabiosa. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. Está enferma de la barriga. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. ha querido protegerla. pero está disgustada con usted debido a su carácter. cuídela. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. y derechos de $ 1. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. coco. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. Usted es de carácter variable. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. estando ella en posesión de otra persona. vístase de amarillo. si no. no coma bollos. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. ha de estarlo. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. maíz. miel de abejas. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. Luche menos. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. caprichosa y apasionada. le gusta ejecutar siempre sus deseos. bollos. Dele de comer a la Caridad. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. 1 calabaza chica. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. Cuidado con indigestiones.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. un pafio blanco y otro amarillo. fortuna u objeto de importancia. Sin embargo. 1 cabeza de jutía. Cuidado con las menstruaciones. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. Itanú. Vístase de blanco. pescado ahumado. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. y si la tiene. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. rápidamente. aliméntela. trate de adquirirla. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. La Caridad le ha dejado un recado. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. Si no lo está. un gallo para San Pedro. de un familiar antiguo). Usted es persona que no le gusta que la dominen. En su camino hay un dinero. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. Letra buena. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. ekrú.

jutía. Piense bien lo que haga y hable. Rogación: 1 pollo amarillo. ecrú. refrésquese y dele de comer a su cabeza. Juegue billetes. Use un cordón de San Francisco. Santa Bárbara y San Francisco. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. izquierda. no use armas. no admita chismes. bollos.05 por cada animal. coco de agua. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. manteca de corojo. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. billetes o monedas falsas. 6. velas. A pesar de eso. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. Santígüese. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. 6 caracoles. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. le engañan o le enganarán. Cuidado con la justicia. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. Cuidado con la candela. maíz. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. no pida pareceres. miel de abejas. No se vista de rojo. Isabamí. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. La Caridad le va a dar un dinero. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. Cuando vea alguna tragedia. 5 guineas. En caso de que sea lo contrario. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. . Su marido la va a poner en buenas condiciones. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. Muchas personas le odian. que lo acompafiará. atiéndala. tabacos y derechos de $ 1. ecó. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. Un hombre le va a engañar. Se ha de ver muy pobre. no luche con lo imposible. que no use sábanas rojas en su cama. Le harán un regalo. Cuidado con papeletas. hágala. Todos sus negocios pueden fracasar. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. olelé. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . Letra mala. 1 botella de aguardiente. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. el buen parecer. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. pescado ahumado. Le gusta a usted el lujo. 1 gallo para San Pedro. haga el bien sin mirar a quién. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. porque la tiene muy caliente. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. coco. 1 calabaza chica. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo.

para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. no las admita porque le traerán líos con la policía. monte de palma. o es su hija. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. manteca de corojo. Cuando usted haga tratos de compra. Tenga cuidado con la candela. Letra buena. Los santeros le han engafiado. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. Si es mujer. Santígüese. no le dé oído ni le conteste. coco de agua. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. bollos. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. pescado ahumado. ejecútelo. Si es hombre. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. jutía. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. use una insignia de Santa Bárbara. que le contente. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. ¿Ha sofiado usted con incendio. 6. Friegue el piso de su casa con yerbas. derecha. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). 1 botella de cogfiac. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. que son mulatos.50. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. Van a llevarle prendas. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. guacalote. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. 7. es aviso para usted y su familia. cumpla. iSabe si algún miembro de su familia. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. Está usted pobre. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. Además. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. coco. uno para San Pedro. porque Maluande va a hacerle un bien. la enamora o la enamorará. ecó. Letra buena. Isabaré. plátano manzano. 1 botella de aguardiente.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. pero Santa Bárbara los castigará. Tiene dos enemigos que le combaten. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. 1 botella de vino seco y derechos por $6. derecha. billetes o monedas falsas. le será conveniente hacer un viaje al campo. Isabamí. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve.

55. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. Letra mala.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. y si la tiene. 8. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. ecó. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. jutía. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. No vaya donde haya enfermos o muertos. En su casa. Tenga prenda de Maluande. coco de agua. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. . Para Sarabanda. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. Tiene muchos enemigos. Algunas veces se siente aburrida de la vida. Tiene usted familiar cercano. si 10 tiene. y además es hijo de las Mercedes. Para la rogación: 2 palomas blancas. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. páguela. No juegue billetes con nadie. Vístase de blanco. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. se despoje. adórela. Inoná. consérvela. cuídela y aliméntela. manteca de corojo. Para darle de comer: 1 gallo. 1 gallo. y úsela usted. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. no salga a la calle durante 7 noches. Si debe alguna promesa. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. plátano manzano y bollo. Si no es así. Vaya adonde está su padrino. pero ninguno lo vencerá. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. dele de comer a Maluande. No coma con frecuencia cabeza de puerco. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. maíz y derechos por $ 7. pero después se ríe. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. lsabaré. derecha. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. no efectúe esa comida en su casa. las yerbas que cqja. botella de aguardiente. refrésquela y dele de comer. manteca de cacao y agua bendita. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. entre sus familiares o amistades intimas. Está usted bajo la hechicería de Congo. pescado ahumado. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. la que hizo y está mejor que todos ustedes. 7. [Jsted algunas veces llora. coco seco y un paño blanco. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. izquierda. melado.

terquedad e incomprensión de las cosas. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. Si es mujer la registrada. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. dolores en el alma. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. soberbio. El Santísimo está bravo con usted. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. para su mal. para después llorar. porque las Mercedes. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. ninguna paz. angustias. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. Refresque su cabeza. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. nervios o del corazón. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. . No coma boniato ni comida de un día para otro. obcecación. porque este será su bienestar. Dele de comer y refresque su cabeza. ganas de llorar. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. Hay una persona en la que usted tiene interés. y han conocido secretos. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. es que no la atiende o la desprecia. Adore al sol. Usted es algo caprichosa.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. No mate ratones. momentos de caprichos. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. Cuídese de nadar. raptos de ira y violencia. y la ira lo domina. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. falta de memoria. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. creencia de que está enferma del corazón. tiene la cabeza dura. de paciencia aparente. 8. y rodeados de enemigos. los espíritus o personas materiales que piensan bien. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. es rabioso. no podrá pagar las que desee. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. Si tiene prenda de santo. lnoná. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. Haga una rogación de Ias Mercedes. que con ello adora al Santísimo. Todo esto sucede por usted misma. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. no lo maldigan. malos suefios que no comprenderá. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. Aumentarán sus deudas. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. falta de sueño y sueìlos intranquilos. Cuidado con la hechicería. hijo de Arikú. izquierda. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. Kunanguisa. a quien ustedes tendrán que cuidar. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. enfermedades de los nervios. de los que se usan para cubrir la cabeza. o habrá un muchacho miembro de la familia. pero insistente en sus deseos. que algunas veces tiene fe y otras no. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro.

9. La muerte anda por su casa. esta deuda consiste en cariño. ni de rayas. Cuidado con la candela. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. juramento. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. y hasta la muerte. caprichosa y algunas veces renegada. No coja ni se vista con ropas de nadie. . Dice Mariguanga. dinero. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. hágale rogación a los dos. Letra mala. amistad. Si es mujer la registrada. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. Rogación de Mariguanga. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). muerte o traición de una persona. evite tener intervención alguna con la policía. la Candelaria. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. Ifuá. derecha. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. Usted tiene tres enemigos que la combaten. la orina o relajación y quebraduras. Haga una rogación a Mariguanga. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. que tenga cuidado en no incomodarse. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. ni de otra persona. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. no coma calabaza. porque puede causarle una fuerte enfermedad. va a padecer del periodo. entierros ni al cementerio.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. No tenga disputas. Mándele a hacer una misa. No piense en el suicidio. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. no se vista con ropa remendada. No visite los enfermos graves. soñará. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. Letra buena. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. no concurra a velorios. va a padecer de los testículos. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. Cuide su salud y esté alerta. Hay una persona que visita su casa que es traidora. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. acción o deseo de venganza del muerto para usted. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. y ese sueño significa enfermedad. tenga cuidado con la justicia.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. . pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. hágala. izquierda. lfuá. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. Usted va a padecer del estómago. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. no deje luz en su espalda.

