Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Unavailable
Poems & Fragments: new expanded edition
Unavailable
Poems & Fragments: new expanded edition
Unavailable
Poems & Fragments: new expanded edition
Ebook243 pages1 hour

Poems & Fragments: new expanded edition

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Currently unavailable

Currently unavailable

About this ebook

This second, expanded edition of Josephine Balmer’s classic translation of the Greek poet Sappho has new, recently-discovered fragments, including the Brothers Poem, the Kypris Song and the Cologne Fragment. In a new essay on these additions she discusses the issues raised in the translating – and in some cases retranslating – of these fragmentary and ever-shifting texts. Poems & Fragments is now the only complete, readily-available translation in English of Sappho’s surviving work.

Sappho was one of the greatest poets in classical literature. Her lyric poetry is among the finest ever written, and although little of her work has survived and little is known about her, she is regarded not just as one of the greatest women poets, but often as the greatest woman poet in world literature.

She lived on the island of Lesbos around 600 BC, and even in her lifetime, her work was widely known and admired in the Greek world. Plato called her 'the tenth muse', and she was a major influence on other poets, from Horace and Catullus to more recent lyric poets. Yet in later centuries, speculation about her sexuality has tended to diminish her poetic reputation. One medieval pope considered her so subversive that her poems were burned.

Some of her poems were written for the women she loved, but her circle of women friends and admirers was not unlike Socrates' circle of followers. She may have been a lesbian in the modern sense, or she may not, but to call her a lesbian poet is an over-simplification. What remains is her poetry, or the fragments which have survived of it, and her intense, sensuous, highly accomplished love poems are among the finest in any language.

First published in 1984 and revised in 1992, Josephine Balmer's edition brings together all the extant poems and fragments of Sappho. In a comprehensive introduction, she discusses Sappho's poetry, its historical background and critical reputation, as well as aspects of contemporary Greek society, sexuality and women.

'Balmer's translations are the best I have read to date. She gives me the trace of a spirited, deed-minded, direct, guileless soul, and she modestly fulfils Boris Pasternak's demand that “ideally translation too will be a work of art; sharing a common text, it will stand alongside the original, unrepeatable in its own right” ' - Christopher Logue, Literary Review

'If Josephine Balmer's new translations can bring Sappho's sensuous clarity, her genius, back into prominence, they will perform an invaluable service not only to us, but to poetry.' - Harriett Gilbert, Sunday Times

LanguageEnglish
Release dateAug 8, 2018
ISBN9781780374581
Unavailable
Poems & Fragments: new expanded edition
Author

Sappho

Mary Barnard (1909–2001) was a prominent American poet, translator, and biographer with many books in her repertoire. She studied Greek at Reed College and began to translate at Ezra Pound's suggestion in the 1930s. Her Assault on Mount Helicon: A Literary Memoir was published by the University of California Press in 1984. Two years later she received the Western States Book Award for her book-length poem, Time and the White Tigress. She also published prose fiction and a volume of essays on mythology as well as the original lyrics gathered in Collected Poems.  

Read more from Sappho

Related authors

Related to Poems & Fragments

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Reviews for Poems & Fragments

Rating: 4.042105163157895 out of 5 stars
4/5

95 ratings4 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Lombardo does it again. Unbelievably beautiful and resonant, miles and centuries away.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    Verzameling van fragmenten en gedichten, met korte uitleiding.Vertaling Aart R.P. Wildeboer op basis van werk van Pierre J. Suasso de Lima de PradoVeel korte , soms onbegrijpelijke stukjes
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Sappho is a great poet, and I enjoyed this book a lot. As translated by Jim Powell, Sappho is a poet who speaks directly to modern sensibilities, which many other poets of the ancient world, however great their achievement, do not.There is nothing a translator can do about the fact that so many of her poems are missing or incomplete, except make the best job of presenting what remains - and in both his translations and the notes that accompany them, Jim Powell does just this.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    I love Stanley Lombardo's work, translating and commenting on Sappho. Sappho's existing body of work is pitifully small, but I felt such a resonance within me when I read these poems and fragments: Lombardo does a great job of letting us see the person within the poet, and it doesn't take a large number of poems to achieve this. What is lacking in quantity is made up by quality of language. Some poems from a man's view, some from a woman's. The emotions and feelings exposed in these poems are universal, I believe. Lombardo does his best to make Sappho approachable and real to a modern reader. I love this edition of her poetry.