Disfruta de este título ahora mismo, y de millones más, con una prueba gratuita

A solo $9.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar cuando quieras.

La Biblia para principiantes bilingüe: Historias bíblicas para niños

La Biblia para principiantes bilingüe: Historias bíblicas para niños

Leer la vista previa

La Biblia para principiantes bilingüe: Historias bíblicas para niños

valoraciones:
5/5 (1 clasificación)
Longitud:
525 páginas
1 hora
Editorial:
Publicado:
Oct 25, 2016
ISBN:
9780829767445
Formato:
Libro

Descripción

Este es el best seller Bíblico favorito de los niños con más de 5 millones de copias vendidas. Contiene excelente material educativo para que los niños aprendan a leer a través de todas las historias de la Biblia. Sus imágenes y personajes, llenas de colores y diversión cautivarán su atención, llevándolos a descubrir el mensaje divino para ellos.

Además de enseñarles la Palabra de Dios, sus textos cortos y de letra grande, tomados de la Santa Biblia NVI, facilitarán todo el proceso de lectura.

La Biblia para principiantes se ha convertido en la mejor manera de aprender y conocer la Palabra de Dios, para millones de niños. Por ello llegó a ganar en el Retailers Choice Awards 2006, en la categoría de No Ficción para Niños.

Incluye:

  • Más de 90 Historias Bíblicas.
  • Historias del Antiguo y Nuevo Testamento
  • Imágenes con colores vivos para niños.
  • Textos cortos y con letra grande.
  • Textos tomados de la Biblia Nueva Versión Internacional (NVI).
  • Tamaño especial para niños.
  • Tapa dura.

The Beginner’s Bible

This is the children's favorite Biblical bestseller with over 5 million copies sold. It contains excellent educational material for children to read through all the stories of the Bible. Its images and characters, full of colors and fun, will captivate their attention leading them to discover the divine message for them.

In addition to teaching them the Word of God, their short and large-printed texts, taken from the NIV Holy Bible, will make the entire reading process easier.

The Beginner's Bible has become the best way to learn and know the Word of God for millions of children. For this reason it won in the Retailers Choice Awards 2006, in the Non-fiction Children’s category.

It includes:

  • More than 90 Biblical Stories.
  • Old and New Testament Stories.
  • Brightly colored images for children.
  • Short and large-printed texts.
  • Texts taken from the New International Version Bible (NIV).
  • Special size for children.
  • Hardcover.
Editorial:
Publicado:
Oct 25, 2016
ISBN:
9780829767445
Formato:
Libro

Sobre el autor

Kelly Pulley ha ilustrado docenas de libros de la serie The Beginner’s Bible® por más de diez años. Comenzó su carrera como artista trabajando en camisetas de personajes para una empresa de prendas de vestir. Actualmente reside en Tennessee.


Relacionado con La Biblia para principiantes bilingüe

Títulos en esta serie (40)

Libros relacionados

Vista previa del libro

La Biblia para principiantes bilingüe - Kelly Pulley

images/img-6-1.jpg

El principio

Génesis 1

The Beginning

Genesis 1

images/img-7-1.jpg

En el principio, la tierra estaba vacía.

La oscuridad lo cubría todo.

Pero Dios tenía un plan.

In the beginning, the world was empty.

Darkness was everywhere.

But God had a plan.

images/img-8-1.jpg

Dios separó la luz de la oscuridad.

Dijo: «¡Que haya luz!».

Y se prendió la luz.

A la luz la llamó «día» y a la oscuridad la llamó «noche».

Así terminó el primer día.

God separated the light from the darkness.

Let there be light! he said.

And the light turned on.

He called the light day.

And he called the darkness night.

This was the end of the very first day.

images/img-9-1.jpg

Entonces, Dios dijo: «Voy a separar las aguas». Y así fue que dejó arriba el agua de las nubes y puso abajo el agua del océano. Al espacio que se formó entre ellos lo llamó «cielo». Y así terminó el segundo día.

Then God said, I will divide the waters.

He separated the waters in the clouds above from the waters in the ocean below.

He called the space between them sky.

This was the end of the second day.

images/img-10-1.jpg

Luego, Dios amontonó las aguas por un lado para que apareciera la tierra seca. Hizo brotar plantas de muchas formas y colores. Formó las montañas, las colinas y los valles. Y así terminó el tercer día.

Next, God rolled back the waters and some dry ground appeared.

He made plants of many shapes and colors.

He made mountains, hills, and valleys.

This was the end of the third day.

images/img-11-1.jpg

Dios puso al sol brillante en el cielo para que alumbrara durante el día. Puso una luna radiante y estrellas centelleantes en el cielo para la noche. Y así terminó el cuarto día.

God put a shining sun in the sky for daytime.

He put a glowing moon and twinkling stars in the sky for nighttime.

This was the end of the fourth day.

images/img-12-1.jpg

El quinto día, Dios creó los peces sinuosos y las criaturas nadadoras que viven en el océano. Luego, hizo a los pájaros para que volaran por el cielo.

On the fifth day, God made swishy fish and squiggly creatures to live in the ocean.

Then God made birds to fly across the sky.

images/img-13-1.jpg

El sexto día, Dios creó los animales que trepan, se arrastran, saltan y galopan.

Entonces, del polvo formó a la criatura más maravillosa de todas: una persona.

Dios lo llamó Adán.

El séptimo día, Dios descansó.

On the sixth day, God made animals to creep, crawl, hop, and gallop.

Then from the dust, God made the most wonderful creature of all—a person.

God named him Adam.

On the seventh day, God rested.

Adán y Eva

Génesis 2

Adam and Eve

Genesis 2

images/img-14-1.jpg

Dios había plantado un hermoso jardín para Adán en un lugar llamado Edén.

Un río cruzó el jardín.

God had planted a beautiful garden for Adam in a place called Eden.

A river flowed through the garden.

images/img-15-1.jpgimages/img-16-1.jpg

Adán estaba encantado con su nuevo hogar. Su tarea fue poner nombre a los animales y cuidar el jardín. Adán quería mucho a los animales, pero no podía encontrar a ningún amigo ideal para él. Entonces, Dios creó a la mujer.

Adam loved his new home. His job was to name all the animals and care for the garden.

Adam loved all the animals, but he could not find a friend that was just right for him.

So God created a woman.

images/img-17-1.jpg

Adán la llamó Eva. Era justo la compañera que Adán necesitaba. Adán y Eva se amaban. Juntos cuidaban el jardín de Dios.

Adam named her Eve.

She was just right for Adam.

Adam and Eve loved each other. Together they took care of God’s garden.

La serpiente engañosa

Génesis 3

The Sneaky Snake

Genesis 3

images/img-18-1.jpg

En el jardín de Edén había muchos árboles. Dios les dijo a Adán y Eva: «Pueden comer el fruto de todos los árboles excepto de uno. No coman nunca el fruto del árbol del conocimiento del bien y del mal».

Many trees grew in the Garden of Eden.

God told Adam and Eve, You may eat the fruit from any tree except for one. Never eat the fruit from the tree of the knowledge of good and evil.

images/img-19-1.jpg

Pero en el jardín también había una serpiente engañosa.

Un día, la serpiente vio que Eva estaba cerca de ese árbol especial. Le susurró: «¿Así que Dios de veras les dijo que no comieran el fruto de este árbol?».

Now, there was a sneaky snake in the garden.

One day, the snake saw Eve near the special tree.

It hissed, Did God really tell you not to eat the fruit from this tree?

images/img-20-1.jpg

La serpiente quería que Eva desobedeciera a Dios. Le dijo: «Tendrías que probar un poco de ese fruto sabroso. Si lo pruebas, serás como Dios.

Podrás conocer la diferencia entre el bien y el mal».

The snake wanted Eve to disobey God.

It said, You should try some of this tasty fruit. If you eat it, you will be like God. You will be able to tell the difference between good and evil.

images/img-21-1.jpg

El fruto se veía sabroso. Eva recordó lo que Dios había dicho, pero igual comió del fruto. Después, le dio a probar un poco a Adán y él también lo comió.

The fruit looked tasty.

Eve remembered what God had said, but she ate the fruit anyway.

Then Eve gave some to Adam. He took a bite too.

images/img-22-1.jpg

Mientras el sol se ponía, Adán y Eva escucharon a Dios que estaba caminando por el jardín, buscándolos. Adán y Eva se escondieron entre los árboles.

Tenían miedo.

As the sun was going down, Adam and Eve heard God walking through the garden.

He was looking for them.

Adam and Eve hid among the trees.

They were afraid.

images/img-23-1.jpg

«¿Qué han hecho?», preguntó Dios. «¿Comieron del fruto del árbol prohibido?».

«Sí, pero fue Eva la que me lo dio», dijo Adán.

«Sí, pero porque la serpiente me engañó», dijo Eva.

What have you done? God asked.

Did you eat the fruit from the forbidden tree?

Adam said, Yes, but Eve gave it to me.

Eve said, Yes, but the snake tricked me.

images/img-24-1.jpg

«Por causa de lo que has hecho, siempre te arrastrarás sobre tu vientre», dijo Dios a la serpiente. Y a Adán y Eva les dijo: «Y ustedes, como me desobedecieron, ya no vivirán más en el jardín».

God told the snake, Because of what you did, you will always crawl on your belly.

Then he told Adam and Eve, Because you disobeyed me, you can no longer live in the garden.

images/img-25-1.jpg

Adán y Eva salieron del jardín. Dios puso ángeles y una espada ardiente para custodiar la entrada. Adán y Eva nunca más podrían entrar en el jardín.

Adam and Eve left the garden.

God placed angels and a flaming sword to guard the entrance. Adam and Eve would not be allowed in the garden again.

El arca de Noé

Génesis 6—9

Noah’s Ark

Genesis 6–9

images/img-26-1.jpg

Después de que Adán y Eva se fueron del jardín, nacieron muchas personas.

La gente vivía haciendo cosas malas y se olvidaron de Dios.

After Adam and Eve left the garden, many people were born.

The people kept doing bad things, and they forgot about God.

images/img-27-1.jpg

Todos, excepto Noé.

Noé amaba a Dios.

Except Noah.

Noah loved God.

images/img-28-1.jpg

Dios estaba triste porque todos, excepto Noé, se habían olvidado de él. Le contó a Noé su plan de comenzar de nuevo.

«Constrúyete un arca», le dijo Dios. «Aquí te muestro cómo hacerla». Entonces, Noé y su familia comenzaron a construir el arca.

God was sad that everyone but Noah forgot about him.

He told Noah about his plan to start over.

Make yourself an ark, God said.

Here’s how. So Noah and his family began working on the ark.

images/img-29-1.jpg

Cuando la terminaron, Dios le dijo: «Toma a tu familia y a una pareja de cada animal y suban al arca». Los animales entraron al enorme barco de Noé arrastrándose, trepando, saltando y galopando.

When it was done, God said, Take your family and two of every animal into the ark.

Animals creeped, crawled, hopped, and galloped onto Noah’s new boat.

images/img-30-1.jpg

Cuando todos habían entrado, comenzó a llover. Y llovió. Y llovió. Las olas mecían el arca para un lado y para el otro, y el agua subía y subía.

After everyone was inside, the rain began to fall.

And fall. And fall.

The ark rocked this way and that way on the rising water.

images/img-31-1.jpg

Por fin, paró de llover. ¡Había agua por todos lados! La gente dentro del arca estaba a salvo.

Noé y su familia estaban muy contentos.

Finally, the rain stopped.

Water covered everything!

Everyone inside the ark was safe. Noah and his family were very happy.

images/img-32-1.jpg

Un día, Noé envió una paloma a buscar tierra firme. La paloma voló y voló, pero, como no pudo encontrar nada, al final regresó. A la semana, Noé la envió de nuevo. Esta vez regresó con una rama de olivo. Noé estaba

Has llegado al final de esta vista previa. ¡Regístrate para leer más!
Página 1 de 1

Reseñas

Lo que piensa la gente sobre La Biblia para principiantes bilingüe

5.0
1 valoraciones / 0 Reseñas
¿Qué te pareció?
Calificación: 0 de 5 estrellas

Reseñas de lectores