No coja nada de nadie. malas interpretaciones. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. izquierda. ¿Ha perdido usted una prenda. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. derecha. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. En su camino hay una letra mala. incumplimientos para con usted y para con otras personas. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. Letra buena. no los investigue. Dice que no se pare en ninguna esquina. que si lo piensa y lo hace. barba y bigote. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. Cumí. estafa o hurto. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. en la calle o en cualquier otro lugar. reyerta o tragedia por diversos problemas. 10. ni admita que nadie se los diga. La muerte anda por su casa. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. refresque los encombos. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. páguelo. la frente. ropa. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. Ha tenido. cuidado con los objetos que usa para lavarse. Tenga cuidado con accidentes en su casa.___ LA LENGLA C‘ DE ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. chismes.. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. enredos. Letra mala. difícilmente se morirá.154 -- ____ DIKIOMRIO. acusaciones de sus familiares contra usted. de palabra dada y de diversos asuntos. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. intervención de la policía. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. después refrésquese la vista. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. 11. Cuidado con las enfermedades secretas. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. deseos de agredir a cualquier persona. Si esta letra sale por segunda vez. retrato. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. de objetos de valor o dinero. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. Letra mala. Cumillosí. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. particularmente a la policía o autoridades. izquierda. y póngales las tapas. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. comer y beber. falsificaciones o cualquier clase de engano. Cumí. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. Tenga cuidado. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos.-. Eleguá o Encuyo. téngase como muy mala. acusación de robo. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. Tenga cuidado porque . Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. porque maldice usted con el pensamiento. fracaso en los negocios. Vístase de blanco. El ángel de su guarda está peleado con usted. Santígüese tres veces.

hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. Hagale una rogación a Santa Bárbara. igual. Cuidado con el coito y sus queridas. Hágale una misa a los muertos de la familia. Cuídese de la lámpara. Si es mujer y un moreno la enamora. herirlo o enfermarlo. dele la derecha. . esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. pescado ahumado. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. derecha. manteca de corojo. 12. quieren desesperarlo hasta que se suicide. Tenga cuidado. y si lo provoca. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. Cuidado con la candela. Cuidado con los accidentes.45. velas. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. porque pueden hacerle una maldad. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. páguela. Su santo está contra usted. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. haciéndole un mal. coco. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. 1 botella de aguardiente. una rogación y una limpieza. que es a la que desprecia y maltrata. un pedazo de carne de cocote. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. izquierda. si lo hace le va a quemar las manos. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. A usted quieren dominarle su voluntad. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. que desean matarlo. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. Cumí-llolé. adorarla y amarla. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. la vela y el reverbero. Son varias las personas que se quejan de usted. en su familia. jutía. Letra mala. no pueden hacerlo aunque lo crean. no pelee. Su mujer. Cumí-llolé. tabaco. se le cerraran los caminos y los quemará. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. porque es malo calumniar. si una persona tropieza con usted no le diga nada. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. 12. 1 pollito negro. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. Encuyo esta también bravo con usted. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. Un chivito. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. batiese con yerbas de las dos. Letra buena. o una de sus queridas.

Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. porque puede sufrir un accidente. Se amplia con Ifuá. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. Dese batíos con 14 yerbas distintas. Su camino está muy malo. No se pare en los cuatro vientos. Letra buena. Letra mala. mate o lo maten. 2 guineas. que domine su soberbia y hable poco. hay una brujería de mayombe. guarde ayuno durante 7 días. 18 caracoles. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. Tenga cuidado con los vehículos. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. Haga rogación. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. 13. puede ser que tenga tragedia. Cumí-Etatu. arrebato o locura. y que usted visite el cementerio durante 14 días. Letra mala. tenga cuidado. porque el tres es mal número para usted. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. Tiene un hombre negro enemigo. derecha. Esta letra se amplía con Mariguanga. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. la enamora un moreno. Kumiyá. El hombre con quien usted habla no le conviene. 14. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. no vaya. 1 gallo. en la que lo hieran o usted hiera. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. No encienda lámparas de aceite a los muertos. que puede perderla. Un camero. Cuidado con el mal de la vista.60. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. 14. porque será muy malo para usted. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. No haga favores a todo el mundo. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. Centellita y Mariguanga. En su casa o trabajo. derecha. o sea San Cristóbal y la Candelaria. porque usted va a recibir malas influencias. No invoque el ánima sola. porque por un favor tiene. derecha. derecha. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. Kumiyá. Si es mujer. izquierda. 6 quimbombós. Hay una persona que le maldice constantemente. Un muerto le persigue y le perturba. Usted debe abrir los ojos.95.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. 9 cintas de colores. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. 1 pollo negro y derechos por $4. . y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. que puede ir a la cárcel o al presidio. pita de corojo. viva solo y duerma solo. heridas o hechicerías.

