Está en la página 1de 170

ESPAÑOL j

Motocicleta
Manual del propietario
Cuando vea los símbolos mostra- PRECAUCIÓN
dos a continuación, preste atención a
Este símbolo de precaución
las instrucciones mostradas. Respete
identifica las instrucciones o
siempre las normas de utilización y
procedimientos especiales cuyo
mantenimiento seguros.
incumplimiento podría dañar o
destruir el equipo.
ADVERTENCIA
Este símbolo de advertencia
identifica las instrucciones o NOTA
procedimientos especiales cuyo ○Este símbolo de nota identifica pun-
incumplimiento podría causar tos de interés determinados para un
heridas graves o la muerte. funcionamiento más eficaz y prác-
tico.
PREFACIO
Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicleta
es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo
continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento
de Kawasaki.

Lea detenidamente el presente Manual del usuario antes de conducirla para


familiarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la mo-
tocicleta, así como con sus características, posibilidades y limitaciones. En este
manual se ofrecen diversos consejos para una conducción segura, pero su objetivo
no es proporcionar instrucciones sobre todas las técnicas y habilidades necesarias
para manejar una motocicleta de forma segura. Kawasaki recomienda encarecida-
mente a todos los conductores de este vehículo que se inscriban en un programa
de formación de motociclistas para conocer los requisitos mentales y físicos nece-
sarios para manejar una motocicleta de forma segura.

Para garantizar una vida larga y sin problemas a su motocicleta, siga las instruc-
ciones sobre cuidados y mantenimiento que se describen en este manual. Aque-
llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki,
pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesionario autori-
zado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre des-
montaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareas ellos mismos
deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de las herramientas
especiales descritas en dicho manual.

Lleve el Manual del usuario en la motocicleta en todo momento para poder con-
sultarlo siempre que lo necesite.

Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá acom-
pañarla cuando se venda.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser
reproducida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki.

Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información


más reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante,
pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el texto
del manual.
Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.


Consumer Products & Machinery Company

© 2008 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Julio 2008. (1). (CR, CR, Ce)
ÍNDICE

ESPECIFICACIONES ......................... 8 Depósito de combustible.................. 30


UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ............ 13 Combustible:................................. 31
INFORMACIÓN SOBRE CARGA....... 16 Caballete .......................................... 32
INFORMACIÓN GENERAL ................ 20 Asientos ........................................... 33
Panel de instrumentos ..................... 20 Ganchos para el casco .................... 37
Velocímetro y tacómetro ............... 21 Juego de herramientas .................... 38
Indicador de la temperatura del Ganchos para atar ........................... 39
refrigerante ................................ 21 RODAJE.............................................. 40
Luces indicadoras y de aviso ....... 22 CÓMO CIRCULAR CON LA
Llave ................................................ 23 MOTOCICLETA ............................... 42
Interruptor principal/bloqueo de la Arranque del motor .......................... 42
dirección ....................................... 24 Arranque mediante puente............... 45
Interruptores derechos del manillar.. 26 Inicio de la marcha ........................... 48
Interruptor de paro del motor: ....... 26 Cambio de marchas ......................... 49
Botón de arranque: ....................... 27 Frenado............................................ 50
Interruptores izquierdos del manillar 27 Detención del motor ......................... 52
Interruptor de luces:...................... 27 Parada de la motocicleta en caso de
Interruptor de los intermitentes: .... 28 emergencia ................................... 52
Botón de bocina:........................... 28 Aparcamiento ................................... 53
Tapón del depósito de combustible.. 29 Catalizador ....................................... 55
CONDUCCIÓN SEGURA ................... 57 Ralentí.............................................. 101
Técnicas de conducción segura....... 57 Embrague ........................................ 103
Comprobaciones diarias de Cadena de transmisión .................... 105
seguridad ...................................... 60 Frenos ............................................. 114
Consideraciones adicionales al Interruptores de las luces de freno... 119
circular a velocidad alta ................ 63 Horquilla delantera ........................... 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ......... 65 Amortiguadores traseros.................. 122
Tabla de mantenimiento periódico ... 66 Ruedas............................................. 124
Aceite del motor ............................... 77 Batería ............................................. 130
Sistema de refrigeración .................. 83 Orientación del faro.......................... 137
Bujías ............................................... 91 Fusibles............................................ 140
Kawasaki Clean Air System ............. 92 Limpieza de la motocicleta............... 142
Holgura de las válvulas .................... 93 ALMACENAMIENTO .......................... 148
Filtro de aire ..................................... 93 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL... 151
Sistema de control del gas............... 98 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS..... 152
Sincronización de los cuerpos del INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS.. 155
acelerador..................................... 101
8 ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES

RENDIMIENTO
Potencia máxima 24 kW (33 PS) a 11.000 r/min
Par máximo 22,0 N·m (2,2 kgf·m) a 8.200 r/min
Radio de giro mínimo 2,7 m
DIMENSIONES
Longitud total 2.085 mm
Anchura total 715 mm
Altura total 1.115 mm
Distancia entre ejes 1.400 mm
Altura libre al suelo 135 mm
Masa en orden de marcha 169 kg
ESPECIFICACIONES 9

MOTOR
Tipo Doble árbol de levas en culata, 2 cilindros,
4 tiempos, refrigeración líquida
Cilindrada 249 cm3
Diámetro × carrera 62,0 × 41,2 mm
Relación de compresión 11,6 : 1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Método de numeración de cilindros De izquierda a derecha, 1-2
Orden de combustión 1-2
Alimentación Inyección de combustible (FI)
Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado)
Sincronización del encendido 10° APMS a 1.300 r/min –
(avanzado electrónicamente) 40° APMS a 6.000 r/min
Bujías NGK CR8E
10 ESPECIFICACIONES

Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo)


Aceite del motor Tipo: API SE, SF o SG
API SH, SJ o SL con JASO MA, MA1 o MA2
SAE 10W-40
Capacidad: 1,7 L
Capacidad de refrigerante 1,5 L

TRANSMISIÓN
Tipo de transmisión 6 velocidades, cambio con retorno
Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo
Sistema de transmisión Cadena de transmisión
Relación de transmisión primaria 3,087 (71/23)
Relación de transmisión secundaria 3,071 (43/14)
Relación de transmisión general 8,466 (marcha más alta)
ESPECIFICACIONES 11

Relación de marchas Primera 2,600 (39/15)


Segunda 1,789 (34/19)
Tercera 1,409 (31/22)
Cuarta 1,160 (29/25)
Quinta 1,000 (27/27)
Sexta 0,893 (25/28)
CHASIS

Ángulo de inclinación 27°


Avance 85 mm
Tamaño de neumático: Delantera 110/70 – 17M/C (54S)
Trasera 130/70 – 17M/C (62S)
Tamaño de llanta: Delantera 17 × 2,75
Trasera 17 × 3,50
Capacidad del depósito
17 L
de combustible
12 ESPECIFICACIONES

EQUIPO ELÉCTRICO
Batería 12 V 8 Ah
Faro delantero Luz de carretera 12 V 55 W × 2
Luz de cruce 12 V 55 W
Luces trasera y de frenos 12 V 5/21 W

PRECAUCIÓN
La luz trasera utilice una bombilla resistente a las vibraciones. El reem-
plazo de la bombilla de la luz trasera por otra no resistente a las vibracio-
nes puede resultar en fallo prematuro de la misma de tal bombilla. Utilice
solamente la bombilla recomendada (número de pieza de 92069-0032 de
Kawasaki) u otra equivalente.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no apli-
carse a todos los países.
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 13
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

1. Maneta del embrague 6. Interruptores derechos del manillar


2. Interruptores izquierdos del manillar 7. Maneta del freno delantero
3. Interruptor del paro motor 8. Interruptor principal/bloqueo de la
4. Panel de instrumentos dirección
5. Depósito del líquido de freno 9. Puño del acelerador
(delantero)
14 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

10. Horquilla delantera 16. Bloqueo del asiento 22. Interruptor del
11. Faro delantero 17. Juego de caballete lateral
12. Luz del intermitente herramientas 23. Caballete lateral
13. Bujías 18. Ganchos para atar 24. Cadena de
14. Tornillo de ajuste del 19. Rueda transmisión
ralentí 20. Radiador
15. Batería 21. Pedal de cambio
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 15

25. Luz de matrícula 31. Depósito de 37. Depósito del líquido


26. Luces trasera y de combustible de freno (trasero)
frenos 32. Tapón del depósito 38. Interruptor de la luz
27. Asiento del pasajero de combustible del freno trasero
28. Caja de fusibles 33. Tapón del radiador 39. Amortiguador trasero
29. Asiento del 34. Silenciador 40. Pedal de freno trasero
conductor 35. Pinza de freno 41. Indicador de nivel de
30. Filtro de aire 36. Disco de freno aceite
42. Depósito de reserva
del refrigerante
16 INFORMACIÓN SOBRE CARGA
INFORMACIÓN SOBRE CARGA

ADVERTENCIA Salvo en el caso de recambios y ac-


cesorios originales Kawasaki, Kawa-
Tanto la carga inadecuada como
saki no se hace responsable del diseño
el montaje o uso incorrecto de
ni de la colocación de los accesorios.
accesorios o la modificación de
En algunos casos, el montaje o uso in-
la motocicleta pueden provocar
correctos de accesorios o la modifica-
condiciones de conducción in-
ción de la motocicleta anularán la ga-
seguras. Antes de circular con
rantía de esta; asimismo, pueden afec-
la motocicleta, asegúrese de que
tar negativamente a las prestaciones e
no soporta una carga excesiva y
incluso resultar ilegales. A la hora de
de que ha seguido las instruc-
elegir y utilizar accesorios y al cargar
ciones proporcionadas a conti-
la motocicleta, usted asume personal-
nuación.
mente la responsabilidad de su propia
seguridad y la de las personas implica-
das.
INFORMACIÓN SOBRE CARGA 17

NOTA 1. Todos los pasajeros deben estar


○Los recambios y accesorios Kawa- absolutamente familiarizados con
el funcionamiento de la motocicleta.
saki se han diseñado especialmente
para su uso en motocicletas Kawa- El pasajero puede interferir en el
saki. Recomendamos encarecida- control de la motocicleta al adoptar
mente que todos los recambios y ac- una posición inadecuada al tomar
cesorios que agregue a su motoci- las curvas o realizar movimientos
cleta sean componentes originales bruscos. Es importante que el pasa-
Kawasaki. jero permanezca sentado mientras
la motocicleta está en movimiento y
Debido a que la motocicleta es sensi- que no interfiera en su manejo. No
ble a los cambios de peso y a las fuer- transporte animales en la motoci-
zas aerodinámicas, deben extremarse cleta.
las precauciones al transportar equi- 2. Es aconsejable informar a los pasa-
paje, pasajeros y al colocar los acce- jeros antes de conducir que manten-
sorios adicionales. Se han elaborado gan los pies en el reposapiés y se
las siguientes pautas que le ayudarán sujeten a la correa del asiento del
a tomar las decisiones pertinentes. conductor o al asa. Solo debe llevar
a un pasajero si este tiene una esta-
tura suficiente para llegar al reposa-
piés y si la motocicleta tiene instala-
dos reposapiés.
18 INFORMACIÓN SOBRE CARGA

3. El equipaje debe transportarse tan 5. No transporte objetos pesados o


bajo como sea posible para minimi- voluminosos en un portaequipajes.
zar el efecto sobre el centro de gra- Están diseñados para objetos li-
vedad de la motocicleta. Además, geros y si se sobrecargan pueden
se recomienda distribuir el peso del afectar al manejo del vehículo de-
equipaje de forma equitativa a am- bido a los cambios en la distribución
bos lados de la motocicleta. Evite del peso y a las fuerzas aerodiná-
transportar equipaje que sobresalga micas.
de la parte trasera de la motocicleta. 6. No coloque accesorios o trans-
4. El equipaje debe ir sujeto de forma porte equipaje que perjudiquen el
segura. Asegúrese de que el equi- rendimiento de la motocicleta. Ase-
paje no se mueve mientras con- gúrese de que ningún componente
duce. Compruebe la seguridad del de iluminación ni la altura libre al
equipaje con tanta frecuencia como suelo, la capacidad de inclinación
sea posible (pero no mientras la lateral (es decir, el ángulo de incli-
motocicleta está en marcha) y rea- nación), el manejo de los mandos,
lice los ajustes necesarios. el recorrido de la suspensión, el mo-
vimiento de la horquilla delantera o
cualquier otro aspecto del funcio-
namiento de la motocicleta se vean
afectados de manera negativa.
INFORMACIÓN SOBRE CARGA 19

7. El peso acoplado al manillar o a otro vehículo. Kawasaki no fabrica


la horquilla delantera aumentará el sidecar o remolques para motoci-
peso del conjunto de la dirección y cletas así que no puede predecir
puede provocar una conducción in- los efectos de dichos accesorios
segura. en el manejo o la estabilidad, pero
8. Los carenados, el parabrisas, los sí puede advertir que los efectos
respaldos y otros objetos de gran ta- pueden ser perjudiciales y que Ka-
maño pueden interferir en la estabi- wasaki no asume la responsabilidad
lidad y el manejo de la motocicleta, de los resultados de ese uso des-
no sólo por su peso, sino también preocupado de la motocicleta. Más
por las fuerzas aerodinámicas que aún, la garantía no cubrirá ningún
actúan en estas superficies mien- efecto negativo sobre los compo-
tras la motocicleta está circulando. nentes de la motocicleta causado
Los objetos mal diseñados o coloca- por la utilización de dichos acceso-
dos pueden llevar a condiciones de rios.
conducción insegura. Carga máxima
9. Esta motocicleta no se ha fabri-
cado para incorporar un sidecar ni El peso de conductor, pasajero, equipaje
y accesorios no debe superar los 170 kg.
para utilizarla con un remolque u
20 INFORMACIÓN GENERAL
j INFORMACIÓN GENERAL

