Está en la página 1de 12

1

Le texte et ses liens dans quelques uvres de Roa Bastos


Eric Courths Universit Paris-Sorbonne Paris IV CRIMIC-SAL eroxa.courthes@wanadoo.fr Alguien debera escribir alguna vez la historia de la gente como Maz Hijo de hombre, Destinados , VII, p. 2521 1. Le texte et les relations transtextuelles Selon Milagros Ezquerro, le texte est, Depuis les inscriptions lapidaires jusquaux slogans publicitaires en passant par les formes orales, tout ce qui relve de la pratique signifiante dont le matriau est la langue. 2 Dans cette pratique, le texte est dabord un signe constitu dun rseau de signes qui entretiennent des relations entre eux. Nous nous attacherons dans une perspective smio-pragmatique dcrire les relations paratextuelles et hypertextuelles entre ces signes, entre ces textes, auctoriaux ou pas, et dautre part essayer de dterminer limpact que ces combinatoires ont sur le lecteur, modle ou pas. Nous nous contenterons ici du texte crit, -quoique loralit ait une grande place dans la production des meilleures fictions de Roa, et que les hypotextes picturaux aient leur importance dans El fiscal et Madama Sui ; nous adopterons pour ce faire la typologie de Grard Genette3, qui distinguait cinq types de relations transtextuelles : a) Lintertextualit : relation de coprsence entre deux ou plusieurs textes, cest dire eidtiquement et le plus souvent, par la prsence dun texte dans un autre . b) La paratextualit : la relation que le texte entretient, dans lensemble form par une uvre littraire, avec son paratexte : titre, sous-titre, intertitres ; prfaces, postfaces, avertissements, avant-propos, etc. . c) La mtatextualit : la relation dite de commentaire, qui unit un texte un autre texte dont il parle, sans ncessairement le citer . d) Larchitextualit : Lensemble des catgories gnrales, ou transcendantes-types de discours, modes dnonciation, genres littraires, etc., dont relve chaque texte singulier . e) Lhypertextualit : toute relation unissant un texte B (hypertexte) un texte antrieur A (hypotexte) sur lequel il se greffe dune manire qui nest pas celle du commentaire. Cependant, comme le signale lauteur lui-mme, ces catgories ne sont pas des compartiments tanches, et cest bien souvent de leurs zones dintersection que jaillit le sens et la signifiance 4. De plus, on peut les affiner davantage, distinguer par exemple

Nous utiliserons pour les citations ldition suivante : Hijo de Hombre, Alfaguara, Madrid, 1990, 1985, (1960 Losada). 2 Fragments sur le texte, Paris, LHarmattan, Langue & Parole, 2002, p. 9. 3 Palimpsestes. La littrature au second degr, Paris, Editions du Seuil, Points Essais, 1982, p. 8 et passim. 4 Lintertextualit est () le mcanisme propre la lecture littraire. Elle seule, en effet, produit la signifiance, alors que la lecture linaire, commune aux textes littraire et non littraire, ne produit que le sens. , La trace de lintertexte , La Pense, octobre 1980 ; La syllepse intertextuelle , Potique n40, novembre 1979. Cf. La Production du texte, Seuil, 1979, et Smiotique de la posie, Seuil, 1982, Grard Genette, ibid., p. 9.

2 lhypertextualit auctoriale, trs forte chez Roa, de lhypertextualit allographe, qui est plutt qualifie dhabitude dintertextualit. Nous nous contenterons ici, faute despace, daborder la paratextualit et lhypertextualit, en englobant donc lintertextualit ; larchitextualit ne sera pas aborde directement mais par le biais de la paratextualit et de lhypertextualit quand nous devrons nous interroger sur le statut de la Note-Texte dans Moi le Suprme ; quant la mtatextualit critique, allographe ou auctoriale, nous laborderons prochainement dans une version largie en espagnol de ce travail. Tant de diffrenciations ne peuvent apporter que du sens nouveau5, dans cet espace smantique dcouvrir que constitue le texte avec ses frontires incertaines et ses multiples liens, qui nous entranent vers une lecture non linaire et infinie, ou plutt transfinie 6 de luvre de Roa Bastos, et de toutes les autres. 2. Les paratextes chez Roa 2. a Les titres Pour filer la mtaphore habituelle depuis Borges et Genette, en la peaufinant toutefois un peu, si tous les lments paratextuels constituent un vestibule ou un seuil quil faut franchir pour entrer dans le livre, alors le titre est sans doute lenseigne qui appelle irrsistiblement le lecteur, tel un non dans une nuit noire, il doit forcment nous attirer vers cette Maison-Livre sans dtour, en ayant recours mille sductions et/ou suggestions. Comme le disait Umberto Eco, un bon titre doit embrouiller les ides, non les embrigader 7 ; il doit, sous son apparente simplicit, dire mille choses, sans les clairer totalement, car le charme serait rompu ; il doit suggrer tout en sduisant et dans le cas de Fils dhomme, le pari semble plutt russi. En effet, dans les pragmatiques quil installe avec le lecteur, on peut linterprter tout dabord comme une tautologie8 : de quoi peut-on tre le fils si ce nest dun homme ? Puis un lecteur un peu plus aguerri y verra sans doute un emprunt lAncien Testament, confirm par les trois exergues bibliques de luvre, il verra peut-tre
5

Ce souffle que lon nous interdit ne peut jaillir que de la faille. Le premier chapitre de la Gense ne dit pas autre chose : et pour porter les choses lexistence, Dieu les nomme et ainsi les spare, ordonnant le chaos originel, indistinct et indiffrenci, crant cette faille entre les eaux den haut et les eaux den bas, un horizon, un entre-deux do peut jaillir une lumire. Seules la sparation, la diffrenciation permettent de porter un regard, de donner du sens et de crer quelque chose (le verbe hbreu bara, signifie crer et couper, sparer). Le Lzard bavard, dossier : La Parole dplace , Une autre parole , Adrien Montolieu, revue de littrature, n5, septembre 2004, Editions CDP de Mayotte, p. 12. 6 Esta potica de las variaciones, una de mis invenciones retricas, tiene su justificacin en el hecho, no comprobado, de que lo absolutamente original sera ilegible e incomprensible. Slo se puede variar -reinventar- lo ya dicho, lo ya visto, lo ya existente. Crear es creer en lo nuevo, en lo dicho de otra manera, de una manera de decir que dice por la manera. La justificacin es dbil, lo reconozco; pero an as la potica de las variaciones se sostiene desde el ngulo del sujeto-autor que trabaja en el universo no infinito pero s transfinito de los significados y los signos. , Augusto Roa Bastos, El agujero en el texto (o las trampas del sujeto en la historia, en la ficcin y en la crtica literaria) , confrence indite, Poitiers ?, 1995 ?, p. 7. Roa Bastos nous livre l tout son potentiel mtatextuel. Merci Alain Sicard, inspirateur du titre de celle-ci *, qui me la envoye, et devrait linclure dans le prochain numro de Coleccin Archivos, consacr Roa Bastos. * : El agujero en el texto (Apuntes para una relectura de Hijo de hombre) , Amrica, Cahiers du CRICCAL, n 14, Histoire et imaginaire dans le roman hispano-amricain contemporain , 2me srie, Presses de La Sorbonne Nouvelle, 1994. 7 in Grard Genette, Seuils, Paris, Editions du Seuil, 1987, p. 95. 8 Cf. LArt narratif de Roa Bastos : de la dualit linsularit , Eric Courths, Crisol, Paris X, 2005, note 3, p. 5.

3 aussi en Macario un double du prophte Ezchiel, et fera donc de ce Fils dhomme un rcepteur du message divin de Yaveh, et donc du vieux conteur un relais vers la fable, vers la fiction. Puis en lisant un peu mieux ou en relisant, le lecteur quasiment modle, pour paraphraser Eco, verra dans ce Fils dhomme une rplique de Gaspar Mora, le bienfaiteur dItap, qui malgr la destruction de son corps arrive se reconstruire dans lisolement, et devient en mourant lobjet du culte syncrtique de ses habitants, travers sa propre rplique le Christ dItap. On pourrait aussi penser aux Fils dhommes dominants de luvre, tels Cristbal Jara ou mme Miguel Vera, qui tous deux donnent une image de lHomme dans ses dpassements, dans laffirmation de son identit, au del des partis et des idologies, malgr les fautes du second et laveuglement du premier. Ce quasi-roman 9, et son titre le dit merveille, est donc bien le lieu du rachat de lhomme ; nulle enseigne ne pouvait donner autant de signifiance, avec une telle conomie de signifiant, le bon titre est un polysme, quil soit thmatique comme ici et/ou rhmatique, il doit faire saccumuler et parfois sembrouiller les ides : Segn la exgesis de Sicard, esta cadena de narraciones cortas configurara una constelacin de mitemas en torno al mito central de la redencin del hombre como hijo de sus obras. De aqu el ttulo. 10 Dans le cas de Moi le Suprme, un lecteur ingnu pourrait supposer que cet ouvrage est la manifestation dun gocentrisme dmesur, mais bien entendu puisque lego de lauteur-compilateur est ici compltement absent, il ne peut sagir que de celui du Dictateur Suprme, fragment en une infinit de voix, sous des dehors de monologue dialogique. Ce titre dit videmment la thmatique de luvre puisque cest ainsi que se dsignait Jos Gaspar Rodrguez de Francia : Yo el Supremo Dictador de la Repblica , il est dailleurs repris dans le Pasquin, -tout comme le titre Fils dhomme est repris dans lexergue-, mais il est aussi rhmatique. Il est en effet vident que lopposition marque des deux dictiques de personne : YO/EL, dit toute la dualit de luvre, que lon note une infinit de niveaux : individu changeant / pouvoir impersonnel, le dictateur face lui mme, le Dictateur n de lui-mme et gnrateur de sa Double-Personne, et bien entendu tous les doubles quon peut lui trouver dans luvre : Patio, le Correcteur, le Compilateur, les frres Robertson, Carpincho, toutes ces voix la marge du discours 11, qui font de ce Texte Suprme une mosaque de textes, dj dcelable dans le titre. Tout aussi rhmatique et thmatique est Contravida, qui dit la fois le contenu autobiographique et laspect rtrospectif de lcriture de cette uvre. Il faut donc se mfier chez Roa des titres, leur signifiance dpasse en effet bien souvent leur apparente simplicit, seules plusieurs plonges dans luvre nous permettent de dvoiler leur caractre nigmatique et de saisir toute leur polysmie. Chez Roa, avec une grande conomie de signifiant, -en effet on peut remarquer une constante pour les titres courts, de lordre du syntagme nominal en gnral-, on laisse entendre avant et surtout aprs la lecture, une transfinit de sens, en fonction des comptences intertextuelles du lecteur, mais mme le lecteur ingnu y trouvera son compte et finira par intgrer la fbula. 2. b Les prfaces et postfaces On retrouve ce mme sens de lconomie polysmique dans les prfaces : tout dabord elles sont peu nombreuses, des ouvrages fondamentaux comme Contravida ou Yo el Supremo
Julien Roger, Thorie du recueil , Le texte et ses liens I / El texto y sus vnculos I, sous la direction de Milagros Ezquerro, textes runis par Julien Roger, Ed. Indigo, Paris, 2006, p. 83. 10 cf El agujero en el texto , Augusto Roa Bastos, art. cit., p. 9. 11 Pour une excellente analyse des doubles dans luvre, voir Milagros Ezquerro, dans son introduction Yo el Supremo, Madrid, Ediciones Ctedra, Letras Hispnicas, 1987, p. 67 70.
9

4 nen comptent pas, les recueils de contes nen ont pas, except Cuentos completos12, ou alors il sagit de prfaces allographes et ultrieures la premire publication, en fait seule Madama Sui, lune des dernires uvres, comporte un seuil qui ose se dire prefacio. Dans El fiscal une prface auctoriale et contemporaine la publication semble me dmentir, mais les seules prfaces dignes de ce nom sont celle de Hijo de hombre, la fameuse Nota de Toulouse, postrieure de plus de vingt ans la premire dition, qui nous prsente au del de luvre revisite, la potique des variations , et celle de ladaptation thtrale de Moi le Suprme, qui en 28 points nous prpare la sublime mtamorphose de son uvre majeure. Chez Roa, on ne procrastine pas avec le Texte, on y rentre le plus souvent ex abrupto ; labsence dintertitres dailleurs aussi trs frquente oblige le lecteur un peu plus dindpendance, il doit lui-mme construire du paratextuel et du mtatextuel pour sy retrouver un petit peu, dans la lecture de cette uvre, combien ! unique on le verra, hypertextuelle, qui fait bloc et se dbarrasse de toutes les scories du texte. On est donc chez Roa dans un processus dconomie paratextuelle en complte contradiction avec les jeux de Borges et Macedonio Fernndez, un demi-sicle plus tt, sur le titre-texte pour le second13 et les Prlogos pour le premier14, le Texte chez Roa ne sembarrasse pas de seuils inutiles, et la Nota de Toulouse, prs de trois pages, fait notablement exception. A ce sujet, la dsignation de cette prface par le mot Nota, tout comme pour celle volumineuse de ladaptation thtrale de Moi le Suprme, semble constituer un avertissement au lecteur ; en effet le mot nota dsigne selon la RAE, entre autres dnotations, Advertencia, explicacin, comentario o noticia de cualquier clase que en impresos y manuscritos va fuera del texto , une Note donc liminaire, qui est lun des para-synonymes de prface selon Genette15. Ce qui est certain, cest que nous avons bien affaire une prface, qui sintitule modestement Note 16, qui institue bien plus quun contrat de lecture ou un discours liminaire sur luvre qui suit, ou encore une remarque ou un simple avertissement 17 au lecteur ; elle dit, comme nous allons le voir, en partie la gense palingnsique de luvre toute entire de Roa. En effet, il faut entendre par ce concept de potique des variations une approche esthtique et thique de sa propre uvre, qui donnerait libre cours la combinatoire, aux variantes, la rgnration permanente de luvre, une pratique minemment hypertextuelle sur laquelle nous reviendrons, et quil dfinit clairement dans cette prface :
Durante ms de veinte aos, durante toda mi vida, he imitado sin saberlo al viejo Macario, y siento que todo autor, hasta el menos ilustre y capaz y justamente por
12

Cuentos completos, Asuncin, El Lector, 2003, Te invito a leer un texto nico , ne pourrait-on pas voir dans cet adjectif, non pas une simple autopromotion, mais bel et bien une allusion lhypertextualit auctoriale ? Qui de fait fonde une uvre qui se rcrit elle-mme sans cesse. 13 Un exemple de titre-texte de Macedonio Fernndez : No toda es vigilia la de los ojos abiertos, arreglo de papeles que dej un personaje de novela creado por el Arte, Deunamor, el No Existente Caballero estudios de su esperanza. Voir ce sujet larticle de Diego Vecchio : Bosses de lectures : une tude des seuils dans les crits de Macedonio Fernndez , Universit de Paris X Nanterre, CRIIA, Crisol, n 5, 2001, p. 19 33. 14 Jorge Luis Borges, Prlogos, Buenos Aires, Torres Agero Editor, 1975, et la runion posthume de ses prfaces dans la Biblioteca personal, Madrid, Alianza, 1997. 15 Seuils, op. cit., p. 164 et 322. A noter que dans la rcriture thtrale de Moi le Suprme, en 1991, la pice est prcde de Notas de dix pages en 28 points, ce qui semble dmontrer que chez Roa les prfaces sont souvent motives par la potique des variations et donc postrieures lcriture. 16 Seuils, ibidem, p 322. 17 Le paratexte dans le nouveau roman historique latino-amricain , Marta Cichoka, Instytut Neofilologii, Akademia Pedagogiczna, Cracovie, Pologne, intervention au Sal, janvier 2005.

5
ello mismo, debe proceder a la tica y a la potica de las variaciones. Lo hace de todos modos, aunque no se lo proponga, de un libro a otro, de tal modo que la ltima versin es exactamente la negacin de la primera.

Quant aux postfaces, -on dit nota final en espagnol-, on nen trouve une seule dans luvre de Roa. Mais par contre un lment paratextuel comme De una carta de Rosa Monzn, pour Hijo de hombre, rduit des deux tiers lors de la refonte de luvre en 1982, nous donne tous les claircissements ncessaires sur le processus de dlgation de lcriture, qui fait que lauteur Roa adore se retrancher derrire une instance narrative dominante et polymorphe, comme celle de Miguel Vera. En ce qui concerne la Nota final del Compilador, qui conclut magistralement Yo el Supremo, elle joue aussi ce rle dclaircissement ultime, de session de rattrapage , pour les lecteurs distraits et gars par tant dhypertextualit. Elle rejette aussi le rle habituel de lauteur, qui nest plus en ce cas quun compilateur, dont les diffrents collages et assemblages rendent cet ouvrage minemment hypertextuel, comme nous le verrons dans les sections suivantes. 2. c Les notes Cependant, cette apparente conomie paratextuelle connat une flagrante contradiction dans Moi le Suprme ; si lauteur se passe encore de prface, il nous assne le Pasquin la premire page, micro-texte qui contient tout le Texte18, mais quel Texte ? Un Texte constitu dune transfinit de textes, parmi lesquels les notes ont une place vitale ; de fait elles prolifrent tout comme dans un ouvrage historiographique, mais elles savrent tre souvent des digses, doubles voire triples de mtadigses, et non pas de simples commentaires sur le texte. Dans cet exemple cit par Alain Sicard19, une des 33 Notes du Compilateur, sur les 73 notes que compte en tout louvrage20, napparat pas en bas de page du Texte principal, le monologue dialogique entre le Suprme et Patio, mais est incluse dans le texte, qui nest autre que lune des instances narratives du livre : En el cuaderno privado . On peut donc la considrer comme la Note de la Note, mme si cet actant napparat pas comme tel. Puis lintrieur de cette Note du Compilateur, on a le rcit de la vraie fausse disparition du manuscrit par les frres Robertson eux-mmes, sans compter que dans celui-ci on a en italiques le billet anonyme quils auraient reu, et que le Compilateur qui assume cette Note de la Note se permet dy intgrer une critique de Thomas Carlyle des Cartas sobre el Paraguay. Mais le plus notable est la dclaration des frres Robertson la premire ligne du Cuaderno privado : El Paraguay es una Utopa real . Dclaration qui pourrait sappliquer au Texte roabastien tout entier. Il est en effet lui aussi une Utopie relle, dans ses perptuelles mises en abyme provoques par la prolifration de voix narratives et de Notes, le tout intimement entreml au Texte dorigine. Toutes ces paraboles du texte absent , comme le
Milagros Ezquerro, Introduccin , Yo el supremo, op. cit., p 47 : el pasqun se puede considerar como una puesta en abismo del texto global; doble anticipado de ste, miniaturizacin del funcionamiento textual. 19 Limposture du texte (A propos dune note de Yo el supremo dAugusto Roa Bastos) , Anejos de Criticn 1, dit par Francis Cerdan, Presses Universitaires du Mirail, Universit de Toulouse II, p. 1133-1143. La note, extensible, comme beaucoup dautres dans le Texte, la Note-Textes pourraiton dire, stale sur deux pages, Ediciones Ctedra, p. 458-459. 20 Pour toutes ces donnes chiffres et bien dautres excellentes, voir lintroduction savante de Milagros Ezquerro Yo el Supremo, chez Ctedra, p. 55 ; en voici une sur lunit du Texte roabastien, malgr sa multiplicit : Naturalmente las notas han de considerarse como formando parte ntegra de la ficcin, y no como un discurso heterogneo.
18

6 dirait Alain Sicard, nous entranent vers un Texte la fois unique, compltement hypertextuel et multiple, savourant son unicit dans la prolifration des instances et des notes21. De plus, ce que nous avons nomm improprement le Texte dorigine a aussi un caractre paratextuel, puisquil sagit dapuntes22, cest dire de la transcription de tout ce qui se dit entre le Supremo et Patio. Il sagirait donc dun Texte-Notes, qui lui-mme se dcompose en une multitude dinstances aux marges du Texte, qui ne se disent pas notes mais qui en ont tout lair : Cuaderno Privado, Circular perpetua, Letra desconocida al margen , etc. Pour finir, les deux modalits de texte-paratexte sont cribles de notes de bas de page et incluses dans le texte qui, si lon ajoute les notes de ldition savante chez Ctedra, font basculer le lecteur dans une succession de digressions, qui jamais ne le ramnent un texte, au sens o on lentend habituellement, mais bel et bien une autre note, vertigineuse tentation de linfini. Alors parmi toutes ces formes paratextuelles, laquelle constitue le Corps du Texte ? On serait tent de dire les Apuntes, puisquils sont dominants, mais puisquil sagit en fait de notes, ne serait-ce pas le Pasquin de la premire page, naurait-on pas affaire un Texte-Notes, des gloses polyphoniques partir du Pasquin, le Texte rduit sa plus simple, et encore pas tant que a23, expression ? Texte-Notes ou Notes-Texte, Moi le Suprme rompt avec tous les codes habituels du genre romanesque, et cest en partie de ces tensions entre texte et paratexte quil tire toute sa grandeur. Alors que dire prsent de la note sur Amadeo Bonpland de la p. 418, qui dgnre en une citation intgrale de Macario tire de Hijo de hombre de plus dune page ? Que les diffrentes notes dans Moi le Suprme relvent bien souvent, comme nous lavons vu, de lhypertexte, avec de nombreuses mises en abyme, de lintertexte bien entendu et mme dans ce cas de lauto-intertextualit24, quelles peuvent tre aussi mtatexte dans le cas de la Note de Toulouse, et quon peut mme affirmer quelles sont le Texte lui-mme, dans le cas de Moi le Suprme. La compilation de textes la fois htroclites et en lien, comme autant de manifestations de lEgo fragment du Suprme, qui de paratextes se font le Texte lui-mme, dune histoire qui naurait jamais t raconte : tel serait Moi le Suprme, une procrastination des plus subtiles, puisque chaque lecteur a limpression den avoir lue dix mille.
21

Yo el Supremo nintgre pas de faon pisodique ces paraboles du texte absent. Chacune de ces paraboles est un microcosme du livre lui-mme, lequel ne se donne pour rien dautre que pour la parabole de sa propre absence textuelle. , ibid., p. 1143. Voir ce sujet la Note Finale du Compilateur, Note des notes sil en est, qui inscrit aussi luvre dans son absence : As imitando otra vez al Dictador..., el a-copiador declara, con palabras de un autor contemporneo, (Robert Von Musil) que la historia encerrada en estos apuntes se reduce al hecho de que la historia que en ella debi ser narrada no ha sido narrada. , p. 609. 22 Asiento o nota que se hace por escrito de algo , dictionnaire en ligne de la RAE. Les apuntes en tant quunit textuelle de base pourraient tre qualifis de texton et scriptons tous les paratextes qui viennent se greffer dessus. Voir ce sujet Jean Clment, Du texte lhypertexte : vers une pistmologie de la discursivit hypertextuelle. , sur http://hypermedia.univparis8.fr/jean/articles/discursivite.htm, qui tire lui-mme ces concepts de Espen J. Aarseth. 23 Selon Milagros Ezquerro, on peut en effet y voir trois structures de communication diffrentes, voir Introduction Moi, le Suprme, p. 45-47. 24 Voir Lart narratif de Roa Bastos : de la dualit linsularit , Eric Courths, CRIIA, Crisol, Universit de Paris X Nanterre, 2005, p. 12: Pour finir, on ne compte plus les cas dautointertextualit chez Roa, des personnages doubles tel Chep Ovelar/ Chep Bolvar, Nonato/Maestro Gaspar Cristaldo, Lgrima Gonzlez/Damiana Dvalos, ou protiforme comme le Kara Guas, traversent luvre, et renaissent sans cesse de leurs cendres littraires, engendrant linfini des rpliques, des doubles, qui sinscrivent aussi dans cette politique-potique des variations . Nous remplacerons ce concept par celui d hypertextualit auctoriale, pour rester en accord avec nos propos liminaires sur les liens transtextuels.

7 Mais il faut plutt voir dans le dfilement de cette logorrhe infernale du Suprme, dans ce dlire intrieur de type holophrastique, postrieur la pense et antrieur au discours 25, une foule de textes-notes, la plupart du temps duels, qui samoncellent. Ils sont le fruit tous de ce jeu entre loralit et lcriture, de la lecto-criture, ils sont dits dabord par le Doctor Francia puis faits fiction par Patio, qui nest que la main du Suprme et qui prend bonne note. 3. Les hypertextes roabastiens 3. a Les hypertextes allographes Le Texte de Roa, surtout partir de Yo el Supremo26, se complat inclure des hypertextes allographes, non attribuables lauteur -citations, emprunts, allusions, plagiats, pastiches- que la critique a tendance qualifier dintertextes. Cest l sa premire rupture avec la linarit du texte et la manifestation dun smiotope 27 minemment hypertextuel, celui dun lecteur-auteur qui sest nourri diffrentes sources. Dans le cas de cette uvre, on assiste un jeu avec lintertextualit qui dpasse le cadre habituel du roman, et qui suppose de la part de lauteur la volont de dmontrer que le Texte et donc le langage ne sont pas lapanage dun auteur difi, plac au centre de la circulation des savoirs28 , en lieu et place du texte, mais un bien commun partager , dont la signifiance ne se rduit pas la somme des sens dgags mais qui touche aussi aux diffrentes combinatoires que ces assemblages supposent29. Le plus remarquable cest, quil sagisse de sources historiques ou littraires, la parfaite intgration de celles-ci dans le Texte, et non pas seulement pour des raisons graphiques, les notes incluses dans le Texte par exemple, mais bel et bien parce que le Texte et lauteur sacceptent comme simples instruments de lhypertextualit. Nous prendrons comme exemple lallusion Raymond Roussel, dans une interminable Note du Compilateur de prs de huit pages, sur le porte-plume-souvenirs (p. 329 337), qui se retrouve phagocyte par Locus Solus pendant prs dune page, non pas par Martial Canterel le personnage de cette fiction du plus clbre des non-lus , mais par lauteur lui-mme, sous le pseudonyme de Raimundo, dont la prsence Asuncin pendant la jeunesse de Roa est bien improbable - mais tous ces anachronismes ou anatopismes qui jalonnent luvre donnent au texte roabastien sa propre actualit. Nous avons donc choisi cette Note, tout simplement parce que cette rencontre a son importance dans la gense de lcriture de luvre ; cest Locus Solus30 lui-mme qui remet
Lo dual en Roa Bastos, Eric Courths, Servilibro, Asuncin, 2003, p. 36. Dun point de vue global en effet, on peut constater que comme pour la paratextualit, cest Moi le Suprme le meilleur exemple dhypertextualit allographe. Celle-ci est en effet moindre dans la posie et les contes, ainsi que dans Fils Dhomme, elle est par contre fort importante aussi dans Madama Sui, El Fiscal et Contravida. 27 Selon Milagros Ezquerro, dans Fragments sur le texte, op. cit., p. 24, le smiotope cest le systme des relations que le texte entretient avec son champ smiologique : tous les lments qui relvent du champ smiologique dans lequel sinscrit le texte- le domaine des signes linguistiques, de la rhtorique, des genres littraires, ses rapports avec la tradition, avec les sries culturelles, avec dautres textes et dautres productions artistiques, etc. . 28 Texte et circulation des savoirs, El libro y el laberinto, Milagros Ezquerro, voir en particulier le rle trs important et actif du lecteur immerg dans le processus du leer-escribir , dans cette superbe analyse dun conte de Borges : El jardin de senderos que se bifurcan, p. 116, http://edutemps.fr/extrait/EX1borges.pdf Merci mon ami Luis Miguel Torres pour mavoir fait dcouvrir ce texte sur le texte borgsien, de Milagros Ezquerro. 29 Cf. Introduction Yo el Supremo, de Milagros Ezquerro, p. 44-45. 30 On comprend mieux le choix hypertextuel de ce personnage de Raymond Roussel par Roa, travers la polysmie qui, encore une fois, se dgage de son pseudonyme : Loco Solo , comme le dsigne
25

26

8 avant de mourir le porte-plumes-souvenir Carpincho31, lui-mme double du Compilateur et donc de lauteur. De plus, cet objet imaginaire et symbolique (note n 363, p.325) selon Milagros Ezquerro, qui pourrait condenser loralit antrieure lcriture dans son manche, et permettrait de la visualiser en mme temps, sort tout droit de luvre de Raymond Roussel 32, et donne donc encore plus dintrt cet exemple dhypertextualit allographe. Dailleurs, aprs ces longues digressions, le yo dictatorial et scriptural du texton, -qui aurait hrit du porte-plume anim par un parent de Patio-, reprend dans les Apuntes sa rflexion sur lcriture. Et lon comprend encore mieux que la magie de Moi le Suprme, cest non pas quil ne se passe rien mais que le discours semble ne pas avancer ou avancer dans tous les sens la fois. Il occupe tous les espaces, tous les locus de lcriture, sans se fixer une unit et des limites, comme en dehors du Texte et du Langage, ultime manifestation dun hypotexte sonore et visuel, qui disparat en se fondant dans lEcriture, impressionnante dmonstration dhypertextualit :
Estos apuntes, estas anotaciones espasmdicas, este discurso que no discurre, este parlante-visible fijado por artificio en la pluma... Mquina incrustada en un instrumento escriturario permite ver las cosas fuera del lenguaje. Por m, slo por m. Puesto que lo parlante-visible se destruir con lo escrito. (p. 336-337)

Nous pourrions prendre ainsi des dizaines dexemples, car nombre de textes trangers sont prsents ainsi directement ou indirectement dans cette uvre. Mais ce nest pas ce qui rend luvre de Roa vraiment remarquable, lintertextualit, ou hypertextualit allographe, est en effet monnaie courante dans la littrature latino-amricaine 33. Par contre, dans le cas de lhypertextualit auctoriale, et surtout en ce qui concerne les notions de potique des variations, texte absent, trou dans le texte , Roa fait montre dune grande originalit, cest ce que nous allons voir prsent. 3. b Les hypertextes auctoriaux Chez Roa, le texte est demble inscrit dans lhypertexte, dans le pass ou le futur du texte, jamais dans son prsent. Tout dabord dans lhypotexte oral guaran, antrieur au texte et qui conditionne grandement lauteur, comme le souligne Roa dans la Note de Toulouse : Es un texto en que el escritor no piensa, pero que lo piensa a l. Bien souvent aussi dans la lecture dun texte absent ou prsent qui le rend double, cest le cas tout au long de Moi le Suprme, cest le cas aussi dans tous les contes de Moriencia, ou la substitution du texte absent par le texte prsent est mise en scne34 : Dos textos de los cuales la ausencia del primero es necesariamente la presencia del segundo. Texto doble. Texto
Roa, le Fou Solitaire, tel le Dictateur, le Compilateur ou lcrivain maudit lui-mme, ou encore le Lieu (latin locus) Solitaire et mme la Voix ( latin : locutor, loqui : parler) Solitaire, autant dinterprtations possibles et applicables dans ces deux derniers cas lcriture, qui en tant quutopie relle transporte notre lieu dans un autre lieu , et ici dans une multitude de lieux, qui nen font quun. 31 Rongeur amphibien du Ro de la Plata ; surnom donn Roa pendant son enfance Iturbe, cause de sa petite taille, de son paisse chevelure et de ses jeux dans le Tevikuary. 32 Ce que jcrivais tait entour de rayonnements, je fermais les rideaux, car javais peur de la moindre fissure qui et laiss passer au dehors des rayons lumineux qui sortaient de ma plume, je voulais retirer lcran tout dun coup et illuminer le monde. , Locus Solus, cf. http://homepage.univie.ac.at/manuel.chemineau/Texte/roussel.html 33 Cf. Alain Sicard, Modelo e intertextualidad en la literature hispanoamericana , Nuevo Texto Crtico, Vol V, n9/10, Universit de Poitiers, 1992. Limpressionnante hypertextualit de la littrature latino-amricaine serait le reflet de sa dpendance culturelle, et constituerait de ce fait un paradoxe dans sa qute identitaire.

9 cuya presencia supone la ausencia de otro texto que revela y oculta a la vez. Texto que sustituye otro texto. Que dire en effet du No-dijo el hombre sin sacar los ojos de las pginas del libro. , initial du lecteur-voyeur de Juegos nocturnos, si ce nest quil dit la fois la frustration de la non-lecture dun texte absent, et celle de la non-vision dune scne rotique, dans la chambre de la maison d ct et donc celle, l encore, dune histoire qui na pas t raconte. Dans les diffrents chos que Roa provoque tout au long de son uvre, loralit resurgit encore dans la rptition des faits et des personnages de fiction. Il suffira de rappeler ici limportance des personnages de nains dans son uvre, et surtout celle du Maestro Gaspar Cristaldo, incontournable depuis Nonato jusqu Contravida, en passant bien entendu par Hijo de hombre35. Lhypertextualit auctoriale se vrifie dabord au niveau de lauto-intertextualit, l encore dans lavant du texte. Dans laprs du texte, on remarque la suite et dans lensemble de luvre lcriture non linaire faite dune succession de ruptures de type mtadigtique, sur lesquelles nous nallons pas revenir36. La prosus de Roa ne suit jamais une ligne droite, elle aime les lectures buissonnires. Elle suit en ce sens les chemins hasardeux du Rve et de la Mmoire, la non linarit du texte est un renoncement la causalit et la chronologie comme moteurs de la narration. 37 La tentation de la multiplication des structures textuelles linfini est grande chez Roa, presque borgsienne, un Livre qui contiendrait une transfinit de livres. Dans la mme logique de la combinatoire infinie sinscrit la potique des variations : chez Roa les liens hypertextuels se trouvent plusieurs niveaux, comme nous lavons dj dmontr, les ouvertures pour le lecteur sont multiples, et celle-ci nest pas des moindres. Dans la mme logique de la combinatoire infinie sinscrit la potique des variations : chez Roa les liens hypertextuels se trouvent plusieurs niveaux, comme nous lavons dj dmontr, les ouvertures pour le lecteur sont multiples, et celle-ci nest pas des moindres. Nous avons affaire en effet un auteur qui se refuse lunit et la clture du texte crit. Fils dhomme par exemple a connu au moins quatre tats successifs38, Moi le Suprme renaquit des
34

Alain Sicard, El texto y su doble en algunos incipit de Moriencia de Augusto Roa Bastos , Actes du Coloquio Franco-Alemn, Dsseldorf, 1-3 juin 1982, Max Niemeyer Verlag, Tbingen, 1984, p. 59. Du mme auteur : El agujero en el texto (Apuntes para una relectura de Hijo de hombre) , op. cit., p. 127: Los aerolitos de la escritura no tienen antes ni despus. Son el mismo y son otros. Como los libros. Cada uno revierte sobre el anterior, lo inventa y lo reescribe. A veces con la ayuda del autor Cada texto es su propio palimpsesto Detrs o debajo del texto patente, un texto latente est pugnando para librar nuevas significaciones. 35 Voir Lart narratif de Roa , op. cit., p. 11/20 et Lo dual en Roa Bastos, op. cit., p. 44-45. 36 Voir au dbut du Chapitre 2 C) consacr aux Notes, lexemple de la note du Compilateur ddie aux Robertson par exemple. Voir aussi de Fernando de Toro : Roa Bastos, Borges, Derrida: escritura y deconstruccin , ibid, p. 30, qui signale fort justement que lcriture mtadigtique de Roa, sa rhizomiticit dconstruit et reconstruit de faon transfinie le territoire du texte : La disposicin tipogrfica es la nica real pista que nos ofrece el Compilador: el texto se presenta como altamente rizomtico, de hecho la rizomaticidad borgesiana es llevada a su extremo en el texto roabastiano. La pista, repito, se plantea en lneas de fuga que desterritorializan el texto permanentemente, para luego reterritorializarlo y constituir un nuevo territorio para introducir otras lneas de fuga que deconstruyen el territorio. 37 Jean Clment, Ordre, mmoire et histoire : l'hypertexte la lumire de l'art de lire de Hugues de Saint-Victor , troisimes journes d'tudes franco-canadiennes sur les critures lectroniques, UQUAM Montral, octobre 2003, p. 15. 38 Hypotexte 1 : premier tat refus par Losada en 1959, quil guaranise ensuite, hypotexte 2 : seconde variante prise par Losada en 1960, hypotexte 3 : troisime variation en 1982, soit 22 ans aprs, rajout du chapitre IX Madera quemada, qui en fait un dcalogue, et surtout dplacement du centre de gravit de luvre en librant le texte absent de type humaniste et rvolutionnaire. Publie en 1985

10 cendres du Suprme dans une adaptation thtrale dix-sept ans plus tard Toulouse, la version que nous connaissons de El fiscal39 nest pas celle prvue initialement par lauteur. En bref, chez Roa un texte en cache bien souvent un autre, un palimpseste qui apparat au sommet du porte-plumes-mmoire :
El extremo superior termina en una paleta; lleva una inscripcin borrada por huellas de aos de mordiscos. Qu gana un diente dando con otro diente! , era una de las expresiones preferidas de El Supremo. Borrar inscripciones con la superposicin de otras ms visibles, pero ms secretas , se habra respondido El mismo. (p. 329, dbut de la Note du Compilateur.)

Luvre toute entire est dailleurs un exercice de rcriture de type hypertextuelle. On pourrait mme aller jusqu dire que cest le mme Livre que lon lit en diffrents points de sa rvolution et mme de son involution dans le cas de Contravida. Roa lui-mme, dans un brillant exercice mtatextuel40, reconnat quil crit contre-courant, que la construction de son uvre se fait paradoxalement dans la ngativit dconstructive , quil adore brouiller les pistes tel Pyta/yovai41, jusqu ce que la dernire version soit exactement la ngation de la premire : de suerte que la ltima versin es exactamente la negacin de la obra misma; acaso de la obra toda de un autor confirm, casi dira con estupor, que yo escriba hacia atrs, como un cangrejo cronolgico. Chez Roa luvre se gnre donc elle-mme, dans la dconstruction et la reconstruction, tel le Suprme, malgr son immobilit, le texte est en perptuel mouvement, lauteur sen dgage et se complat dans ce simple rle de compilateur qui met bout bout, reprend, supprime, des textes auctoriaux ou allographes, une mosaque donc o lauteur et le texte classiques nont plus leur place. Le procs dcriture chez Roa est donc souvent anaphorique, il renvoie un texte antrieur de lauteur ou dun autre, cest le cas dans Contravida par exemple, qui est aussi une uvre qui dit un procs cataphorique, car elle annonce, malgr sa date de parution tardive, toute luvre future de Roa42. Le mme texte apparat donc sous diffrents angles comme hypotexte ou hypertexte, de quoi dmontrer une fois de plus que toutes ces catgories de la
par Alfaguara, quatrime tat dfinitif de luvre ? 39 Lhypotexte disparu contait la vie du Pa Maz, comme le suggre Miguel Vera dans la citation choisie en exergue de cet article, et comme le confirme lauteur dans la prface. Cette version originale dtruite lors de la chute de Stroessner en 1989 aurait mme connu des lecteurs en France, tel Vctor Flecha, qui confirme cette hypothse. La Trilogie Paraguayenne voque par lauteur dans la Note de Toulouse nest donc pas celle que lon connat, avec dans la troisime uvre, ce Flix Moral bien trop auteur parfois et sans le Pre Maz, si lon excepte quelques passages. On sent demble quelle est en dcalage par rapport aux deux premires plus proches dune rflexion sur lhomme et le pouvoir. 40 El agujero en el texto , op. cit. , p. 3. 41 El agujero , ibid, p 3 : En el folklore paraguayo hay un personaje llamado Pytayovai (el del doble taln), que despista sus huellas engaando con la doble y opuesta direccin de sus pies bifrontes. Tal vez la ltima y la mejor manera de borrar una huella, la mscara de un rostro, de una obra, sea su ausencia, su deconstruccin, su olvido. Nom aussi dune ethnie du Chaco, appele aussi Ayoreos ou encore Moros, on les surnommait ainsi, non pas cause dune difformit du pied, mais parce quils portaient des sandales de cuir de tapir de forme rectangulaire, identiques lavant et larrire, dont les traces nindiquaient donc aucune direction. Certains groupes sont encore aujourdhui sylvicoles. 42 Cette anabase, comme le dirait Milagros Ezquerro, ces rcits contre-courant, en remontant dans la vie et surtout dans luvre, serait la source de celle-ci, il laurait conserve et utilise comme matrice pendant toutes ces annes. Elle fut seulement publie en 1995.

11 smiotique textuelle peuvent tre bouleverses par un sujet-auteur qui puise ses propres sources et renonce clore lcriture. Le lecteur de Roa doit donc se demander sans cesse de quel hypotexte auctorial vient le texte quil lit, par quel trou dans le texte il peut accder au texte absent, mais aussi vers quel hypertexte il se dirige, vers quelle uvre en gestation il est orient sans le savoir : Le cercle vicieux de lcriture devient vertueux quand il souvre vers lextrieur 43, en amont ou en aval du texte, la spirale ainsi voque nest pas que la boucle de linvolution ou de lvolution, elle souvre sur lextrieur, sur lautre, sur le lecteur, dans dinfinies circonvolutions algorithmiques. En se rjouissant lextrme avec une infinit de textes, ou en laissant apparatre les textes latents, lauteur Roa nous rvle la complexe architecture de son criture, il prsuppose donc dans les pragmatiques quil installe, un super lecteur, attentif toutes ces ruptures du texton, toutes ces aventures des scriptons. Cet auteur est la fois un scripteur et un compilateur, laissant deviner le merveilleux jeu du escrutinio de la escritura , (Yo el Supremo, p. 160), qui se prte la magie de la combinatoire. La tentation du Livre infini, sans commencement ni fin, qui contiendrait lunivers tout entier, fantasme hypertextuel dj prsent chez Borges dans La biblioteca de Babel , se manifeste aussi chez Roa. Mais alors que le premier part souvent dun livre voqu au dbut du rcit et dmontre qucrire nest que reproduire ce qui a dj t crit, pratique compltement hypertextuelle sil en est, le second voque souvent lcriture de ce quil est en train dcrire : dans Moi le Suprme par exemple, en circuit ferm si jose dire. Le premier crit le Livre du Livre, rel ou apocryphe, quil voque, alors que le second crit le Livre de lcriture du Livre quon est en train de lire,-dont lhistoire na pas t raconte-, en nous faisant participer de cette jouissance. On ne peut sempcher de penser alors au narrateur-crivain de La rebelin, nouvelle tire du recueil El baldo : de fait son criture quil qualifie lui-mme de papirofagia et mme de papiropaja 44, soppose laction rvolutionnaire de Muleque, elle dit une involution du texte, un retour permanent sur son criture et son origine, et non pas une projection vers lautre, une volution ou une rvolution. Mais on constate dans ce cas mais aussi dans Fils dhomme que les deux voies se rejoignent, que lcriture masturbatoire et incestueuse chez Roa dit bien souvent une rvolution prsente ou latente dans le texte. Si comme le disait Mallarm Un livre ne commence ni ne finit, tout au plus fait-il semblant , nous feindrons dachever cet article en resituant ces ruptures dans la linarit du texte dans leur contexte, les annes du Nouveau Roman, mais aussi comme le signale fort justement Julien Roger45, celle de la scission entre la critique traditionnelle, qui plaait lauteur au centre de la circulation des savoirs, et la Nouvelle Critique lance par Roland Barthes entre autres, qui pronostiquait la mort de lauteur et la naissance du lecteur. Celle-ci avait en effet pour objet un texte autonome, spar de son contexte et de son auteur, tel point quon a pu dire que la narratologie et les thories sur lintertextualit, en particulier celles de Genette, ont dshumanis la critique dalors. Mais aujourdhui o on a tendance rquilibrer et replacer lauteur au centre du dispositif de cration textuelle, quen est-il pour Roa ? La figure de cet auteur qui se cache

Hijo de hombre, Destinados , VII, p. 257, dans la bouche de Miguel Vera: Viejo vicio ste de la escritura. Crculo vicioso que se vuelve virtuoso cuando se cierra hasta afuera. Una manera de huir del no-lugar hacia el espacio estable de los signos, una manera de buscar el lugar que se llev nuestro lugar a otro lugar. Y no es ste acaso el verdadero sentido de lo utpico? 44 La rebelin , El baldo, Alfaguara 1992, (1966), p. 48, noter que lanne de rdaction est postrieure dun an celle de Fils dhomme, soit 1960. 45 Thorie du recueil , art. cit., p. 77-80.
43

12 successivement derrire diverses figures actancielles : narrateurs-auteurs, scripteurs ou compilateurs, est-elle prsente ? Et ceci sans compter que cest le texte lui-mme qui lui impose ces permanentes palingnsies, tel un corps vivant qui se rgnre sans cesse, il impose ses mtamorphoses travers ses carences et ses excs 46 Merci donc cet Auteur qui a voulu et su rester un Fils d Homme, pour nous donner lire, relire, commenter et rcrire son Livre transfini, et tous les Pres Fondateurs de la smiotique textuelle ainsi qu leurs imitateurs dont je suis, pour nous donner du Texte une image pluridimensionnelle et en perptuel mouvement.

46

Augusto Roa Bastos, Notes de ladaptation thtrale de Moi le Suprme, op. cit., p. 16 : Por qu un autor siente necesidad de transformar un texto anterior, incluso ya publicado en otro? Tal vez a causa del texto mismo que, a distancia, revela sus carencias y excesos.

También podría gustarte