antebrazos (+). Se amplía con Inoná. Es usted revirado e incrédulo. Se amplía esta letra con Shola. yerba tina. Dice las Mercedes que usted es su hijo. Se amplía esta letra con Inoná. canutillo. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. Kumí-isabamí. que es las k? Mercedes. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. cerebro. porque le darán temblores y escalofríos. Usted tiene dos maridos. derecha. escoba amarga. bledo blanco. ramón. No le eche la culpa a nadie. el pecho de ambos lados (+). a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. 16. sino s a su propio ángel guardián. Si usted no hace esto. jobo. de los nervios y del corazon. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. Dice ella que no la llame más. parte exterior de ambos pies (+). Vístase de blanco.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. izquierda.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. ceiba. m ‘ de lo que está. sacu-sacú. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . yagruma. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. izquierda. verdolaga. Una vez efectuado el rayado. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). se casará. presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. Usted se ha de ver muy mal. Pronto tendrá un dinero. Letra ala. Usted tiene buena suerte. Letra buena. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. izquierda. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. Cuando coja dinero. espaldas ambos lados (4).más poder que su ángel guardián. derecha. Letra buena. amansaguapo. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. Esta letra se amplía con Itanú. porque ella es sorda a su llamada. jagüey. yaya negra. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. atipolá. padece usted o va a padecer de la menstruación. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ Una vez seca y io. después que haya hecho esto. Kumi-isabami. abrecamino. Itanú derecha. usted tiene dos mujeres. raíz de palma. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. baría. Usted batalla por coger un dinero. No se burle de ningún santo. Si usted no se ha casado. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. padecerá de la cabeza. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. 15. Si es hombre. derecha. quimbanza. Letra mala. La Caridad lo quiere enfermar. guaba. dele un pavo real a la Caridad. Dice esta letra que usted quiere t et. derecha. izquierda. Kumitano. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . Kumitano. 16. jocuma.

siguaraya. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. derechito”. Otra fórmula para lavado: Con ruda. Después se continúa la fiesta de iniciación. cocuyo. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. flor de agua. siguaraya y flor de agua. hoja de ceiba de la parte del naciente.00. cocuyo. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. fula. 1 Cristo y 1 encombo. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. una vez efectuado. coco. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). maravilla. salvia. Desleídas se dividen en dos partes. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. reseda. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. Rayado: $7. incienso. pero durante 2 1 días. paraíso. cascarilla y agua bendita. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. Dale vista. vino seco y albahaca. cocuyo. cognac. menga de ensusu. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. Una vez prestado el juramento. hoja de algodón. hojas de ceiba de la parte del naciente. Dale vista. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. yerbabuena. yerbabuena. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. Derechos: $2 1:OO. vino seco. albahaca. incienso. romerillo. yerba luisa. De esa agua. manteca de cacao y albahaca. ceniza. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. ráyalo”. laurel. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. y tomando el interesado su bebida de ritual). canutillo morado. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. ají picante. ceiba del naciente. quiere ver.76. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. campana. Luego se lleva. y después para quitar la venda y darle la luz.17. agua de florida. paraíso. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). Brindis: aguardiente. ante este se arrodilla para prestar el juramento. pimienta. fula. acto continuo a los demás (si los hay. entoto de la ganga. yerba luisa. agua bendita y agua de coco. que desate la tuya”. Se le . Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. cascarilla. agua de mar. flor de paraíso. como la anterior. Dale vista”. laurel. yeso.Derechos de rastros $ 1. albahaca. a sus destinos. babosa. empolo de la ganga. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. maíz hecho rosita. reseda. A Eleguá $ 0. quiere ver. albahaca de las dos clases. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. ceiba del naciente. vicaria blanca. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo.

justo juez de vivos y muertos. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. Jesús te traiga a tu conocimiento. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. Hijo y Espíritu Santo. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . San Juan de Dios. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. Jesús te guíe. A los caballos se les dice firmemente. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. querubines y serafines. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. arcángeles. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. Santo Domingo del Siglo. 3 veces en la frente. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. Padre. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. lo rocía con aguardiente y vino seco. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. emparentado con la santísima trinidad. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. ba. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. coge uno. cerebro y todas las coyunturas. Jesús te ampare. 5 horas. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. 5 semanas. digno de su amado. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. pone el resguardo sobre él. espíritu pecador”. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. con todos los inspirados. Cuando necesite hacer alguna obra. cuabilonga. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. premiador del bueno y castigador del malvado. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. nunca cae. por la misericordia de los ángeles. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. mientras se le dice: “Bitití menso”. Sambia bilongo. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco.