Panel de instrumentos
A. Tacómetro
B. Luz de aviso de presión
de aceite
C. Luz del indicador de punto
muerto
D. Velocímetro
E. Cuentakilómetros
F. Luz indicadora de los
intermitentes
G. Luz del indicador de luz de
carretera
H. Indicador de temperatura
del refrigerante
I. Zona de peligro
J. Botón RESET
K. Cuentakilómetros parcial
L. Luz indicadora de la
inyección (FI)
M. Luz de aviso de nivel de
combustible
INFORMACIÓN GENERAL 21
j
Velocímetro y tacómetro PRECAUCIÓN
El velocímetro indica la velocidad del
Se debe evitar que el régimen del
vehículo. En la esfera del velocímetro
motor penetre en la zona roja; en
se encuentran el cuentakilómetros y el
dicha zona, el motor se sobre-
cuentakilómetros parcial. El cuentaki-
carga y puede sufrir daños gra-
lómetros muestra la distancia total que
ves.
ha recorrido el vehículo. El cuentakiló-
metros parcial muestra la distancia re-
corrida desde la última vez que se puso Indicador de la temperatura del
a cero. El cuentakilómetros parcial se refrigerante
puede poner a cero pulsando el botón Este indicador muestra la tempera-
RESET. tura del refrigerante. Normalmente la
El tacómetro muestra el régimen aguja debe permanecer dentro de la
del motor en revoluciones por minuto zona graduada. Si la aguja llega a la
(r/min). En el lado derecho de la esfera zona roja (marcada con una “H”), pare
del tacómetro se encuentra una parte el motor y, cuando se haya enfriado,
denominada “zona de roja”. Las r/min compruebe el nivel de refrigerante en
del motor en la zona roja están por el depósito de reserva.
encima del régimen máximo recomen-
dado y también por encima del margen
para obtener un buen rendimiento.
22 INFORMACIÓN GENERAL
j
Luces indicadoras y de aviso N: Cuando el cambio se encuentra en
: La luz de aviso de la presión del punto muerto, el indicador de punto
aceite se enciende cada vez que di- muerto se enciende.
cha presión está peligrosamente baja
o cuando está puesto el contacto en FI: La luz de aviso de la inyección (FI)
ON sin que el motor esté en marcha; se enciende al girar la llave de contacto
se apaga cuando la presión del aceite a la posición “ON” y se apaga ense-
de motor es suficientemente alta. Con- guida cuando el sistema ha compro-
sulte el capítulo Mantenimiento y ajus- bado que el circuito correspondiente
tes para obtener información más de- funciona correctamente. Asimismo, la
tallada acerca del aceite del motor. luz de aviso se enciende cuando se
produce algún fallo en el sistema digital
: Cuando el faro delantero está en de inyección (DFI). Si la luz de aviso se
posición de luz de carretera, el indica- enciende, haga revisar el sistema DFI
dor de luz de carretera está encendido. en un concesionario autorizado Kawa-
saki.
: Cuando el interruptor de los in-
termitentes se gira a la izquierda o a la
derecha, el indicador parpadea.
INFORMACIÓN GENERAL 23
j
: La luz indicadora del nivel de com- Llave
bustible se enciende al girar la llave Esta motocicleta dispone de una
de contacto a la posición “ON” y se llave de combinación, que se utiliza
apaga enseguida cuando el sistema ha para el interruptor principal o el blo-
comprobado que el circuito correspon- queo de la dirección, el bloqueo del
diente funciona correctamente. La luz asiento y el tapón del depósito de
de aviso se enciende asimismo cuando combustible.
quedan 4 L de combustible. Llene Los concesionarios Kawasaki dis-
el depósito lo antes posible una vez ponen de llaves ciegas. Pregunte en
la luz de aviso del nivel de combusti- su concesionario para obtener alguna
ble permanezca encendida con el mo- llave adicional que pueda necesitar,
tor en marcha. Cuando el vehículo usando la suya original como maestra.
esté reposando sobre su soporte la-
teral, la luz indicadora de combustible
no podrá mostrar exactamente la canti-
dad de combustible del depósito. Para
comprobar el nivel de combustible, co-
loque el vehículo vertical.
24 INFORMACIÓN GENERAL
j
Interruptor principal/bloqueo de Motor parado. Todos los
la dirección OFF circuitos eléctricos
Se trata de un interruptor de tres po- desactivados.
siciones accionado con llave. La llave
Motor en marcha. Se pueden
se puede retirar del interruptor cuando ON utilizar todos los equipos
se encuentra en posición OFF o LOCK. eléctricos.
La dirección está bloqueada.
Motor parado. Todos los
LOCK
circuitos eléctricos
desactivados.

A. Interruptor principal/bloqueo de la
dirección
B. Posición LOCK
C. Posición OFF
D. Posición ON
INFORMACIÓN GENERAL 25
j
NOTA Para bloquear la dirección:
○Las luces trasera y de la matrícula 1. Gire el manillar completamente a la
izquierda.
están encendidas siempre que la
llave de contacto se encuentra en 2. Para bloquearlo, empuje la llave en
la posición ON. Se encenderá un la posición OFF y gírela a la posición
faro al soltar el botón de arranque LOCK.
tras poner en marcha el motor. Para 3. Extraiga la llave.
evitar que la batería se descargue,
arranque siempre el motor inmedia- NOTA
tamente después de girar la llave de ○Si cuesta bloquear la dirección, gire
contacto a la posición “ON”. el manillar ligeramente a la izquierda
o a la derecha.
26 INFORMACIÓN GENERAL
j
Interruptores derechos del NOTA
manillar ○Aunque con el interruptor de paro del
Interruptor de paro del motor: motor este se para, no se desconec-
Además del interruptor principal, el tan todos los circuitos eléctricos. Ge-
interruptor de paro del motor debe si- neralmente, debe utilizarse el inte-
tuarse en la posición para que la rruptor de contacto para parar el mo-
motocicleta pueda funcionar. tor.
El interruptor de paro del motor se
utiliza en casos de emergencia. Si al-
guna emergencia exige detener el mo-
tor, mueva este interruptor a la posición
.

A. Interruptor de paro del motor


B. Botón de arranque
INFORMACIÓN GENERAL 27
j
Botón de arranque: Interruptores izquierdos del
El botón de arranque acciona el manillar
arranque eléctrico cuando la transmi- Interruptor de luces:
sión está en punto muerto. Se pueden seleccionar las luces de
Consulte el apartado sobre arranque carretera o de cruce con el interruptor
del motor dentro del capítulo “Cómo de luces. Cuando el faro delantero está
circular con la motocicleta” para obte- en posición de luz de carretera ( ),
ner instrucciones sobre el arranque. la luz del indicador de luz de carretera
está encendida.
Luz de carretera.......( )
Luz de cruce.......( )
28 INFORMACIÓN GENERAL
j
NOTA Interruptor de los intermitentes:
○Cuando el faro delantero está en Cuando el interruptor de los inter-
mitentes se pulsa hacia la izquierda
posición de luz de carretera, se en-
cienden ambos faros delanteros. ( ) o hacia la derecha ( ), el
Cuando el faro delantero está en indicador del intermitente correspon-
posición de luz de cruce, sólo se diente parpadea.
enciende un faro delantero. Para que dejen de parpadear, pre-
sione el interruptor.
Botón de bocina:
Al pulsar el botón de bocina, ésta
suena.

A. Interruptor de luces
B. Interruptor de los intermitentes
C. Botón de la bocina
INFORMACIÓN GENERAL 29
j
Tapón del depósito de NOTA
combustible ○No empuje con la llave para cerrar el
Para abrir el tapón del depósito de tapón o éste no se podrá cerrar.
combustible, tire hacia arriba de la cu-
bierta del orificio para la llave. Intro-
duzca la llave de contacto en el tapón
del depósito de combustible y gire la
llave hacia la derecha.
Para cerrar el tapón, empújelo para
colocarlo en su sitio con la llave puesta.
La llave se puede quitar girándola ha-
cia la izquierda hasta su posición ini-
cial.
NOTA
○El tapón del depósito de combustible A. Cubierta del orificio de la llave
B. Llave de contacto
no se puede cerrar si la llave no está C. Tapón del depósito de combustible
puesta y ésta no se puede quitar a
menos que el tapón se haya cerrado
correctamente.
30 INFORMACIÓN GENERAL
j
Depósito de combustible ADVERTENCIA
Evite llenar el depósito bajo la lluvia
La gasolina es extremadamente
o en lugares con mucho polvo, ya que
inflamable y puede ocasionar
podría contaminar el combustible.
explosiones en determinadas
condiciones. Gire la llave a la
posición de apagado (“OFF”).
No fume. Asegúrese de que el
área esté bien ventilada y de que
no existe riesgo alguno de que
se produzcan llamas o chispas;
esto incluye cualquier disposi-
tivo con llama piloto.
No llene nunca el depósito hasta
que el nivel del combustible al-
A. Tapón del depósito cance la boca de llenado. Si se
B. Depósito de combustible llena demasiado el depósito, el
C. Nivel superior calor puede dilatar el combusti-
D. Boca de llenado ble y provocar que se derrame
por las ventosas del tapón del
depósito.
INFORMACIÓN GENERAL 31
j
ADVERTENCIA Combustible:
El motor Kawasaki está diseñado
Tras repostar, asegúrese de que
para utilizar gasolina sin plomo exclu-
el tapón del depósito de com-
sivamente.
bustible esté bien cerrado.
Si se derrama gasolina fuera PRECAUCIÓN
del depósito, límpiela inmediata-
mente. No use gasolina con plomo ya
que dañaría el catalizador. (Para
obtener más información, con-
sulte el apartado “Catalizador”
del capítulo “Cómo circular con
la motocicleta”.)
32 INFORMACIÓN GENERAL
j
Octanaje Caballete
El octanaje de la gasolina es una me- La motocicleta está equipada con un
dida de su resistencia a la detonación caballete lateral.
o “explosión”. El término que se suele
utilizar para describir el octanaje de
una gasolina es el RON (octanaje Re-
search). Utilice siempre gasolina con
un octanaje igual o superior a RON 91.
NOTA
○Si nota “golpeteos” o “ruidos”, use
una marca diferente de gasolina o
con un octanaje mayor.

A. Caballete lateral

NOTA
○Cuando utilice el caballete lateral,
gire el manillar hacia la izquierda.
INFORMACIÓN GENERAL 33
j
Siempre que se use el caballete late- Asientos
ral, tenga como norma levantar el ca-
Extracción del asiento del pasajero
ballete hasta arriba del todo antes de
Retire el asiento del pasajero introdu-
sentarse en la motocicleta.
ciendo la llave de contacto en la cerra-
NOTA dura del asiento y girándola en el sen-
○La motocicleta está equipada con un tido de las agujas del reloj.
Levante la parte posterior del asiento
interruptor de caballete lateral. El in-
terruptor se ha diseñado de manera del pasajero y extráigalo empujándolo
que el motor no se pondrá en marcha hacia adelante.
si hay una marcha puesta y el caba-
llete lateral está bajado.

A. Llave de contacto
B. Cerradura del asiento
C. Asiento del pasajero
34 INFORMACIÓN GENERAL
j
Extracción del asiento del conductor • Extraiga los pernos, levante el
• Quite el tornillo y las cubiertas latera-
les izquierda y derecha. Tire de las
asiento y muévalo hacia atrás.

cubiertas laterales izquierda y dere-


cha hacia la parte frontal para qui-
tar el retén de la cubierta lateral del
soporte del depósito de combustible
mientras tire de los salientes hacia
afuera.

A. Perno
B. Asiento del conductor
C. Levantar y mover hacia atrás

Montaje del asiento


Coloque los asientos del conductor y
del pasajero en el orden inverso al de
A. Cubierta lateral (izquierda) extracción.
B. Tornillo
C. Salientes
D. Soporte
INFORMACIÓN GENERAL 35
j
Asiento del conductor - NOTA
•Sitúe las pestañas de la parte poste-
rior del asiento del conductor en las
○Para montar las cubiertas izquierda y
derecha, coloque el tope de las mis-
ranuras del chasis y apriete los per- mas en la fijación situada en el depó-
nos. sito de combustible e introduzca los
salientes.

A. Asiento del conductor


B. Pestañas
C. Ranuras A. Tope
D. Introducir B. Fijación

• Monte las cubiertas izquierda y dere-


cha y apriete el tornillo.
36 INFORMACIÓN GENERAL
j
Asiento del pasajero-
•Introduzca la pestaña del soporte en
la ranura situada en la parte posterior
del asiento del pasajero.
•Introduzca el saliente situado en la
parte anterior del asiento del pasa-
jero en la ranura del chasis.
•Empuje hacia abajo la parte delan-
tera del asiento del pasajero hasta
que oiga un clic.
A. Saliente
B. Ranura
C. Pestaña
D. Introducir

• Tire hacia arriba de los extremos de-


lantero y posterior de los asientos del
conductor y del pasajero para ase-
gurarse de que estén correctamente
bloqueados.
INFORMACIÓN GENERAL 37
j
Ganchos para el casco ADVERTENCIA
Los cascos pueden fijarse a la mo-
No conduzca la motocicleta con
tocicleta mediante los ganchos de su-
el casco sujeto a los ganchos. El
jeción ubicados debajo del asiento del
casco podría provocar un acci-
pasajero.
dente al distraer al conductor o
interferir en el manejo normal del
vehículo.

A. Ganchos para el casco


38 INFORMACIÓN GENERAL
j
Juego de herramientas
El juego de herramientas está si-
tuado debajo del asiento del pasajero.
Guarde el juego de herramientas en
el compartimento previsto a tal efecto.
Este juego incluye las herramientas ne-
cesarias para realizar reparaciones en
carretera, reglajes y algunos procedi-
mientos de mantenimiento que se ex-
plican en este manual.
El juego de herramientas se debe fi- A. Juego de herramientas
jar a través de la tapa. B. Tapa del juego de herramientas
INFORMACIÓN GENERAL 39
j
Ganchos para atar
Para sujetar objetos ligeros al asiento
utilice los ganchos situados a los lados
izquierdo y derecho del carenado tra-
sero.

A. Ganchos para atar


40 RODAJE
RODAJE

Los 1.600 primeros kilómetros que recorre la motocicleta se consideran el pe-


riodo de rodaje. Si no utiliza la motocicleta con cuidado durante este periodo, tras
varios miles de kilómetros es muy posible que en lugar de haberla“rodado” la haya
“roto”.
Deben tenerse en cuenta las siguientes reglas durante el rodaje.
• La tabla muestra la velocidad máxima recomendada del motor durante el periodo
de rodaje.
Distancia recorrida Velocidad de motor máxima
0 – 800 km 4.000 r/min
800 – 1.600 km 6.000 r/min

• No empiece a moverse ni acelere el motor justo después de ponerlo en marcha,


incluso si el motor está caliente. Mantenga el motor arrancado durante dos o tres
minutos al ralentí para que el aceite pueda llegar a todas las partes del motor.
• No acelere el motor mientras la transmisión esté en punto muerto.
RODAJE 41

ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos resbalan más y pueden provocar pérdidas de
control y lesiones.
Es necesario un periodo de rodaje de 160 km para establecer la tracción
normal de los neumáticos. Durante este recorrido, evite frenar y acelerar
de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad.

Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el


propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario au-
torizado Kawasaki.
42 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
j
Arranque del motor
• Compruebe que el interruptor de
paro del motor se encuentra en la
posición .
• Gire la llave a la posición de encen-
dido (“ON”).
• Verifique que el cambio se encuentre
en punto muerto.

A. Interruptor de paro del motor


B. Botón de arranque
C. Luz del indicador de punto muerto
D. Interruptor principal
E. Posición ON
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 43

NOTA PRECAUCIÓN
○La motocicleta está equipada con un No accione el motor de arran- j
sensor de caída; cuando la motoci- que continuamente durante más
cleta se cae, el motor se para auto- de cinco segundos o se sobre-
máticamente. calentará y la batería se descar-
• Con el acelerador completamente
cerrado, pulse el botón de arranque.
gará temporalmente. Espere 15
segundos entre cada una de las
veces que accione el motor de
arranque para dejar que se enfríe
y que la batería se recupere.
44 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

NOTA PRECAUCIÓN
j ○La motocicleta está equipada con un No mantenga el motor al ralentí
interruptor de bloqueo del arranque. durante más de cinco minutos o
El interruptor se ha diseñado de ma- se calentará en exceso y podría
nera que el motor no arranca cuando dañarse.
hay una marcha puesta y el caballete
lateral está bajado. No obstante, el
motor puede arrancar si se acciona
la maneta del embrague y el caba-
llete lateral está subido totalmente.

A. Maneta del embrague


B. Interruptor del paro motor
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 45

Arranque mediante puente ADVERTENCIA


Si se queda sin batería, deberá qui- j
El ácido de la batería genera gas
tarla y cargarla. Si no es viable, se
hidrógeno que es inflamable y
puede utilizar una dinamo auxiliar de
puede ocasionar explosiones en
12 voltios y cables para puentear y
determinadas condiciones. Se
arrancar el motor.
encuentra siempre en las ba-
terías, aunque estén descarga-
das. Mantenga cualquier llama
o chispa (cigarrillos) apartadas
de la batería. Protéjase los ojos
mientras manipule la batería. En
el caso de que el ácido de la
batería entre en contacto con
la piel, los ojos o la ropa, lave
las zonas afectadas con agua
inmediatamente durante cinco
minutos como mínimo. Acuda a
un médico.
46 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Conexión de los cables de puentear


j •Desmonte las cubiertas laterales y el
asiento del conductor.
•Asegúrese de que la llave de con-
tacto se encuentra en la posición
OFF.
•Retire la tapa de la batería. (Con-
sulte la sección Batería en el capítulo
“Mantenimiento y ajustes”.)
•Conecte un cable de puentear desde
el terminal positivo (+) de la dinamo A. Terminal positivo (+) de la batería de la
auxiliar al terminal positivo (+) de la motocicleta
batería de la motocicleta. B. Desde terminal positivo (+) de la batería
auxiliar
C. Superficie de metal no pintada
D. Desde terminal negativo (–) de la batería
auxiliar

• Conecte otro cable de puentear


desde el terminal negativo (–) de la
batería auxiliar al pedal de cambio
de la motocicleta o a otra superficie
metálica sin pintar. No utilice el ter-
minal negativo (–) de la batería.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 47

ADVERTENCIA • Siga el procedimiento de arranque


de motor estándar.
No realice esta última conexión j
en el carburador ni en la batería.
Tenga cuidado de no juntar el ca- PRECAUCIÓN
ble positivo con el negativo, ni No accione el motor de arran-
de apoyarse en la batería cuando que continuamente durante más
efectúe esta última conexión. No de cinco segundos o se sobre-
intente arrancar una batería con- calentará y la batería se descar-
gelada haciendo un puente. Po- gará temporalmente. Espere 15
dría explotar. segundos entre cada una de las
No invierta la polaridad conec- veces que accione el motor de
tando positivo (+) con negativo arranque para dejar que se enfríe
(–) o podría explotar la batería y y que la batería se recupere.
causar daños graves al sistema
eléctrico. • Una vez arrancado el motor, desco-
necte los cables de puentear. Des-
conecte primero el cable negativo (–)
de la motocicleta.
• Vuelva a montar las piezas desmon-
tadas.
48 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Inicio de la marcha
j • Compruebe
esté subido.
que el caballete lateral

• Ariete la maneta del embrague.


• Acelerelaunprimera
Ponga marcha.
• la maneta del embrague
poco y empiece a soltar
muy lenta-
mente.
• A medida que el embrague se aco-
ple, acelere un poco más para sumi-
nistrar al motor el combustible nece- A. Pedal de cambio
sario para impedir que se pare.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 49

NOTA Cambio de marchas


○La motocicleta está equipada con un • Suelte el acelerador mientras tira de
la maneta del embrague.
j
interruptor de caballete lateral. El in-
terruptor se ha diseñado de manera • Cambie a la siguiente marcha más
alta o más baja.
que el motor no se pondrá en marcha
si hay una marcha puesta y el caba- • Accione el acelerador parcialmente
mientras suelta la maneta del embra-
llete lateral está bajado.
○Cuando el faro delantero está en po- gue.
sición de luz de carretera, se encien-
den dos haces de faros; y en el caso ADVERTENCIA
de la luz de cruce, se enciende sólo
Cuando reduzca de marcha, no
uno.
cambie a una velocidad tan alta
que las r/min del motor suban de
golpe excesivamente. No sólo
pueden producirse daños en el
motor, sino que la rueda trasera
podría patinar y provocar un ac-
cidente. La reducción de marcha
debe realizarse por debajo de las
5.000 r/min para cada marcha.
50 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

NOTA Frenado
j ○La transmisión se encuentra equi- • Suelte el acelerador por completo,
permanezca con el embrague aco-
pada con un mecanismo localizador
del punto muerto positivo. Si la mo- plado (salvo si se va a cambiar de
tocicleta está parada, la transmisión marcha) de manera que el motor
no puede cambiar a punto muerto ayude a ir frenando la motocicleta.
desde la primera marcha. Para • Reduzca una marcha cada vez, de
manera que la primera marcha esté
usar este mecanismo localizador del
punto muerto positivo, reduzca a puesta cuando vaya a detenerse por
primera; después, levante el pedal completo.
de cambio mientras está parado. • Cuando se detenga, accione siem-
pre ambos frenos al mismo tiempo.
La transmisión cambiará a punto
muerto. Por regla general, el freno delantero
debe accionarse un poco más que el
trasero. Reduzca la marcha o de-
sembrague totalmente cuando sea
necesario para evitar que el motor se
detenga.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 51

• Nunca bloquee los frenos o éstos pa-


tinarán. Al tomar una curva es me- j
jor no frenar en absoluto. Reduzca
la velocidad antes de penetrar en la
curva.
• En el caso de frenados de emergen-
cia, descarte reducir de marcha y
concéntrese en accionar los frenos
tan fuerte como sea posible sin de-
rrapar.
A. Pedal de freno trasero

A. Maneta del freno delantero


52 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Detención del motor Parada de la motocicleta en caso


j • Suelte el acelerador por completo. de emergencia
• Cambie la transmisión a punto
muerto.
La motocicleta Kawasaki se ha di-
señado y fabricado para proporcionar
• Gire la llave a la posición de apagado
(“OFF”).
un nivel de comodidad y de seguridad
excelentes. No obstante, para benefi-
• Sostenga la motocicleta sobre el ca-
ballete lateral en una superficie firme
ciarse por completo de la ingeniería y la
perfección técnica sobre seguridad de
y llana. Kawasaki, es fundamental que el pro-
• Bloquee la dirección. pietario y el conductor lleven a cabo el
mantenimiento adecuado de la moto-
NOTA cicleta y estén totalmente familiariza-
○La motocicleta está equipada con un dos con su funcionamiento. Un man-
sensor de caída; cuando la motoci- tenimiento incorrecto puede provocar
cleta se cae, el motor se para auto- una situación peligrosa que se conoce
máticamente. como fallo del acelerador. Dos de las
causas más comunes del fallo del ace-
lerador son:
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 53

1. Con un filtro de aire mal mantenido Aparcamiento


u obstruido la suciedad y el polvo
pueden penetrar en el carburador y
• Cambie la transmisión a punto
muerto y gire la llave de contacto
j
se puede atascar el acelerador en a la posición “OFF”.
posición abierta.
2. Durante el desmontaje del filtro de
• Sostenga la motocicleta sobre el ca-
ballete lateral en una superficie firme
aire, puede entrar suciedad en el y llana.
carburador y obstruirlo.
En una situación de emergencia, PRECAUCIÓN
como es que el acelerador falle, el No aparque en una superficie un
vehículo se puede detener accionando poco o muy inclinada ya que la
los frenos y desembragando. Una vez motocicleta podría caerse.
iniciado este procedimiento para dete-
nerse, se puede usar el interruptor de
paro del motor para detener el motor. • Sitructura,
aparca en un garaje u otra es-
asegúrese de que esté bien
Si utiliza el interruptor de paro del mo- ventilada y que la motocicleta no esté
tor, apague el interruptor principal tras cerca de ninguna fuente de llamas
detener la motocicleta. o chispas, incluido cualquier disposi-
tivo con llama de encendido.
54 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
j El silenciador y el tubo de La gasolina es extremadamente
escape están muy calientes inflamable y puede ocasionar ex-
cuando el motor está en marcha plosiones en determinadas con-
y justo después de que se de- diciones.
tenga. Esto puede provocar un
incendio, dando lugar a daños • Bloquee
bos.
la dirección para evitar ro-
materiales o lesiones graves.
No deje el vehículo al ralentí o
estacionado en una zona donde
materiales inflamables, como
hierba u hojas secas, puedan
estar en contacto con el silen-
ciador o el tubo de escape.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 55

Catalizador ADVERTENCIA
Esta motocicleta está equipada con j
El silenciador y el tubo de
un catalizador en el sistema de es-
escape están muy calientes
cape. El platino y el rodio del catali-
cuando el motor está en marcha
zador reaccionan con el monóxido de
y justo después de que se de-
carbono y los hidrocarburos para con-
tenga. Esto puede provocar un
vertirlos en dióxido de carbono y agua,
incendio, dando lugar a daños
dando lugar a gases de escape mucho
materiales o lesiones graves.
más limpios para liberar en la atmós-
No deje el vehículo al ralentí o
fera.
estacionado en una zona donde
Para que el catalizador funcione co-
materiales inflamables, como
rrectamente, deben tenerse en cuenta
hierba u hojas secas, puedan
las precauciones siguientes.
estar en contacto con el silen-
ciador o el tubo de escape.

• Utilice
plomo.
únicamente gasolina sin
Nunca use gasolina con
plomo. La gasolina con plomo re-
duce significativamente la capacidad
del catalizador.
56 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

• No descienda pendientes con el in-


terruptor principal o el de paro del
j
motor apagados. No intente poner
en marcha el motor haciendo rodar
el vehículo si la batería está descar-
gada. No circule con el vehículo si
se ha producido un fallo de encen-
dido en el motor o en un cilindro. En
estas condiciones, la mezcla de aire
y combustible sin quemar que fluye
del motor acelera excesivamente la
reacción del catalizador, provocando
que se sobrecaliente y se pueda da-
ñar cuando el motor está caliente, o
bien reduce el rendimiento del cata-
lizador cuando el motor está frío.
CONDUCCIÓN SEGURA 57
CONDUCCIÓN SEGURA

Técnicas de conducción segura


Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta j
y deben tenerse en cuenta con atención para una conducción segura y eficaz del
vehículo.

Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan


comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-
ger los ojos y usar casco. También tos que un automóvil, así que es
es aconsejable el uso de guantes y extremadamente importante realizar
calzado adecuado para una protec- una conducción defensiva además
ción adicional si se produce algún de llevar ropa de protección. No per-
percance. mita que la ropa de protección le
cree una falsa sensación de seguri-
dad.
58 CONDUCCIÓN SEGURA

Antes de cambiar de carril, mire Al descender por pendientes


por encima del hombro para asegu- largas, controle la velocidad del
rarse de que el camino está libre. vehículo soltando el acelerador.
j No confíe exclusivamente en el es- Use los frenos delantero y trasero
pejo retrovisor ya que podría malin- para un frenado auxiliar.
terpretar la distancia y la velocidad
de un vehículo, o ni siquiera verlo. En días lluviosos, utilice más el
acelerador para controlar la veloci-
Cuando suba por pendientes muy dad del vehículo y menos los frenos
inclinadas, cambie a una marcha delantero y trasero. El acelerador
baja para contar con potencia de debe utilizarse también de manera
sobra en lugar de sobrecargar el juiciosa para evitar que la rueda tra-
motor. sera patine debido a una aceleración
o deceleración demasiado rápida.
Al accionar los frenos, use tanto el
delantero como el trasero. Si se ac-
ciona sólo un freno en el caso de un
frenado brusco, la motocicleta po-
dría patinar y perderse el control.
CONDUCCIÓN SEGURA 59

Es importante circular a la veloci- En firmes irregulares, preste aten-


dad adecuada y evitar aceleraciones ción, reduzca la velocidad y agarre
rápidas innecesarias no sólo por con fuerza el depósito de combus-
cuestiones de seguridad y bajo con- tible entre las rodillas para obtener j
sumo de combustible sino también una mayor estabilidad.
para alargar la vida del vehículo y
disfrutar de una conducción más Cuando es necesario acelerar rá-
silenciosa. pidamente, por ejemplo, para ade-
lantar, reduzca a una marcha más
Al circular en condiciones de hu- baja para obtener la potencia nece-
medad o en superficies sueltas, la saria.
capacidad de maniobrar se ve redu-
cida. Todas las acciones deben rea- Para evitar que el motor sufra da-
lizarse con suavidad en dichas con- ños por un exceso de revoluciones,
diciones. Si se acelera, se frena o se no reduzca de marcha cuando el ré-
toman las curvas de manera brusca, gimen sea demasiado alto.
se puede perder el control.
Evite zigzaguear de manera inne-
cesaria, es básico para la seguridad
tanto del conductor como de los de-
más motoristas.
60 CONDUCCIÓN SEGURA

Comprobaciones diarias de seguridad


Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El
tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le
j ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable.
Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo
Mantenimiento y ajustes o acuda al concesionario para que se lleven a cabo las
acciones necesarias para que la motocicleta esté en condiciones de volver a circu-
lar de manera segura.

ADVERTENCIA
El no realizar estas comprobaciones cada vez que se utiliza la motocicleta
puede dar lugar a daños graves o a un accidente.

Combustible ................ Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas.


Aceite de motor .......... Nivel de aceite entre las marcas de nivel.
Neumáticos ................. Presión de aire (en frío):
Delantera Hasta 170 kg de carga 200 kPa (2,00 kgf/cm²)
Trasera Hasta 170 kg de carga 225 kPa (2,25 kgf/cm²)
Coloque el tapón de la válvula de aire.
CONDUCCIÓN SEGURA 61

Cadena de transmisión
................................. Holgura: 20 – 30 mm
Lubrique la cadena de transmisión si está seca.
Pernos y tuercas ......... Compruebe que los componentes, ejes y todos los man- j
dos de la dirección y la suspensión estén correctamente
apretados y sujetos.
Dirección ..................... Movimiento suave pero no demasiado suelto entre los to-
pes.
Los cables de control no se atascan.
Frenos ........................ Desgaste de las pastillas de freno: queda más de 1 mm
de espesor del forro.
No hay fuga de líquido de frenos.
Acelerador .................. Holgura del puño del acelerador: 2 – 3 mm.
Embrague ................... Holgura de la maneta del embrague: 2 – 3 mm.
La maneta del embrague funciona con suavidad.
Refrigerante ................ No hay fuga de refrigerante.
El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de
nivel (con el motor frío).
Equipo eléctrico .......... Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de freno,
intermitentes, luz de indicador o de aviso) y la bocina fun-
cionan.
62 CONDUCCIÓN SEGURA

Interruptor de paro del


motor ....................... Detiene el motor.
Caballete lateral .......... Vuelve a la posición completamente levantada por la ac-
j ción del muelle.
El muelle de retorno no está debilitado ni roto.

Consulte el rótulo “Daily Saftety Checks” siento del pasajero.


CONDUCCIÓN SEGURA 63

Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta


Frenos: Está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando
se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y funcionen
correctamente. j
Dirección: Si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que
el manillar gire libremente pero sin holgura.
Neumáticos: Circular a gran velocidad exige mucho a los neumáticos, así que
es crucial disponer de neumáticos de calidad para una conducción segura. Exa-
mine su estado general, ínflelos a la presión correcta y compruebe el equilibrado
de las ruedas.
Combustible: Disponga de combustible suficiente para el elevado consumo que
se registra al conducir a velocidades altas.
Aceite del motor: Para evitar que el motor se gripe y la consiguiente pérdida de
control, verifique que el nivel de aceite se encuentre en la marca superior.
Líquido refrigerante: Para evitar que el motor se recaliente, compruebe que el
nivel de refrigerante se encuentre en la marca superior.
Equipo eléctrico: Verifique que el faro, el piloto trasero/luz de freno, los inter-
mitentes, la bocina, etc. funcionen correctamente.
Varios: Compruebe que todas las tuercas y pernos estén apretados y que todas
las piezas que afectan a la seguridad se encuentren en buen estado.
64 CONDUCCIÓN SEGURA

ADVERTENCIA
Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue-
den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la
j velocidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades al-
tas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las
habilidades necesarias.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 65
MANTENIMIENTO Y AJUSTES

El mantenimiento y los ajustes descritos en este capítulo deben llevarse a cabo


según la tabla de mantenimiento periódico para que la motocicleta se encuentre
en buen estado para circular. El mantenimiento inicial es de vital importancia
y no debe descuidarse. j
Con un conocimiento básico de mecánica y el uso de las herramientas adecua-
das, debería ser capaz de realizar muchas de las tareas de mantenimiento descri-
tas en este capítulo. Si carece de la experiencia necesaria o duda de su capacidad,
se recomienda que sea un mecánico cualificado el que lleve a cabo todos los re-
glajes, el mantenimiento y las labores de reparación.
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los
daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
66 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Tabla de mantenimiento periódico


1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor)
Frecuencia Lo que
ocu-
rra pri- *Lectura del odómetro
mero km × 1.000 Con-
j sulte la
página
Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del motor)
Filtro de aire - limpiar • • • 93

K Holgura de la válvula -
inspeccionar • • • 93

Funcionamiento del acelerador


(holgura, retorno suave, sin
resistencia) - comprobar
año • • • • 98

K
Sincronización de los cuerpos
del acelerador - comprobar • • • 101
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 67

Frecuencia Lo que
ocu-
rra pri- *Lectura del odómetro
mero km × 1.000 Con-
sulte la
página
j
Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del motor)
Velocidad al ralentí -
comprobar • • • • 101

Pérdidas de combustible
(manguera de combustible) -
comprobar
año • • • • –

Daños en conductos de
combustible - comprobar
año • • • • –

Estado de la instalación de
los conductos de combustible -
comprobar
año • • • • –

Nivel del líquido refrigerante -


comprobar • • • • 87
68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocu-
rra pri- *Lectura del odómetro
mero km × 1.000 Con-
sulte la
página
j
Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del motor)
Pérdidas de líquido
refrigerante - comprobar
año • • • • 83

Daños en conducto del


radiador - comprobar
año • • • • 84

Estado de la instalación de
los conductos del radiador -
comprobar
año • • • • 84

K
Daños en el sistema de
inducción de aire - comprobar • • • 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 69

2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis)


Frecuencia Lo que
ocu- *Lectura del odómetro
rra pri- km × 1.000 Con-
mero sulte la
página j
Funcionamiento (elementos Cada 1 6 12 18 24 30 36
del chasis)
Embrague y transmisión:

K Funcionamiento del embrague


(juego libre) - comprobar • • • • 103

Lubricación de la cadena de cada 600 km 113


transmisión - comprobar #
Holgura de la cadena de cada 1.000 km 106
transmisión - comprobar #
Desgaste de la cadena de
transmisión - comprobar # • • • 110

Desgaste de la guía de la
K cadena de transmisión -
comprobar
• • • –
70 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocu- *Lectura del odómetro
rra pri- km × 1.000 Con-
mero sulte la
página
Funcionamiento (elementos Cada 1 6 12 18 24 30 36
j del chasis)
Ruedas y neumáticos:
Presión de aire del neumático
- comprobar
año • • • 126

Daños en ruedas o
neumáticos - comprobar • • • 127

Desgaste del neumático -


comprobar • • • 127

K Daños en rodamientos de las


ruedas - comprobar
año • • • –

Sistema de frenos:
Pérdidas de líquido de frenos
- comprobar
año • • • • • • • 115
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 71

Frecuencia Lo que
ocu- *Lectura del odómetro
rra pri- km × 1.000 Con-
mero sulte la
página
Funcionamiento (elementos Cada 1 6 12 18 24 30 36
del chasis)
j

Daños en conductos de frenos


- comprobar
año • • • • • • • 115

Desgaste de las pastillas de


freno - comprobar # • • • • • • 114

Estado de la instalación
del conducto de frenos -
comprobar
año • • • • • • • 115

Nivel del líquido de frenos -


comprobar
6 meses • • • • • • • 116

Funcionamiento de los
frenos (efectividad, holgura,
resistencia) - comprobar
año • • • • • • • 118
72 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocu- *Lectura del odómetro
rra pri- km × 1.000 Con-
mero sulte la
página
Funcionamiento (elementos Cada 1 6 12 18 24 30 36
j del chasis)

Funcionamiento del interruptor


de la luz de freno - comprobar • • • • • • • 119

Suspensiones:
Funcionamiento de la horquilla
delantera/amortiguador
trasero (funcionamiento • • • 121,122
suave) - comprobar
Pérdida de aceite
de la horquilla
delantera/amortiguador
año • • • 121,122
trasero - comprobar
Funcionamiento del balancín
Uni-trak - comprobar • • • –
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 73

Frecuencia Lo que
ocu- *Lectura del odómetro
rra pri- km × 1.000 Con-
mero sulte la
página
Funcionamiento (elementos Cada 1 6 12 18 24 30 36
del chasis)
j
Funcionamiento de las barras
de acoplamiento Uni-trak -
comprobar
• • • –

K Pivote del basculante lubricar • –

Dirección:

K
Holgura de la dirección -
comprobar
año • • • • –

K
Rodamientos de la dirección -
lubricar
2 años • –

Sistema eléctrico:
Funcionamiento de luces e
interruptores - comprobar
año • • • –
74 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocu- *Lectura del odómetro
rra pri- km × 1.000 Con-
mero sulte la
página
Funcionamiento (elementos Cada 1 6 12 18 24 30 36
j del chasis)
Dirección del haz de luz del
faro delantero - comprobar
año • • • 137

Funcionamiento de interruptor
de caballete lateral -
comprobar
año • • • –

Funcionamiento del interruptor


de paro del motor - comprobar
año • • • –

Chasis:
K Piezas del chasis - lubricar año • • • –

K Tuercas y pernos apretados -


comprobar • • • • –
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 75

3. Cambio periódico
Frecuencia Lo que
ocurra *Lectura del
primero odómetro Con-
km × 1.000 sulte la
página
j
Cambie/sustituya el elemento Cada 1 12 24 36 48
K Filtro de aire # - substituir 2 años 94

Aceite de motor # - cambiar año • • • • • 79

Filtro de aceite - substituir año • • • • • 79

K
Conductos de combustible -
substituir
4 años • –

K Refrigerante - cambiar 3 años • 90

K
Conductos de radiador y juntas
tóricas - substituir
3 años • –

K Conductos de frenos - substituir 4 años • –


76 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocurra *Lectura del
primero odómetro Con-
km × 1.000 sulte la
página

j Cambie/sustituya el elemento Cada 1 12 24 36 48

K
Líquido de frenos (delantero y
trasero) - cambiar
2 años •
• 118

K
Retenes de la bomba de freno y
pinza de freno - substituir
4 años • –

K Bujía de encendido - substituir • • • • 91

K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki.


*: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de
frecuencia especificado en este documento.
#: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad,
barro, alta velocidad o paradas continuas/reanudaciones de la puesta en marcha
del motor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 77

Aceite del motor Comprobación del nivel de aceite


Con el fin de que el motor, la transmi-
sión y el embrague funcionen correcta-
•Si el aceite acaba de cambiarse,
arranque el motor y téngalo en mar-
mente, mantenga el aceite de motor en cha durante varios minutos a veloci-
el nivel adecuado y cambie el aceite y dad de ralentí. De esta forma el filtro
sustituya el filtro de aceite según se in- se llena de aceite. Detenga el motor j
dica en la tabla de mantenimiento pe- y espere varios minutos hasta que el
riódico. Además de las partículas me- aceite penetre.
tálicas y de la suciedad que se acumu-
lan en el aceite, éste pierde su cuali- PRECAUCIÓN
dad lubricante si se utiliza durante de-
masiado tiempo. Si se acelera el motor antes de
que el aceite alcance todas las
ADVERTENCIA piezas, puede griparse.
El funcionamiento de la motoci-
cleta con un aceite del motor de- • Siespere
la motocicleta acaba de utilizarse,
varios minutos a que baje
fectuoso, deteriorado o contami- todo el aceite.
nado dará lugar a un desgaste
acelerado y puede gripar el mo-
tor o bloquear la transmisión, así
como provocar daños o acciden-
tes.
78 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Compruebe el nivel del aceite de mo-


tor mediante el indicador de nivel de
• Sialto,el quite
nivel de aceite es demasiado
el exceso de aceite a tra-
aceite. Con la motocicleta a nivel, vés de la abertura de llenado de
el nivel del aceite debería mostrarse aceite usando una jeringa u otro
entre las marcas del nivel superior y utensilio adecuado.
j del inferior junto al indicador. • Si el nivel del aceite es demasiado
bajo, agregue aceite hasta alcanzar
el nivel correcto. Use el mismo tipo
y la misma marca de aceite que hu-
biera en el motor.

PRECAUCIÓN
Si el nivel de aceite del motor
disminuye mucho, la bomba
de aceite no funciona correcta-
mente o los conductos de aceite
están obstruidos, se encenderá
A. Indicador de nivel de aceite
B. Línea de nivel superior
la luz de aviso.
C. Línea de nivel inferior
D. Tapón de llenado de aceite
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 79

PRECAUCIÓN Cambio de aceite y del filtro de aceite


Si la luz permanece encendida •Caliente bien el motor y después, de-
téngalo.
cuando el motor se encuentra
ligeramente por encima de la •Coloque una bandeja debajo del mo-
tor.
velocidad de ralentí, detenga el
motor inmediatamente y trate de •Quite el tapón de drenaje del aceite
del motor.
j
determinar la causa.

A. Tapón de drenaje de aceite del motor


A. Luz de aviso de la presión del aceite B. Perno de sujeción del filtro de aceite
80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Deje que se vacíe el aceite por com-


pleto con la motocicleta situada per-
pendicular al suelo.

ADVERTENCIA
j
El aceite del motor es una sus-
tancia tóxica. Deshágase del
aceite utilizado de la forma más
adecuada. Póngase en contacto
con las autoridades locales para
A. Perno de sujeción
obtener información sobre los B. Tapa del filtro
métodos autorizados de elimi- C. Muelle
nación de residuos o el posible D. Arandela plana
reciclaje. E. Elemento
F. Casquillo

• Siquitevaela perno
cambiar el filtro de aceite,
de sujeción y extraiga
G. Tope del elemento
H. Junta tórica

el filtro dejándolo caer.


• Cambie el elemento del filtro de
aceite por uno nuevo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 81

NOTA • Después de vaciar completamente el


○Cambie las juntas tóricas por otras aceite, coloque el tapón de drenaje y
una junta nueva. En la tabla se indica
nuevas.
○Cuando monte el filtro de aceite, el par de apriete del tapón.
compruebe que las juntas tóricas
estén colocadas. NOTA j
○Sustituya cualquier junta por una
• Aplique un poco de aceite de motor
a la junta tórica en el perno de suje-
nueva.
ción del filtro, sitúe la tapa del filtro
sobre el perno y coloque el muelle y
• Rellene el motor hasta la marca del
nivel superior con un aceite de motor
la arandela plana. de calidad especificado en la tabla.
• Aplique un poco de aceite de motor • Arranque el motor.
a los casquillos a ambos lados del
elemento y gire el filtro para fijar el
• fique que noelhaya
Compruebe nivel de aceite y veri-
ninguna fuga.
elemento en su sitio. Asegúrese de Par de apriete
que los casquillos del elemento no se
Tapón de drenaje del aceite de motor:
salgan de su posición. 19,6 N·m (2,0 kg·m)
• Coloque el tope del elemento sobre
el perno.
Perno de sujeción del filtro de aceite:
19,6 N·m (2,0 kg·m)
• Fije el filtro de aceite apretando el
perno de sujeción con el par especi-
ficado.
82 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA Capacidad de aceite del motor


○Si no dispone de una llave dinamo- Capaci- 1,3 L
métrica, esta revisión deberá reali- dad: [cuando no se quita el filtro]
zarla en un concesionario Kawasaki. 1,6 L
[cuando se quita el filtro]
Aceite de motor recomendado 1,7 L
j
Tipo: API SE, SF o SG [con el motor totalmente
seco]
API SH, SJ o SL con JASO
MA, MA1 o MA2 Aunque el aceite de motor 10W-40
Viscosi- es el aceite recomendado en la ma-
SAE 10W-40 yoría de las condiciones, es posible
dad:
que haya que cambiar la viscosidad del
aceite para que se adapte a las con-
NOTA diciones atmosféricas del área de con-
○No añadir ningún aditivo químico al ducción.
aceite. Los aceites que cumplan los
requisitos de arriba estarán plena-
mente formulados y proporcionarán
la lubricación adecuada tanto para el
motor como para el embrague.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 83

Sistema de refrigeración
Radiador y ventilador de
refrigeración -
Asegúrese de que las aletas del ra-
diador no estén obstruidas por insec-
tos o barro. Retire cualquier obstruc- j
ción con un chorro de agua a baja pre-
sión.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y la ropa le-
jos de las cuchillas del ventila-
dor en todo momento.
84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

PRECAUCIÓN Conductos del radiador -


Compruebe los conductos del radia-
Con agua a alta presión, como
dor en busca de pérdidas, grietas o de-
la de un túnel de lavado, podría
terioro y compruebe todos los días an-
dañar las aletas del radiador y
tes de conducir la motocicleta si las co-
reducir su eficacia.
j nexiones están flojas o hay pérdidas,
No tapone o desvíe el flujo de
tal y como se especifica en la tabla de
aire a través del radiador colo-
mantenimiento periódico.
cando accesorios no autoriza-
dos delante del radiador o detrás Líquido refrigerante -
del ventilador de refrigeración. El líquido refrigerante absorbe el ca-
Si se interrumpe el flujo de aire lor excesivo del motor y lo transfiere al
del radiador, podría producirse aire en el radiador. Si el nivel de refri-
un calentamiento excesivo y los gerante es bajo, el motor se recalienta
consiguientes daños en el mo- y puede sufrir graves daños. Com-
tor. pruebe el nivel del líquido refrigerante
a diario antes de circular con la motoci-
cleta, según la tabla de mantenimiento
periódico, y añada líquido refrigerante
si el nivel es bajo. Cambie el líquido
refrigerante según la tabla de manteni-
miento periódico.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 85

Información sobre el líquido ADVERTENCIA


refrigerante
Utilice líquido refrigerante que
Con el fin de proteger del óxido y
contenga anticorrosivos fabri-
la corrosión el sistema de refrigeración
cados específicamente para mo-
(formado por el motor y el radiador de
tores y radiadores de aluminio
aluminio), es fundamental utilizar pro- j
atendiendo a las instrucciones
ductos químicos antioxidantes y anti-
del fabricante. Los productos
corrosivos en el líquido refrigerante. Si
químicos son nocivos para el
no se utilizan dichos productos, du-
cuerpo humano.
rante un periodo de tiempo, el sistema
de refrigeración acumula óxido y oxi-
En el sistema de refrigeración, el
dará la camisa de refrigeración y el ra-
agua destilada o blanda debe utili-
diador. Esto obstruye los conductos
zarse con anticongelante (encontrará
del líquido refrigerante y reduce, con-
información sobre el anticongelante en
siderablemente, la eficacia del sistema
los siguientes párrafos).
de refrigeración.
86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

PRECAUCIÓN Si la temperatura ambiente inferior


detectada se encuentra por debajo del
Si se utiliza agua dura en el
punto de congelación del agua, utilice
sistema, pueden aparecer acu-
siempre anticongelante en el líquido re-
mulación de cal y sarro en los
frigerante para proteger el sistema de
conductos de agua y reducirse
j refrigeración de la congelación del mo-
de forma considerable la efica-
tor o del radiador, además de prote-
cia del sistema de refrigeración.
gerlo contra el óxido y la corrosión.
Utilice anticongelante de tipo per-
manente (agua blanda y glicol etileno
con productos químicos anticorrosi-
vos y antioxidantes para radiadores y
motores de aluminio) para el sistema
de refrigeración. En la proporción de
mezcla de refrigerante, seleccione uno
adecuado tomando como referencia la
relación entre el punto de congelación
y la fuerza indicada en el contenedor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 87

PRECAUCIÓN NOTA
Los anticongelantes permanen- ○De fábrica la motocicleta incluye un
tes del mercado poseen propie- anticongelante permanente en el sis-
dades anticorrosivas y antioxi- tema de refrigeración. Es de color
dantes. Si se diluyen excesiva- verde y contiene glicol etileno. Se
mente, pierden las propiedades mezcla en un 50% y tiene el punto j
anticorrosivas. Diluya un an- de congelación en –35 °C.
ticongelante permanente aten-
diendo a las instrucciones del Comprobación del nivel de refrigerante
fabricante. •Coloque la motocicleta de forma que
esté perpendicular al suelo.
•Compruebe que el nivel del refrige-
rante se encuentre entre las marcas
de nivel F (lleno) y L (bajo).

NOTA
○Compruebe el nivel cuando el motor
esté frío (a temperatura ambiente).
88 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Llenado del refrigerante


• Quite la cubierta del lado derecho ex-
trayendo el tornillo.
• Desplace la cubierta derecha hacia
adelante mientras extrae los salien-
j tes.

A. Depósito de reserva
B. Marca de nivel F (lleno)
C. Marca de nivel L (bajo)

• Sificiente,
la cantidad de refrigerante es insu-
retire el carenado derecho y
agregue líquido refrigerante al depó-
sito de reserva.
A. Cubierta derecha
B. Tornillo
C. Salientes
D. Soporte
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 89

• Quite el tapón del depósito de re- NOTA


serva y agregue el líquido refrige-
rante a través de la abertura de
○Para montar la cubierta derecha, co-
loque el tope de la misma en la fija-
llenado hasta la marca del nivel F ción situada en el depósito de com-
(lleno). bustible e introduzca los salientes.
j

A. Tapón A. Tope
B. Depósito de reserva B. Fijación

• Coloque el tapón.
• el perno. cubierta derecha y apriete
Monte la
90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA Cambio del refrigerante


○En caso de emergencia puede aña- Haga cambiar el refrigerante en un
concesionario autorizado Kawasaki.
dir agua sola al depósito de refrige-
rante; no obstante, debe restablecer
la proporción de mezcla correcta
j añadiendo anticongelante concen-
trado lo antes posible.

PRECAUCIÓN
Si se debe añadir refrigerante
con frecuencia o el depósito se
vacía por completo, es probable
que haya una fuga en el sistema.
Haga revisar el sistema de re-
frigeración en su concesionario
autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 91

Bujías
En la tabla se muestra la bujía están-
dar. Las bujías deben cambiarse se-
gún la tabla de mantenimiento perió-
dico.
Las bujías solamente deben ex- j
traerse en un concesionario autorizado
Kawasaki.

Bujía
Bujía estándar NGK CR8E A. Distancia mínima entre electrodos
Distancia mínima
0,7 – 0,8 mm
entre electrodos
Par de apriete 13 N·m (1,3 kgf·m)
92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Kawasaki Clean Air System Válvulas de inducción de aire -


El sistema de filtrado de aire Kawa- La válvula de inducción de aire es
saki Clean Air System (KCA) es un sis- básicamente una válvula de retención
tema de inducción de aire secundario que permite que el aire fresco pase
que permite que los gases de escape sólo del filtro de aire a la lumbrera de
j se quemen por completo. Cuando la escape. Evita que el aire que haya
carga de combustible usado se libera pasado la válvula de inducción de aire
en el sistema de escape, todavía no vuelva. Revise las válvulas de induc-
está lo suficientemente caliente para ción de aire según la tabla de mante-
quemarse. El sistema KCA permite nimiento periódico. Además, revise las
que penetre aire adicional en el sis- válvulas de inducción de aire siempre
tema de escape para que la carga de que no pueda obtener un ralentí esta-
combustible usado pueda seguir ar- ble, la potencia del motor se haya redu-
diendo. Esta acción de quemarse de cido significativamente o haya un ruido
manera continuada suele quemar gran anormal en el motor.
parte de los gases que normalmente El desmontaje y la revisión de la vál-
no se queman, además de convertir vula de inducción de aire deben reali-
una parte considerable del monóxido zarse únicamente en un concesionario
de carbono en dióxido de carbono. autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 93

Holgura de las válvulas Filtro de aire


El desgaste de las válvulas y de su Un filtro de aire obstruido limita la en-
asiento disminuye la holgura de las vál- trada de aire en el motor y en conse-
vulas y altera su sincronización. cuencia, aumenta el consumo de com-
bustible, se reduce la potencia del mo-
PRECAUCIÓN tor y provoca que las bujías se ensu- j
Si no se ajusta la holgura de cien.
las válvulas, el desgaste aca- El filtro de aire debe limpiarse según
bará provocando que las válvu- la tabla de mantenimiento periódico.
las permanezcan parcialmente En zonas polvorientas, el elemento
abiertas, lo que reduce el ren- debe limpiarse con más frecuencia de
dimiento, quema las válvulas y la recomendada. Después de pilotar
los asientos de las válvulas y con lluvia o en caminos embarrados,
puede provocar daños graves debe limpiarse inmediatamente. Si el
en el motor. elemento está dañado, se debe cam-
biar.
La holgura de cada válvula debe
comprobarse y ajustarse conforme a
la tabla de mantenimiento periódico.
Tanto la revisión como el ajuste de-
ben llevarse a cabo únicamente en un
concesionario autorizado Kawasaki.
94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Desmontaje del filtro • Extraiga el elemento de la caja del


•Desmonte la cubierta lateral dere-
cha.
filtro de aire.

•Desenrosque los pernos de sujeción


de la tapa del elemento del filtro de
j aire y extraiga la tapa.

A. Elemento

A. Tapa del elemento del filtro de aire


B. Pernos de sujeción
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 95

• Extraiga el elemento del bastidor. • Coloque un paño limpio y sin pelusa


en la caja del filtro de aire para evitar
que entre suciedad o materiales ex-
traños.
• Compruebe si el material del ele-
mento está dañado. Si el elemento j
del filtro está dañado, se debe cam-
biar.

ADVERTENCIA
Si entra suciedad o polvo en el
cuerpo de mariposas, el acelera-
A. Elemento
B. Chasis
dor puede atascarse y provocar
un accidente.

PRECAUCIÓN
Si penetra suciedad en el motor
este se desgastará en exceso y,
posiblemente, resultará dañado.
96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA ADVERTENCIA
○Para montar el filtro ha de seguirse Limpie el elemento en un lugar
el procedimiento de desmontaje pero bien ventilado y asegúrese de
en orden inverso. que no se produzcan chispas ni
llamas en ningún lugar próximo
j Limpieza del elemento a la zona de limpieza; esto in-
• Limpie el elemento sumergiéndolo
en un disolvente de temperatura de
cluye cualquier dispositivo con
llama piloto. No use gasolina o
inflamabilidad elevada. un disolvente con una tempera-
• Seque el elemento con aire compri-
mido o presionándolo.
tura de inflamabilidad baja para
limpiar el elemento. Puede pro-
• Después de limpiarlo, sature el ele-
mento con aceite de motor SAE 30 W
ducirse un incendio o una explo-
sión.
clase SE, SF o SG, presiónelo para
eliminar el exceso de aceite y, a con-
tinuación, envuélvalo en un trapo lim-
pio y presiónelo para que quede lo
más seco posible. Evite romper el
elemento.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 97

Comprobación de presencia de polvo o


agua
• Siextraiga
hay aceite en la tapa de vaciado,
la tapa del extremo inferior
•Observe si ha caído aceite de la caja
del filtro de aire a la tapa de vaciado
de la caja del filtro de aire y vacíe el
aceite.
transparente situada en el extremo
inferior izquierdo de la caja. ADVERTENCIA j
No olvide volver a colocar la tapa
después de vaciar el aceite. El
aceite haría que los neumáticos
resbalasen y podría provocar un
accidente y daños personales.

A. Tapa de vaciado
98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Sistema de control del gas Comprobación


Compruebe la holgura del puño del
acelerador según lo indicado en la ta-
•Compruebe que la holgura del puño
del acelerador sea correcta girando
bla de mantenimiento periódico y ajús- el puño del acelerador hacia delante
tela si es necesario. y hacia atrás.
j Puño del acelerador -
El puño del acelerador controla las
válvulas de mariposa del carburador.
Si el puño del acelerador tiene una hol-
gura excesiva debido a un estiramiento
o mal ajuste del cable, provocará un
retardo en la respuesta del acelerador,
sobre todo a velocidad baja del motor.
Además, la válvula de mariposa podría
no abrirse por completo cuando circule
a todo gas. Por otra parte, si el puño
del acelerador no dispone de ninguna A. Puño del acelerador
B. Holgura del puño del acelerador
holgura, será difícil controlar el acele-
rador y la velocidad al ralentí será irre- Holgura del puño del acelerador
gular. 2 – 3 mm

• Si la holgura no es correcta, ajústela.


MANTENIMIENTO Y AJUSTES 99

Ajuste • Silerador
no puede ajustar el cable del ace-
• Afloje la contratuerca en el puño del
acelerador y gire el regulador hasta
con el regulador situado en el
puño del acelerador, utilice las tuer-
que la holgura sea correcta. cas situadas en el cuerpo de maripo-
sas.
• Afloje la contratuerca en el puño del
acelerador y gire el regulador al má-
j
ximo hacia dentro.
• Apriete la contratuerca.
• Afloje las tuercas situadas en el
cuerpo de mariposas y apriete al
máximo las dos tuercas del cable
del acelerador para darle al puño del
acelerador la holgura máxima.

A. Contratuerca
• Gire la tuerca del cable de desa-
celeración hasta que no exista hol-
B. Regulador
C. Cable de la mariposa (Cable del
gura cuando el puño del acelerador
acelerador) esté totalmente cerrado. Apriete la
tuerca.
100 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Gire la tuerca del cable de acelera-


ción hasta obtener 2 - 3 mm de hol-
• Con el motor al ralentí, gire el ma-
nillar a ambos lados. Si el movi-
gura en el puño. Apriete la tuerca. miento del manillar cambia la velo-
cidad de ralentí, es posible que los
cables del acelerador no estén ajus-
j tados o conectados correctamente,
o que se hayan deteriorado. Ase-
gúrese de solventar estos problemas
antes de utilizar la motocicleta.

ADVERTENCIA
La puesta en marcha con ca-
bles mal ajustados, conectados
incorrectamente o defectuosos
A. Tuercas
B. Cable del decelerador
podría originar una conducción
C. Cable del acelerador poco segura.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 101

Sincronización de los cuerpos Ralentí


del acelerador El reglaje del ralentí debe realizarse
La sincronización de los cuerpos del conforme a la tabla de mantenimiento
acelerador debe comprobarse y ajus- periódico o siempre que se note alguna
tarse de forma periódica según la ta- alteración.
bla de mantenimiento periódico y en un j
Ajuste
concesionario autorizado Kawasaki.
NOTA
• Arranque el motor y deje que se ca-
liente.
○Una sincronización deficiente de los • Ajuste el ralentí girando el tornillo de
ajuste del ralentí.
cuerpos del acelerador puede pro-
vocar un ralentí inestable, una res-
puesta lenta del acelerador y una re-
ducción de la potencia y el rendi-
miento del motor.
102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Ralentí • Abra y cierre el acelerador varias ve-


ces para asegurarse de que la velo-
1.250 – 1.350 r/min
cidad de ralentí no cambia. Realice
los ajustes necesarios.
• Con el motor al ralentí, gire el ma-
nillar a ambos lados. Si el movi-
j
miento del manillar cambia la velo-
cidad de ralentí, es posible que los
cables del acelerador no estén ajus-
tados o conectados correctamente,
o que se hayan deteriorado. Ase-
gúrese de solventar estos problemas
antes de utilizar la motocicleta.

A. Tornillo de ajuste del ralentí ADVERTENCIA


Si se conduce con cables daña-
dos, podría dar lugar a una con-
ducción poco segura.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 103

Embrague Comprobación
Debido al desgaste del disco de fric-
ción y al estiramiento del cable del
•Compruebe que la maneta del em-
brague funcione correctamente y
embrague durante un periodo de uso que el cable interior se deslice sua-
largo, se recomienda comprobar el vemente. Si existe alguna irregu-
funcionamiento del embrague cada laridad, deberá llevarse a cabo la j
día antes de conducir la motocicleta y comprobación del cable del embra-
según la tabla de mantenimiento pe- gue en un concesionario autorizado
riódico. Kawasaki.
ADVERTENCIA •Compruebe la holgura de la maneta
del embrague como se muestra en la
Para evitar el riesgo de quema- ilustración.
duras graves, no toque el motor
caliente ni el tubo de escape du-
rante el reglaje del embrague.
104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Holgura de la maneta del embrague Ajuste


2 – 3 mm • Afloje la contratuerca de la maneta
del embrague.
• Gire el regulador de modo que la ma-
neta de embrague tenga la holgura
j especificada.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el extremo su-
perior del cable exterior del em-
brague esté correctamente co-
locado; de lo contrario, podría
cambiar de posición más ade-
A. Regulador lante y provocar una holgura de
B. Contratuerca cable que impediría el desem-
C. Holgura de la maneta del embrague brague, lo que crearía una situa-
Si la holgura no es correcta, ajústela ción de peligro.
como se indica a continuación.
• Apriete la contratuerca.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105

• Sicasesto no es posible, utilice las tuer-


de sujeción del extremo inferior
Cadena de transmisión
La holgura y la lubricación de la ca-
del cable. dena de transmisión deben compro-
barse a diario antes de conducir la mo-
tocicleta según la tabla de manteni-
miento periódico, tanto por motivos de j
seguridad como para evitar un des-
gaste excesivo. Si la cadena se des-
gasta de forma exagerada o si está mal
ajustada (demasiado floja o demasiado
apretada), podría hacer saltar los piño-
nes de salida y la corona trasera o rom-
perse.

A. Tuercas

NOTA
○Después del reglaje, arranque el mo-
tor y compruebe que el embrague
no patina y que se suelta correcta-
mente.
106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

ADVERTENCIA
Una cadena que se rompe o se
sale del piñón de salida o la co-
rona trasera podría enredarse
en el engranaje del motor o blo-
j quear la rueda trasera, lo que
originaría graves daños en la
motocicleta y causaría la pér-
dida del control.

A. Holgura de la cadena
Inspección de la holgura de la cadena
• Coloque la motocicleta sobre su ca-
ballete lateral.
• Sidemasiado
la cadena de transmisión está
tensa o demasiado floja,
• Gire la rueda trasera para encontrar
la posición en la que la cadena esté
ajústela de manera que la holgura
de la cadena se encuentre dentro de
más tirante y mida la holgura máxima los valores estándar.
de la cadena tirando hacia arriba y Holgura de la cadena de transmisión
empujando hacia abajo la parte inter-
media de la cadena, entre el piñón de Estándar 20 – 30 mm
motor y el piñón de la rueda trasera.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 107

Reglaje de la holgura de la cadena • Siapriete


la cadena está demasiado floja,
•Afloje las contratuercas derecha e iz-
quierda del tensor de la cadena.
las tuercas izquierda y dere-
cha de ajuste de la cadena uniforme-
•Quite el pasador y afloje la tuerca del mente.
eje trasero. • Si la cadena está demasiado tensa,
afloje las tuercas izquierda y dere- j
cha de ajuste de la cadena uniforme-
mente.
• Gire las dos tuercas de ajuste de la
cadena uniformemente hasta obte-
ner la holgura necesaria.

A. Tuerca del eje


B. Pasador
C. Tuerca de ajuste
D. Contratuerca
108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Para mantener la cadena y la rueda NOTA


bien alineadas, la muesca del indi-
cador de alineación izquierdo de la
○La alineación de la rueda puede
comprobarse también mediante una
rueda debe estar a la misma altura regla o una cuerda.
que la marca del brazo oscilante con
j la que está alineada la muesca del
indicador derecho. ADVERTENCIA
Si la rueda no esta bien alie-
nada, se acelera el proceso de
desgaste y puede dar lugar a
una situación de riesgo.

• Apriete las contratuercas de los dos


tensores de la cadena.
• Apriete la tuerca del eje trasero al par
especificado.
Par de apriete
A. Marcas Tuerca del eje:
B. Muesca
C. Indicador
98 N·m (10 kgf·m)
D. Tuerca de ajuste
E. Contratuerca
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 109

NOTA
○Si no dispone de una llave dinamo-
métrica, esta revisión deberá reali-
zarla en un concesionario Kawasaki.

• Haga girar la rueda, mida de nuevo


la holgura de la cadena en la posi-
j
ción más tensa y vuelva a realizar los
ajustes necesarios.
• Coloque un pasador nuevo a través
de la tuerca del eje trasero y el eje y
A. Pasador
despliegue sus extremos.
NOTA
○Al insertar el pasador, si las ranuras
de la tuerca no coinciden con el ori-
ficio del eje para el pasador, apriete
la tuerca hacia la derecha hasta el si-
guiente alineamiento.
○Debe estar situado a 30 grados.
○Aflójela y vuelva a apretarla si la ra-
nura ha pasado el orificio más pró-
ximo.
110 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Comprobación del desgaste


•Extraiga los pernos para desmontar
la cubierta de la cadena.

A. Girar a la derecha

ADVERTENCIA
Si la tuerca del eje no está lo A. Cubierta de la cadena
suficientemente apretada o no B. Pernos
se ha montado el pasador, se
puede provocar una situación • Estire la cadena hasta que esté ti-
rante mediante los tensores, o bien
de riesgo. colgando un peso de 10 kg en la ca-
dena.
• Compruebe el freno trasero
sulte el apartado Frenos).
(con-
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 111

• Mida la longitud de 20 eslabones en


la parte recta de la cadena desde el
Longitud de 20 eslabones de la cadena
de transmisión
centro del primer pasador hasta el Límite de servicio
centro del vigésimo primer pasador. 323 mm
Debido a que el desgaste de la ca-
dena puede no ser uniforme, tome j
medidas en varias zonas. ADVERTENCIA
• Si la longitud excede el límite de ser-
vicio, la cadena debe sustituirse.
Por razones de seguridad, uti-
lice únicamente la cadena están-
dar. Se trata de un tipo de ca-
dena sin final y no debe cortarse
para montarla; por ello, acuda a
un concesionario autorizado Ka-
wasaki para su montaje.

A. Medida
B. Peso
112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Haga girar la rueda trasera para


comprobar la cadena de transmisión
y asegúrese de que no haya rodillos
deteriorados ni pasadores o eslabo-
nes sueltos.
j • Además, revise los piñones de sa-
lida y la corona trasera en busca
de dentadas desiguales, desgasta-
das en exceso o dañadas.

NOTA A. Dientes en buen estado


○El desgaste de los piñones de sa- B. Dientes desgastados
lida y de la corona trasera se ha exa- C. Dientes dañados
gerado para que resulte ilustrativo.
Consulte el Manual de taller para co- • Sijaseexiste alguna irregularidad, dirí-
a un concesionario autorizado
nocer los límites de desgaste. Kawasaki para cambiar la cadena de
transmisión o los piñones de salida y
la corona trasera.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 113

NOTA Lubricación
○Para colocar la cubierta de la ca- Es necesario lubricar también des-
pués de conducir con lluvia o en ca-
dena, introdúzcala en la ranura y
apriete los pernos. rreteras mojadas, o siempre que la ca-
dena parezca seca. Se prefiere un lu-
bricante pesado como SAE 90 a uno j
ligero debido a que permanecerá en
la cadena más tiempo y proporcionará
una mejor lubricación.
• Aplique aceite a ambos lados de los
rodillos para que penetre en estos y
en los casquillos. Aplique aceite a
las juntas tóricas hasta que queden
bien recubiertas. Elimine el exceso
de aceite.
A. Cubierta de la cadena
B. Ranura
114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frenos
Comprobación del desgaste de los
frenos
Compruebe el desgaste de los fre-
nos. En las pinzas de los discos del
j freno delantero y trasero, si el espesor
de cada pastilla es inferior a 1 mm, sus-
tituya ambas pastillas de la pinza como
conjunto. La sustitución de las pasti-
llas debe realizarla un distribuidor au-
• Sicia,lalímpiela
cadena está especialmente su-
con aceite diesel o que-
torizado de Kawasaki.

roseno y aplique el aceite como se


ha mencionado anteriormente.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 115

Líquido de frenos
Sólo utilice un líquido de frenos de
alta resistencia de un depósito denomi-
nado DOT4.
PRECAUCIÓN j
No derrame líquido de frenos so-
bre superficies pintadas.
No utilice líquido de un re-
cipiente que se haya dejado
A. Espesor del forro abierto o que haya estado des-
B. 1 mm precintado durante un período
de tiempo prolongado.
Líquido de frenos de disco - Compruebe si hay fugas de lí-
Según la tabla de mantenimiento pe- quido en los racores.
riódico, revise el nivel del líquido de fre- Compruebe si el conducto del
nos en los depósitos de líquido de fre- freno está dañado.
nos delantero y trasero y cambie el lí-
quido. Asimismo, se debe cambiar el lí-
quido de frenos en caso de que se con-
tamine con suciedad o agua.
116 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Comprobación del nivel de líquido


•El nivel del líquido del depósito de
líquido del freno delantero debe
mantenerse por encima de la marca
(marca de nivel inferior) junto al in-
j dicador y en el caso del depósito
de líquido del freno trasero (ubicado
junto al guardabarros trasero) debe
mantenerse entre las marcas de ni-
vel superior e inferior (los depósitos
deben mantenerse en horizontal). A. Depósito de líquido del freno delantero
B. Línea de nivel inferior
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117

A. Depósito de líquido del freno trasero A. Depósito de líquido del freno delantero
B. Línea de nivel superior B. Línea de nivel superior
C. Línea de nivel inferior

• Siloseldepósitos
nivel del líquido en alguno de
está por debajo de la
ADVERTENCIA
No mezcle dos marcas distintas
línea del nivel inferior, compruebe si
de líquido de frenos. Cambie
hay fugas en las tuberías del freno y
todo el líquido de frenos si debe
rellene el depósito hasta la línea de
añadir líquido y no puede identi-
nivel superior. Dentro del depósito
ficar el tipo de líquido que con-
de líquido de frenos hay una línea
tiene el depósito.
escalonada que muestra la marca de
nivel superior.
118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA Cambio del líquido


○En primer lugar, apriete hasta que Acuda a un concesionario autorizado
Kawasaki para cambiar el líquido de
note una suave resistencia que
indica que el tapón se ha asentado en frenos.
el cuerpo del depósito; a continuación, Frenos delantero y trasero -
j apriete el tapón 1/6 de vuelta más El desgaste del disco y de las pasti-
mientras sujeta el cuerpo del llas de freno se compensa automática-
depósito de líquido de frenos. mente y no afecta a la acción de la ma-
neta o el pedal de freno. Por lo tanto,
no es necesario ajustar ninguna pieza
en los frenos delantero y trasero.

A. Depósito
B. Tapón
C. Girar en sentido de agujas del reloj
D. 1/6 de vuelta
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 119

ADVERTENCIA Interruptores de las luces de


freno
Si nota que la maneta o el pedal
Al accionar el freno delantero o el
del freno están blandos al accio-
trasero, se enciende la luz de freno. El
narlos, es posible que haya aire
interruptor de la luz del freno delantero
en las tuberías de freno o que el
no precisa reglaje, pero el del freno j
freno esté dañado. Dado que es
trasero debe ajustarse de acuerdo con
peligroso circular con la moto-
la tabla de mantenimiento periódico.
cicleta en tales condiciones, de-
berá revisarla de inmediato en Comprobación
un concesionario autorizado Ka-
wasaki.
• Gire la llave a la posición de encen-
dido “ON”.
• La luz de freno debe encenderse al
accionar el freno delantero.
• Sinario
no lo hace, solicite en el concesio-
autorizado Kawasaki que revi-
sen el interruptor de la luz del freno
delantero.
• Compruebe el funcionamiento del in-
terruptor de la luz del freno trasero
presionando el pedal de freno. La luz
de freno debe encenderse tras el re-
corrido adecuado del pedal.
120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Ajuste
• Para ajustar el interruptor de la luz
del freno trasero, mueva el interrup-
tor hacia arriba o hacia abajo girando
el cuerpo del interruptor.
j

A. Pedal de freno
B. Recorrido del pedal

• Sila luz
no lo está, ajuste el interruptor de
del freno trasero.
Recorrido del pedal de freno
10 mm A. Interruptor de luz de freno trasero
B. Tuerca de ajuste
C. Luces antes
D. Luces después
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 121

PRECAUCIÓN Horquilla delantera


Debe comprobarse el funciona-
Para evitar dañar las conexiones
miento de la horquilla delantera y la
eléctricas en el interruptor, ase-
existencia de pérdidas de aceite según
gúrese de que el cuerpo del inte-
la tabla de mantenimiento periódico.
rruptor no gire durante el reglaje.
Inspección de la horquilla delantera j
• Sujetando la maneta del freno,
mueva la horquilla delantera arriba y
abajo varias veces para comprobar
la suavidad del movimiento.
• Inspeccione visualmente la horqui-
lla delantera para detectar fugas de
aceite, marcas o arañazos en la su-
perficie exterior del tubo interior.
122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Silla tiene dudas acerca de la horqui-


delantera, acuda a un concesio-
Amortiguadores traseros
Debe comprobarse el funciona-
nario autorizado Kawasaki para rea- miento del amortiguador trasero y
lizar esta revisión. la existencia de fugas de aceite según
la tabla de mantenimiento periódico.
j Ajuste de la precarga del muelle
El regulador de la precarga del mue-
lle del amortiguador trasero tiene 5 po-
siciones.
• Desmonte la cubierta de la cadena.
Consulte la sección Cadena de
Transmisión en este capítulo.

A. Tubo interior
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123

• Según la siguiente tabla, gire el ten-


sor de precarga con la llave del juego
de herramientas.

NOTA
○Para girar el regulador de la precarga j
del muelle con la llave, desmonte la
cubierta de la cadena.
Posición 1 2 3 4 5
A. Regulador de precarga del muelle Acción del
Más fuerte ——→
B. Llave muelle

La posición estándar para un con-


ductor de constitución media de 68 kg,
sin pasajero ni accesorios es la Núm.
2.
• Monte la cubierta de la cadena. Con-
sulte la sección Cadena de Transmi-
sión en este capítulo.
124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

ADVERTENCIA Ruedas
Esta motocicleta está provista de
Esta unidad contiene nitrógeno
neumáticos sin cámara. Las indica-
a alta presión. La manipulación
ciones TUBELESS (sin cámara) en el
indebida puede provocar una ex-
flanco del neumático y en la llanta sig-
plosión.
j nifican que tanto el neumático como la
Consulte el manual de taller para
llanta se han diseñado especialmente
obtener instrucciones.
para su uso sin cámara.
No la queme, perfore ni abra.

A. Marca TUBELESS (sin cámara)


MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125

ADVERTENCIA
Los neumáticos, las llantas y las
válvulas de aire de esta moto-
cicleta se han diseñado exclu-
sivamente para ruedas sin cá-
mara. Deben usarse los neumá- j
ticos, las llantas y las válvulas
de aire estándar recomendados
como piezas de repuesto.
No utilice neumáticos con cá-
A. Marca TUBELESS (sin cámara) mara en llantas para neumáticos
El neumático y la llanta forman una sin cámara. Es posible que los
unidad a prueba de fugas al crear con- talones no se asienten correcta-
tactos herméticos en las partes acha- mente en la llanta provocando
flanadas del neumático y en las bridas que el neumático se desinfle.
de las llantas, en lugar de utilizar una No coloque una cámara
cámara de aire. en un neumático sin cámara. Un
aumento excesivo del calor podría
dañar la cámara provocando
que el neumático se desinfle.
126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Neumáticos - NOTA
Carga útil y presión de los neumáticos ○Mida la presión de los neumáticos
Un error al mantener las presiones cuando estén fríos (es decir, cuando
de inflado adecuadas o al respetar los no se haya circulado con la motoci-
límites de carga útil de los neumáticos cleta más de un kilómetro y medio
j puede afectar negativamente al ma- durante las últimas tres horas).
nejo y al rendimiento de la motocicleta ○La presión de los neumáticos se
y dar lugar a la pérdida del control. La ve afectada por los cambios en la
carga máxima recomendada junto con temperatura ambiente y la altitud,
el peso del vehículo es de 170 kg, in- así que la presión de los neumáti-
cluidos conductor, pasajero, equipaje y cos debe comprobarse y ajustarse
accesorios. cuando la circulación implica gran-
• Quite el tapón de la válvula de aire. des variaciones en temperatura y
• Compruebe a menudo la presión
de los neumáticos con un medidor
altitud.

exacto.
• Asegúrese de colocar bien el tapón
de la válvula de aire.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127

Desgaste o daños en los neumáticos


A medida que se desgasta el dibujo
de los neumáticos, hay más posibilida-
des de que se perforen o fallen. Se ha
comprobado que el 90% de los fallos
en neumáticos se producen durante el j
último 10% de vida útil de este mismo
(90% de desgaste). Por tanto, es un
falso ahorro y no resulta seguro utilizar
los neumáticos hasta que se deterioren
A. Indicador de presión de los neumáticos por completo.
Presión de aire de los neumáticos (en
• Mida la profundidad del dibujo
con una galga de profundidad de
frío) acuerdo con el cuadro de manteni-
Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm²) miento periódico y cambie los neu-
máticos que se hayan desgastado
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm²)
hasta el mínimo admisible de pro-
fundidad del dibujo.
128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Profundidad mínima del dibujo • Compruebe el neumático visual-


mente para asegurarse de que no
Delantera 1 mm hay grietas ni cortes y cámbielo si
fuese necesario. Las protuberancias
Por debajo de indican daños internos y requieren
2 mm
130 km/h
j Trasera la sustitución de los neumáticos.
Por encima de
130 km/h
3 mm • Quite cualquier piedra o partícula ex-
traña incrustada en el neumático.
NOTA
○La mayoría de los países disponen
de legislación propia para regular la
profundidad mínima de la banda de
rodadura de los neumáticos; le roga-
mos respete dicha legislación.
○Siempre que coloque un neumático
nuevo debe equilibrar las ruedas.

A. Galga de profundidad del dibujo de los


neumáticos
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129

ADVERTENCIA NOTA
Para garantizar la estabilidad, ○Cuando circule en carreteras públi-
utilice solamente los neumáti- cas, respete los límites de velocidad
cos recomendados, inflados a la establecidos por las leyes de tráfico.
presión estándar. Neumático estándar (sin cámara)
Los neumáticos que se han pin- j
Medida: 110/70-17 M/C
chado y reparado no tienen la (54S)
misma capacidad que unos neu-
máticos sin daños. No supere Delan-
• IRC “RX-01F” TL
Medida: 110/70-17 M/C
los 100 km/h en las 24 horas si- tera (54H)
guientes a la reparación ni los
180 km/h después.
• BRIDGESTONE “BT-45F”
TL
• DUNLOP “GT501FG” TL
Medida: 130/70-17 M/C
(62S)
• IRC “RX-01R” TL
Medida: 130/70-17 M/C
Trasera
(62H)
• BRIDGESTONE “BT-45R”
TL
• DUNLOP “GT501R” TL
130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

ADVERTENCIA Batería
La batería instalada en esta motoci-
Utilice neumáticos del mismo fa-
cleta es de tipo sellado, así que no es
bricante en ambas ruedas.
necesario comprobar el nivel de elec-
trolito ni añadir agua destilada.
j ADVERTENCIA No debe tirar de la banda de sellado
una vez que el electrolito especificado
Los neumáticos nuevos resba-
se ha instalado en la batería para co-
lan más y pueden provocar pér-
menzar a funcionar.
didas de control y lesiones.
No obstante, con el fin de alargar
Es necesario un periodo de ro-
la vida útil de la batería y garantizar
daje de 160 km para establecer
que proporcionará la corriente necesa-
la tracción normal de los neu-
ria para arrancar la motocicleta, deberá
máticos. Durante este recorrido,
mantener la carga de la batería correc-
evite frenar y acelerar de manera
tamente. Cuando se utiliza con regula-
brusca o a fondo, así como to-
ridad, el sistema de carga de la moto-
mar las curvas con brusquedad.
cicleta le ayuda a mantener la batería
totalmente cargada. Si sólo utiliza la
motocicleta ocasionalmente o por pe-
riodos de tiempo cortos, es muy proba-
ble que la batería se descargue.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131

Debido a su composición interna, las Autodescarga


baterías se autodescargan continua-
mente. El régimen de descarga de- Número de días aprox.
desde 100% cargada a
pende del tipo de batería y de la tempe-
100% descargada
ratura ambiente. A medida que la tem- Tempera-
peratura aumenta, así lo hace el régi- tura Plomo- Plomo- j
men de descarga. Cada 15 °C se du- antimonio calcio
plica el régimen. Batería Batería
Los accesorios eléctricos, como los
relojes digitales y las memorias de or- 40 °C 100 días 300 días
denador, también extraen corriente de
25 °C 200 días 600 días
la batería incluso cuando la llave está
desconectada. Si se suman dichas 0 °C 550 días 950 días
extracciones de corriente “con la llave
desconectada” a unas temperaturas
elevadas, una batería puede pasar de
estar totalmente llena a quedarse des-
cargada por completo en cuestión de
días.
132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Drenaje de corriente puede soportar temperaturas por de-


bajo de cero grados sin ningún daño.
Días desde Días desde
100% 100% Sulfatación de la batería
Amperios
de
cargada al cargada al Una causa muy común de fallo de la
50% 100% batería es que esté sulfatada.
j descarga
Descar- Descar- La sulfatación tiene lugar cuando se
gada gada deja una batería descargada durante
7 mA 60 días 119 días un periodo de tiempo amplio. El sul-
fato es normal debido a las reacciones
10 mA 42 días 83 días químicas dentro de una batería. Pero
15 mA 28 días 56 días cuando una descarga continuada per-
mite que el sulfato se cristalice en cel-
20 mA 21 días 42 días das, las placas de la batería quedan
30 mA 14 días 28 días dañadas de forma permanente y no so-
portan una carga. La garantía no cubre
En condiciones climáticas extrema- los fallos de batería por sulfatación.
damente frías, el líquido de una batería
cargada de manera incorrecta puede
congelarse con facilidad, lo que puede
agrietar la carcasa y combar las pla-
cas. Una batería totalmente cargada
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133

Mantenimiento de la batería Los cargadores recomendados por


Es responsabilidad del propietario Kawasaki son:
mantener la batería totalmente car- OptiMate ΙΙΙ
gada. Si no lo hace, la batería puede Cargador automático Yuasa de 1,5 am-
fallar y dejarle tirado. perios
Si conduce el vehículo con poca fre- Battery Mate 150-9 j
cuencia, revise el voltaje de la batería Si los anteriores cargadores no están
semanalmente usando un voltíme- disponibles, utilice uno equivalente.
tro. Si desciende por debajo de 12,8 Para obtener más detalles, diríjase a
voltios, la batería deberá cargarse su concesionario Kawasaki.
mediante un cargador adecuado (con-
sulte en el concesionario Kawasaki). Carga de la batería
Si va a dejar de usar la motocicleta du-
rante más de dos semanas, la batería
•Extraiga la batería de la motocicleta
(consulte Extracción de la batería).
deberá cargarse usando un cargador
adecuado. No utilice un cargador rá-
•Enchufe los cables del cargador y
cargue la batería en una proporción
pido diseñado para automóviles que equivalente a la décima parte de su
pueda sobrecargar la batería y da- capacidad. Por ejemplo, la propor-
ñarla. ción de carga para una batería de 10
Ah sería 1,0 amperio.
134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Eltotalmente
cargador mantendrá la batería Extracción de la batería
cargada hasta que esté
lista para montarla en la motocicleta
• Extraiga los pernos y las cubiertas
izquierda y derecha.
(consulte Instalación de la batería). • Desmonte el asiento del conductor.
• Quite la ECU.
j PRECAUCIÓN
No quite nunca la banda de se-
llado o la batería podría dañarse.
No monte una batería conven-
cional en esta motocicleta o el
sistema eléctrico dejará de fun-
cionar correctamente.

NOTA
○Si carga la batería sellada, tenga
siempre en cuenta las instrucciones A. Conjunto de relé
B. Tapa de la batería
que aparecen en la etiqueta de la ba-
tería.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135

• Desenrosque el tornillo y levante la


tapa de la batería.
• Desconecte los cables de la batería,
primero el del terminal (–) y después
el del terminal (+).

A. Tornillo de la cubierta
B. Tapa de la batería A. Terminal (+)
B. Terminal (–)
136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Extraiga la batería de la caja. PRECAUCIÓN


• bicarbonato
Limpie la batería con una solución de
sódico y agua. Asegú-
Si conecta el cable (–) al termi-
nal (+) de la batería o el cable
rese de que las conexiones de los
(+) al terminal (–) de la batería, el
cables estén limpias.
sistema eléctrico podría resultar
j gravemente dañado.
Instalación de la batería
• Coloque la batería en la caja de la
batería. • Aplique una capa ligera de grasa a
los terminales para prevenir la corro-
• Conecte el cable con capuchón al
terminal (+) y, a continuación conecte
sión.
el cable negro al terminal (–). • Cubra el terminal (+) con el capu-
chón.
NOTA • Vuelva a montar las piezas desmon-
tadas.
○Instale la batería en el orden inverso
al de desmontaje.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137

NOTA Orientación del faro


○Para montar la tapa de la batería, Reglaje horizontal
introduzca las pestañas de la tapa La orientación del faro se puede ajus-
en las ranuras de la caja y apriete el tar en sentido horizontal. Si no se
tornillo. ajusta correctamente en el sentido ho-
rizontal, el faro apuntará hacia un lado j
en lugar de en línea recta.
• Gire el tensor horizontal en el sentido
de las agujas del reloj o en sentido
contrario hasta que el haz apunte en
línea recta.

A. Ranuras
B. Caja de la batería
C. Tapa de la batería
D. Pestañas
138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Reglaje vertical
La orientación del faro se puede ajus-
tar en sentido vertical. Si se ajusta de-
masiado bajo, ni la luz de cruce ni la
de carretera iluminarán un espacio su-
j ficiente de carretera por delante. Si se
ajusta demasiado alto, la luz de carre-
tera no iluminará la parte más cercana
de la carretera y la de cruce deslum-
brará a los conductores que se aproxi-
A. Regulador horizontal men.
B. Vista desde la parte posterior • Gire el tensor vertical en el sentido
de las agujas del reloj o en sentido
contrario para ajustar el ángulo verti-
cal.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139

PRECAUCIÓN
Cuando maneje las bombillas
halógenas de cuarzo, no toque
nunca la parte de cristal con las
manos desnudas.
Utilice siempre un paño limpio. j
La contaminación de aceite de
las manos o paños sucios po-
dría reducir la duración de las
bombillas o hacer que explota-
A. Regulador vertical sen.
B. Vista desde la parte posterior
140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA Fusibles
○Con la luz de carretera, los puntos Los fusibles se encuentran en la caja
de fusibles situada debajo del asiento
más luminosos deben encontrarse li-
geramente por debajo de la línea ho- del conductor. El fusible principal está
rizontal para el conductor que está situado en el relé de arranque debajo
j sentado en la motocicleta. Ajuste del asiento. Si un fusible se funde du-
el faro delantero con el ángulo ade- rante la marcha, compruebe el sistema
cuado según las normativas locales. eléctrico para determinar la causa y
sustitúyalo por uno nuevo.
• Desmonte las cubiertas izquierda y
derecha extrayendo el perno.
• Extraiga el asiento del conductor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141

ADVERTENCIA
No utilice ningún sustituto del
fusible estándar.
Cambie el fusible fundido por
uno nuevo con la capacidad co-
rrecta, tal y como se especifica j
en la caja de fusibles y en el fu-
sible principal.

A. Caja de fusibles
B. Fusibles
C. Repuestos
D. Fusible principal

A. Normal
B. Fundido
142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Limpieza de la motocicleta • Evite los productos químicos fuertes,


disolventes, detergentes y productos
Precauciones generales
de limpieza del hogar como limpia-
Un cuidado frecuente y adecuado de
cristales con amoníaco.
la motocicleta Kawasaki mejorará su
aspecto, optimizará el rendimiento ge- • La gasolina, el líquido de frenos y el
refrigerante dañarán el acabado de
j neral y prolongará su vida útil. Cubrir la
las superficies pintadas y de plás-
motocicleta con una funda transpirable
tico; si se manchan, lávelas inmedia-
de buena calidad ayudará a proteger
tamente.
su acabado contra los rayos UV dañi-
nos y los agentes contaminantes y re- • Evite el uso de cepillos metálicos, es-
tropajos de acero y otras esponjas o
ducirá la cantidad de polvo que puede
cepillos abrasivos.
ensuciar la superficie.
• Asegúrese de que el motor y el tubo • Preste un especial cuidado al lim-
piar el parabrisas, la óptica del faro
de escape estén fríos antes del la-
y las demás piezas de plástico que
vado.
se puedan rayar fácilmente.
• Evite aplicar desengrasante en jun-
tas, pastillas de freno y neumáticos. • Evite los sistemas de lavado a pre-
sión; el agua puede penetrar en las
• Utilice siempre cera y limpiadores o
abrillantadores no abrasivos.
juntas y en los componentes eléctri-
cos y dañar la motocicleta.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143

• Evite rociar agua en áreas delicadas


como tomas de aire, el cuerpo de
• Tras el lavado, aclare la motocicleta
completamente con agua limpia para
mariposas, componentes de los fre- eliminar cualquier residuo (los restos
nos, componentes eléctricos, salidas de detergente pueden dañar piezas
del silenciador y aberturas del depó- de la motocicleta).
sito de combustible. • Utilice un paño suave para secar la
motocicleta. Al secarla, compruebe
j
Lavado de la motocicleta si hay partes desconchadas o raya-
• Enjuague la moto con agua fría con
una manguera para quitar la sucie-
das. No deje que el agua se seque al
aire ya que podría dañar las superfi-
dad que esté suelta. cies pintadas.
• Mezcle un detergente neutro suave
(diseñado para motocicletas y auto-
• Después de limpiar la motocicleta
compruebe que la funda de goma
móviles) con agua en un cubo. Uti- que cubre la rótula del pedal de
lice un paño o una esponja suaves cambio esté correctamente colo-
para lavar la motocicleta. Si fuera cada. Verifique que el reborde de
necesario, utilice un desengrasante sellado de la funda de goma se
suave para eliminar acumulaciones ajuste en la ranura de la rótula.
de grasa o de aceite.
144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

A. Fundas A. Reborde mal colocado, en posición


incorrecta
• Siporlaunafunda está dañada, cámbiela
nueva. Si la funda no está
B. Reborde colocado correctamente en la
ranura
correctamente colocada en la ra-
nura, colóquela en la posición co- • Arranque el motor y déjelo varios mi-
nutos al ralentí. El calor del motor
rrecta.
ayudará a secar las áreas húmedas.
• Conduzca la motocicleta con cui-
dado a poca velocidad y accione los
frenos varias veces. Esto ayuda a
secar los frenos y restablecer el ren-
dimiento normal.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 145

• Lubrique la cadena de transmisión


para evitar la oxidación.
Superficies pintadas
Después de lavar la motocicleta, apli-
que a las superficies pintadas, tanto
NOTA metálicas como plásticas, una cera
○Después de conducir en carreteras para motocicletas o automóviles de las
con sal o cercanas al mar, lave inme- que pueden adquirirse en comercios j
diatamente la motocicleta con agua especializados. La cera debe aplicarse
fría. No utilice agua caliente ya que una vez cada tres meses o según lo
acelera la reacción química de la sal. requieran las condiciones. Evite las
Después del secado, aplique un ae- superficies con acabados “satinados”
rosol anticorrosivo en todas las su- o “mates”. Use siempre productos no
perficies metálicas y cromadas para abrasivos y aplíquelos según las ins-
evitar la corrosión. trucciones del envase.
○Se puede formar condensación en Parabrisas y otras piezas de plástico
el interior de la lente del faro tras Tras el lavado, utilice un paño suave
conducir bajo la lluvia o tras lavar la para secar las piezas de plástico.
motocicleta. Para eliminar la hume- Cuando estén secas, aplique un trata-
dad, arranque el motor y encienda el miento con un producto limpiador/abri-
faro. La condensación del interior de llantador para plásticos aprobado en
la lente irá desapareciendo gradual- la cúpula, en la lente del faro y en las
mente. demás piezas de plástico no pintado.
146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

PRECAUCIÓN Cromo y aluminio


Las piezas de cromo y aluminio sin
Las piezas de plástico pueden
revestimiento pueden tratarse con un
deteriorarse y romperse si en-
abrillantador de cromo o aluminio. El
tran en contacto con sustancias
aluminio con revestimiento debe la-
químicas o productos de lim-
j varse con un detergente neutro suave
pieza del hogar como gasolina,
y es necesario utilizar un abrillantador
líquido de frenos, limpiacrista-
de aerosol para el acabado. Las llan-
les, fijadores de roscas u otros
tas de aluminio, tanto pintadas como
productos químicos agresivos.
sin pintar, pueden limpiarse con limpia-
Si una pieza de plástico entra en
dores especiales para llantas sin ácido
contacto con una sustancia quí-
en aerosol.
mica agresiva, lávela inmediata-
mente con agua y un detergente
neutro suave y compruebe si
se han producido daños. Evite
el uso de estropajos o cepillos
abrasivos para limpiar las piezas
de plástico, ya que dañarán el
acabado de la pieza.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147

Cuero, vinilo y goma ADVERTENCIA


Si la motocicleta tiene accesorios de
Debe tener especial cuidado
cuero, debe tener especial cuidado.
para no aplicar protector para
Utilice un tratamiento o limpiador de
goma al dibujo de la superficie
cuero para limpiar y cuidar los acce-
de rodamiento. Esto puede re-
sorios de cuero. Lavar las piezas de j
ducir la capacidad de contacto
cuero con detergente y agua las da-
del neumático con la superficie
ñará y reducirá su duración.
de la carretera, lo que supondría
Las piezas de vinilo deben lavarse
la pérdida de control por parte
con el resto de la motocicleta y se les
del piloto.
debe aplicar posteriormente un trata-
miento para vinilo.
Los laterales de los neumáticos y
el resto de los componentes de goma
deben tratarse con un protector para
goma para prolongar su duración.
148 ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO

Preparación para el almacenamiento:


• Limpie el vehículo completamente.
• Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el
aceite, apáguelo y vacíe el aceite de motor.

j ADVERTENCIA
El aceite de motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utili-
zado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autorida-
des locales para obtener información sobre los métodos autorizados de
eliminación de residuos o el posible reciclaje.

• Introduzca aceite de motor nuevo.


• Vacíe el combustible del depósito de combustible mediante la bomba o sifón.
ALMACENAMIENTO 149

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosio-
nes en determinadas condiciones. Gire la llave a la posición de apagado
(“OFF”). No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que
no existe riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas; esto in-
cluye cualquier dispositivo con llama piloto.
La gasolina es una sustancia tóxica. Deshágase de la gasolina de manera
adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para dispo- j
ner de métodos de desecho aprobados.

• Vacíe el sistema de combustible accionando el motor al ralentí hasta que el motor


se cale. (Si se deja durante mucho tiempo, el combustible se descompone y
podría obstruir el sistema de combustible.)
• Reduzca la presión del neumático en un 20% aproximadamente.
• Coloque la motocicleta en una caja o soporte de manera que ambas ruedas
queden por encima del suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones debajo
de cada rueda para evitar la humedad en la goma de los neumáticos.)
• Aplique aceite a todas las superficies metálicas sin pintar para evitar que se oxi-
den. Evite que penetre aceite en las piezas de goma o en los frenos.
• Lubrique la cadena de transmisión y todos los cables.
150 ALMACENAMIENTO

• Quite la batería y guárdela donde no esté expuesta a la luz solar directa, a la hu-
medad o a temperaturas por debajo de cero grados. Mientras esté almacenada,
se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes
aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estaciones
más frías.
• Ate bolsas de plástico alrededor de los silenciadores para evitar que penetre
humedad.
j • Coloque una lona sobre la motocicleta para evitar que penetre suciedad y polvo.
Preparación tras el almacenamiento:
• Quite las bolsas de plástico de los silenciadores.
• Rellene elladepósito
Coloque batería en la motocicleta y cárguela si es necesario.
• Compruebe todos losdepuntos
combustible.
• seguridad diarias. enumerados en la sección de comprobaciones de

• Lubrique los pivotes, los pernos y las tuercas.


PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 151
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, los


neumáticos, el aceite de motor u otros componentes del vehículo de los que deba
deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la
agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
152 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

1. Líquido del freno (delantero)


2. Líquido del freno (trasero)

(Para más información sobre


el rótulo, consulte el capítulo
“INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS”.)
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 153

3. Comprobaciones diarias de
seguridad (francés)
4. Comprobaciones diarias de
seguridad (inglés)
5. Datos de neumático y carga
6. Información importante sobre la
cadena de transmisión

(Para más información sobre


el rótulo, consulte el capítulo
“INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS”.)
154 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

7. Peligro/veneno de batería

(Para más información sobre


el rótulo, consulte el capítulo
“INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS”.)

8. Gasolina sin plomo


INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS 155
INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS

(1)
156 INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS

(2)
INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS 157

(3)
158 INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS

(4)
INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS 159

(4)
160 INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS

(5)
INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS 161

(6)
162 INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS

(7)
INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS 163

(8)

También podría gustarte