Los de !una: Lunes. si le dice sí. menga. Saturno: Sábados. Una vez conseguido. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. Shola Guengue. poder de San Gabriel. Siete Rayos. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. maleconsala. poner sobre cada conchita boca abajo. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. Sarabanda. poder para cosas buenas. varia. preguntar lo que se desee saber. 1. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. Tiembla Tierra. kindiambo. Júpiter: Jueves. Boballende. poder de Scheya. 0105egüé 4. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. Mo~vubeosde las conchitas.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. 1 piedrecita de . Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. hacer un gando. Olofi-orné 3. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. enciéndalas. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. Maluande. en la puerta. salamalecon. cáñamo para amarrar (6 nudos). poder de San Rafael. pues como guardiero este siempre debe comer menga. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Marte: Martes. deben demorar 7 días para entregarse. dígale lo que usted desea de esa persona. Mercurio: Miércoles. Empléese hierro o amatista. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. Centella Ndoki. Venus: Viernes. Silampaca Lungambe.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,siglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, ‘ ? San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

Editorial Hispano-Europea. César: Historia universal. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. 1936. Barcelona.: Congos night. “Olorun”. La Habana. Haardt. 1952. Aguirre Beltrán. Editorial Iberia. Ivens: De Angola a contra-costa. 1886. medicinales y -. Jackson. Vol. ¿ Por qué? La Habana. 1915.fl. Canttí. 1962. Marcoff. 1969. [s.: El Congo y la luchapor la independencia africana. Librería Hachette S. Instituto de Estudios Europeos.A. 1940. antropófagos y mau-mau. Argentina. D. Lydia: Cuentos negros de Cuba. La -. 1971. -. [s. T. Ediciones Venceremos. Los países y las razas. Editorial Alba. 1929. No. México. Gonzalo: La población negra de México. Chicago.. Vol. La Habana. Franco. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. 1970. 1954. 1946. 1968. Habana.]. . 1948. 1949. una comunidad negra en Colombia”. El Monte. 1925. Hernán: Alberto Schweitzer. 1958. 1960. Ediciones Casa de las Américas. La Habana. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. tercera edición. XXVI. La Habana. Illinois. La Habana. N. Castillejo. -. Escalante. Barcelona. Lisboa. Hammerly Dupuy. Capello. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. The Congo Gospell Mission. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. Daniel: Por tierras de gorilas. Hagedorn.. editores: Nuevageografía universa[. alimenticios en uso por los afrocubanos. Viola P. el poblamiento”. Montaner y Simón. Cabrera. Anderson. 1. Monteagudo. Imprenta Nacional. unprofeta de la selva africana. 1968. W. t. . Fabelo. 1954. Encyclopaedia Británnica. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. Alan P.f.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. . H. Descripción de un viaje a través del continente africano. en Referencias. La Habana. La Habana. Merriam. London. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. . “Etnobotánica afrocubana”. Fanon. 3. . 1965. -. editor: Nueva geografía universal. y R. . 1899-1952. Barcelona. Diccionario de yerbas y palos rituales.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. Frantz: Los condenados de la tierra. La Habana. La Habana. La Habana. 1969. Barcelona. 3. en Divulgaciones Etnológicas. 1968.

: Los negros esclavos. “El placer de leer”. 1954. Barcelona. Mexico. Jose M. Iberia S. primera edición. De Zucchelli. La Habana. T. Mexico. Editorial Platina. . De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. en 1874. en 1846. Fondo de Cultura Económica. 196 1.: Las razas humanas. C. 1968. A. Ed.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. Pichardo. A. Relaciones sobre el Congo: De Carli.. 1954.. en l696. Batista et al. Pericot García. The World Book. las raices de su rebelión. 1948. Fernando: Los negros brujos. Antón: Africa. De Merolia. en 1668. 196 1.1688. Jac: África. 1960. 1955. L. Editorial Omega. 19 16. De Tuckey. en 1682.1670. De d’ oberlaender. en 1716. Barcelona. en 1378. S. Ortiz. Stonehan. S. Trece millones de congoleses. Woddis. De Naffonel. La Habana.. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. La Habana. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. Suret-Canale. ano 5. 2. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas.1704. Ndabaningi: El reto de Africa. reserva de Europa. De Méndez.A. Belgium.: Mau-Mau. en 1785. en l954. Jean: África negra. 1928. No. terror en África. Sitole.. Zischka. De López. 1906. 1959. Fondo de Cultura Económica. La Habana. 1836.

Polig.Impraao por el Comb. “Haydbe SatWTW~a” .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful